alerta - distribuidor oficial de motocicletas lml motos ... · cada veículo está identificado por...

49

Upload: ledien

Post on 30-Dec-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

 

ALERTA!!!

O nível de óleo deste veículo deverá ser revisto a cada 500 Kms e, caso seja necessário, acrescente óleo até ao nível adequado tal e como se explica neste manual. Se não realizar esta operação de revisão de rotina e o veículo estiver a circular com pouco óleo, poderão ocorrer graves danos no motor assim como danos pessoais.

 

Obrigado por ter escolhido a STAR AUTOMATIC para sua nova scooter. A scooter STAR AUTOMATIC é produzida pela LML Limited - uma das maiores empresas de produção na India. Uma empresa comprometida na redefinição do conceito de mobilidade no dia a dia, em todo o mundo, procurando superar as expectativas dos seus clientes. Os anos dedicados à análise das exigências e necessidades dos clientes levaram à criação da STAR AUTOMÁTIC, que lhe assegurará uma experiência de condução inigualável. Equipada com um pujante motor de 125 cm3 de quatro tempos, é capaz de fornecer uma potência excepcional. Para além de oferecer excelentes desempenhos e o máximo conforto de condução, a STAR AUTOMATIC fará de si um protagonista na estrada graças ao design impressionante e originalidade das cores que certamente não passarão despercebidos. Este manual de utilização e manutenção foi especificamente projetado para o ajudar a conhecer melhor a sua scooter. Para que possa tirar o máximo proveito da sua STAR AUTOMATIC é importante que leia este Manual com bastante atenção. Além disso, o manual possui todas as informações necessárias para a manutenção em ótimas condições da sua scooter, ao longo do tempo. Depois de ter lido este manual, suba a bordo da sua nova STAR AUTOMÁTIC, e explore mobilidade de classe internacional.

ÍNDICE DESCRIÇÃO PÁGINA Nº.Componentes 3Funções de Controlo 6

Sistema de bloqueio 6Painel de Instrumentos 8Interruptores de controlo 9Acelerator 11Travões 11Gancho para bolsa 12Reposição de combustível 12Centralina (ECU) 13

Identificação do motociclo 14Verificações 15Pressão dos pneus 15Rodagem 16Arranque do motor 17Dificuldades no arranque 18

DESCRIÇÃO PÁGINA Nº.Transmissão automática 19Condução segura 20Manutenção 21

Controlo do nível de óleo motor 21Reabastecimento de óleo motor 22Substituição do óleo de motor 22Nível de óleo das transmissões 23Limpeza da vela 24Extração do filtro do ar 26Controlo do nível de óleo dos travões 27Controlo da bateria 28Fusível 31Limpeza e polimento 32

Manutenção periódica num centro de assistência técnica autorizado 33Especificações técnicas 37

2

Fig. 1 Fig. 2

1. Espelho 6. Pisca pisca traseiro 10 . Buzina 15 .Plataforma apoio dos pés

2. Descanso central 7. Ponteira de escape 11 . Disco 16 . Pisca pisca 4. Tampa lado direito 9. Pisca pisca dianteiro (lado esquer.)

(lado direito) 12 . Porta-luvas 17 . Guarda-lamas 5. Gancho para bolsa Traseiro

13 . Tampa lado esquerdo 18 . Farolim 14 . Pisca pisca (lado esquerdo)

3

Fig. 4

8. Placa LML 15 . Bloqueio de direção e de ignição

9. Grelha 16 . Painel de instrumentos

10 . Friso 17 . Acelerador

11 . Descanso central 18 .Manete de travão dianteiro

Fig. 3 12 . Espelho retrovisor 19 . Punho do lado esquerdo

1. Farol dianteiro 13 . Manete de travão traseiro 20 .

Interruptor de pisca piscas – Interruptor de desligar

2. Bordo da carnagem de proteção 14 . Fecho do porta-luvas 21 .

Comutador de luzes – Interruptor de ignição e buzina

3. Placa STAR AUTOMATIC

4. Pisca pisca dianteiro

5. Guarda-lamas frontal

6. Logotipo LML 4

KIT DE FERRAMENTAS Kit de ferramentas num estojo que contem Chave de tubo com manete Desparafusador duplo 2 Chaves de bocas duplas

Fig. 5

5

FUNÇÕES DE CONTROLO 1. SISTEMA DE BLOQUEIO

A scooter STAR AUTOMATIC possui uma chave única para o bloqueio da direção, do compartimento porta-luvas e do assento, assim como também para a ignição.

1.1 Bloqueio da direção com interruptor

de ignição.

Bloquear o guiador: Primeiro, girar o guiador completamente para a esquerda e, em seguida, rodar a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para bloquear a posição. Retirar a chave após o bloqueio estar concluido (Fig.6).

Desbloquear o guiador: Introduzir a chave no canhão de ignição e rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio para desbloquear o guiador. Para ligar a Scooter, rodar ainda mais a chave de ignição, sempre no sentido dos ponteiros do relógio, até à posição "ON" (Fig. 7).

Fig. 6 Fig. 7

6

1.2 Fecho do compartimento porta-luvas:

Para abrir o compartimento, introduzir a chave na fechadura e girá-la no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao máximo. Seguidamente, Fazer pressão para baixo na fechadura. Para fechar, pressionar a tampa, girar a chave no sentido dos ponteiros do relógio e retirar a chave (Figs. 8 e 9).

1.3 Fecho do assento (Assento duplo): Introduzir a chave, girá-la no sentido dos ponteiros do relógio até ao máximo e retirá-la. Empurrar a fechadura com o polegar (Fig. 10) e levantar o assento a partir da parte traseira (Fig. 11). Colocar o assento na sua posição normal e empurrá-lo para baixo. Para fechar o assento, seguir o procedimento anteriormente descrito pela ordem inversa.

Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11

7

2. PAINEL DE INSTRUMENTOS Um painel elegante que inclui os seguintes

elementos: 1. Indicador de nível de combustível 2. Ponteiro que assinala o nível de combustível 3. Indicador do farol - máximos 4. Pisca-pisca esquerdo 5. Velocímetro 6. Conta-quilómetros 7. Pisca-pisca direito 8. Indicador do farol - médios 9. Indicador da luz de travão 10. Indicador ECS

Fig. 12

8

3. INTERRUPTORES DE CONTROLO: 3.1.5 Apenas para o modelo arranque eletrico: Pressionar o interruptor (4) para dar arranque Ao motor, apenas depois de apertar a manete

Os interruptores de controlo localizam-se nos lados direito e esquerdo do guiador. do travão traseiro.

3.1 Lado direito do guiador (Fig. 13) 3 .1.1 Farol • Pressionar a extremidade superior do

interruptor (1) para ligar os médios e a extremidade inferior para ligar as luzes de presença.

• Pressionar a extremidade superior do interruptor (2) para os máximos ou a extremidade inferior de (2) para os médios. A indicação de máximos e médios poderá ser vista no painel de instrumentos

3.1.2Luzes do painel de instrumentos e luzes traseiras

Para ligar, premir as extremidades superior ou inferior do interruptor (1)

3.1.3 Luz de travão – Liga-se quando

se pressionam as manetes de travão.

3.1.4 Buzina – premir o interruptor (3) 9

3.2 Lado esquerdo do guiador

(Fig. 14). 3.2.1 Comutador de pisca-piscas: Pressionar a

extremidade esquerda do interruptor quando pretender fazer uma mudança de direção para a esquerda e a extremidade direita quando pretender mudar de direção para a direita.

Poderá ver se os pisca-piscas estão ou não ativados no painel de instrumentos.

3.2.2 Interruptor para desligar a ignição: Pressionar para fazer parar o motor (Fig. 14).

Fig. 14

10

4. ACELERADOR Encontra-se no lado direito do guiador. É um punho giratório. Para aumentar a aceleração, rodar o acelerador na sua direção. Para diminuir a velocidade, deverá realizar a operação inversa (Fig. 15) 5. TRAVÕES: há dois travões que são acionados manualmente. Numa travagem deberá accionar simultáneamente os dois travões para uma travagem mais eficaz. 5.1 Travão traseiro: atúa sobre a roda traseira. Pressionar a manete do travão na direção do punho esquerdo para acionar o travão (Fig. 16). 5.2 Travão dianteiro: atúa sobre a roda dianteira. Pressionar a manete do travão na direção do acelerador para acionar o travão (Fig. 17).

Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17

11

6. GANCHO PARA BOLSA: Por debaixo do

assento encontra-se um gancho para prender um saco (Fig. 18).

7. FUEL SUPPLY

7.1 O depósito de combustível encontra-se debaixo do assento (Fig. 19) e apenas está acessível quando o assento está aberto. Para abastecer com combustível desenrosque a tampa e volte a colocá-la assim que tiver concluído a operação de abastecimento.

7.2 O reabastecimento do combustível do seu veículo deberá ser levado a cabo antes que o ponteiro do indicador de combustível do painel de instrumentos atinja a marca de indicação de vazio.

Fig. 18 Fig. 19

12

CENTRALINA (ECU) O motociclo possui uma centralina (Fig. 20). A centralina é o cérebro do motociclo: trata-se de um pequeno dispositivo que efetua leituras de todos os sensores eletrónicos do motociclo [(sensor TPS (Fig. 21), sensor Lambda (Fig. 22), sensor de temperatura do motor (Fig. 23)] e interpreta as suas necessidades. Para otimizar os consumos e os desempenhos, a centralina realiza regulações continuas nos circuitos de alimentação de combustível do motor e no sistema de ignição, de modo a garantir a mistura correta de ar e de combustível para uma ignição no momento ótimo na câmara de combustão. Isto permite que o motociclo funcione com a potência máxima e com maior poupança possível.

Fig. 20

Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23

13

IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO Cada veículo está identificado por um número no quadro e por outro no motor. O número de identificação do quadro encontra-se dentro do compartimento porta-luvas no quadro superior, como se indica na (Fig. 24). O número do motor localiza-se no cárter (Fig. 25). Todas as STAR AUTOMATIC estão equipadas com um conjunto de chaves de substituição. O número de identificação encontra-se impresso na placa metálica que lhe é fornecida junto com o chaveiro (Fig. 26). Conserve a chave de substituição juntamente com a placa metálica.

Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26

14

VERIFICAÇÕES Antes de utilizar o motociclo,

verifique:

1. Se há gasolina no depósito de

combustível. 2. O nível de óleo do motor. 3. Que a pressão de ar nos pneus é a adequada. 4. Que os farois, o farolim e os pisca-piscas

funcionam corretamente. 5. Que os travões dianteiro e traseiro funcionam corretamente.

15

A pressão dos pneus deve ser efetuada com as

rodas frias. Uma pressão dos pneus inadequada

provocará um desgaste anormal, tornando a

condução perigosa.

Os pneus devem ser substituídos quando a marca indicadora de desgaste atinge o limite de desgaste.

PRESSÃO DOS PNEUS PERIGO

Pressão do pneu dianteiro Pressão do pneu traseiro

- 1,7 kg/cm2 (24 psi)

(com passageiro)- 2,5 kg/cm2 (35 psi)

- 2,1 kg/cm2 (29 psi)

RODAGEM ATENÇÃO Durante os primeiros 1000 km, não deverá conduzir o seu motociclo a mais de 80% da sua velocidade máxima. Evitar rodar completamente o acelerador ou manter uma velocidade constante durante longos troços de estrada. Depois dos primeiros 1000 km, poderá aumentar gradualmente a velocidade até atingir a potência máxima.

16

ARRANQUE DO MOTOR O seu motociclo possui transmissão automática com embraiagem centrífuga, assim sendo, o motor deverá ser sempre posto em funcionamento com o acelerador no ralenti; para arrancar quando estiver parado, deverá rodar progressivamente o acelerador. Não faça acelerações bruscas ao arrancar. A sua scooter possui uma bomba de combustível e um sistema de arranque que se ativa automáticamente quando ocorre a ignição do motor. Para pôr o motor em andamento, deverá acionar a manete do travão traseiro e a do travão dianteiro "C" antes de pressionar o interruptor de arranque "A" como medida de precaução. 1. Posicionar o motociclo no seu descanso central "E" e assegurar-se que a roda traseira não está em contacto com o solo. 2. Não acionar o acelerador. 3. Introducir a chave na tranca de direção "D" e girá-la para a posição ON. 4. Presionar o botão do interruptor de arranque "A" após ter acionado as manetes do travão.

Fig. 27 Precauções PERIGO Para evitar possíveis danos no motor, em baixas temperaturas não conduza a rotações elevadas. Tenha o cuidado de não exceder a velocidade máxima em descidas, pois isso poderia provocar sérios danos no motor. ATENÇÃO Após ter circulado longas distâncias à velocidade máxima, não pare de imediato o motor. Deixe-o trabalhar durante alguns segundos ao ralentí.

17

DIFICULDADES NO ARRANQUE Possíveis causas para um arranque difícil do motor e sugestões de resolução: 1. Motor afogado:

Efetue a sequência de procedimentos que seguidamente se descrevem. Rode o acelerador completamente e prima o botão de arranque "A" 5-6 vezes. Em caso algum persista por demasiado tempo com o motor de arranque na tentativa pôr o motor em andamento (apenas 5" em cada tentativa).

2. Sobreaquecimento do motor.

Siga a mesma sequência de procedimentos mantendo o acelerador ligeiramente rodado.

Se após ter efetuado os procedimentos indicados em cima, o veículo não arrancar, entre em contacto com um Centro de Assitência autorizado.

Fig. 28

18

PARAGEM DO MOTOR Deixe de acelerar, e posteriormente rode a chave de ignição “D” para a posição “OFF”. Transmissão automática Para assegurar uma condução simples e agradável, o motociclo possui uma transmissão automática com embraiagem centrífuga. O sistema foi estudado para proporcionar um desempenho máximo em termos de aceleração e consumos, tanto em superfícies planas como em subidas, mediante a regulação da velocidade do motor e da transmissão. Caso tenha de parar numa subida (semáforos, engarrafamentos, etc.), mantenha o motociclo parado utilizando apenas o travão e colocando o motor ao ralenti. A utilização frequente do acelerador com o motor parado poderá provocar o sobreaquecimento de alguns dos dos componentes da embraiagem.

Fig. 29 Recomenda-se que tome as seguintes precauções para evitar que a embraiagem patine prolongadamente devido ao sobreaquecimento.

1. Não continue a conduzir nestas condições.

2. Deixe a embraiagem arrefecer com o motor ao ralenti durante alguns minutos.

19

CONDUÇÃO SEGURA 7.

Em seguida, apresentam-se alguns conselhos para uma condução ainda mais segura.

Evite travar a fundo em estradas molhadas, em superfícies irregulares ou em piso derrapante.

1.

Utilizar sempre o capacete durante a condução.

8.

2.

Familiarize-se com os sinais e as regras de trânsito.

Se for necessário travar, utilize ambos os travões para distribuir a ação de travagem entre as duas rodas.

3. 9.

Conduza a velocidades que lhe permitam ter o controlo total do veículo.

4.

Reduzir a velocidade se o trajeto for irregular ou acidentado.

5.

Utilize a buzina e os indicadores de mudança de direção sempre que necessário.

Em caso algum, arranque com o descanso central não recolhido. Para evitar arranques bruscos é necessário que a roda traseira não esteja a rodar quando entrar em contacto com o piso.

6. Recorde que depois de ter conduzido durante longos percursos em estrada molhada sem utilizar os travões, o efeito de travagem é inicialmente menor. Neste tipo de condições, deverá accionar frequentemente os travões.

10. Conduza sempre dentro dos limites das suas própias capacidades.

20

1. NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR Nos motores de 4T, o óleo do motor (10W-40) é utilizado para lubrificar os componentes da distribuição, os rolamentos principais e o motor. Um nível inadequado de óleo pode provocar graves danos no motor. Introduzir 800 ml de óleo de motor 10W-40. 1.1 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR De cada vez que se utiliza o Scooter, deverá ser efetuada uma inspeção visual do nível de óleo com o motor frio. O nível deve estar compreendido entre as marcas de MAX e MIN da vareta de medição; o controlo deverá ser efetuado com o Scooter em posição vertical apoiado no descanso central.

Se o controlo for feito logo após ter utilizado o motociclo, ou seja, com o motor quente, a marca de nível encontrar-se-á mais baixa. Para se fazer um controlo correto, dever-se-á aguardar pelo menos 10 minutos após ter feito a paragem do motor. PERIGO Se o motor estiver a trabalhar com um insuficiente lubrificação ou com lubrificantes inadequados isso poderá provocar um acréscimo no desgaste das peças responsáveis pelo movimento, que poderá ser irreparável.

21

1.2. REPOSIÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

Os eventuais acréscimos de óleo devem ser feitos depois da verificação do nível e o acréscimo nunca deberá superar o nível MAX. De qualquer modo, a cada 1000 km, deberá ser feito um controlo e a reposição do óleo do motor num Centro de Assistência autorizado.

1.3 SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR A susbtitução do óleo (10W-40) e do filtro deverá realizar-se num Centro de Assistência autorizado (como se especifica na Tabela de manutenção periódica). O motor deverá ser esvaziado, fazendo o óleo sair através do tampão de esvaziamento "B" na lateral do guiador. Para facilitar a saída do óleo, desapertar o tampão/a vareta "A". Uma vez que no circuito ainda há uma determinada quantidade de óleo, a substituição deve realizar-se pelo tampão "A".

Fig. 30 Em seguida, arrancar o veículo, - manter em funcionamento durante alguns minutos e desligá-lo. Depois de aproximadamente 5 minutos, verificar o nível e, se for necessário, colocar mais óleo sem superar o nível MAX. O filtro deverá substituir-se a cada Mudança de óleo. Para as reposições e substituições utilizar apenas óleo novo de acordo com o tipo recomendado.

22

1. NÍVEL DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO

Estacione o veículo numa zona plana.

• Retire a tampa do lado esquerdo • Para controlar o nível de óleo,

desenrosque o tampão (A) • Verificar o nível de óleo. O óleo

deberá atingir a extremidade inferior do orifício.

• Se a quantidade de óleo for

insuficiente, acrescente óleo (100 ml de óleo 80W-90) até ao nível correto.

• Enrosque novamente o tampão (A).

• Limpe qualquer excesso de óleo

que tenha sido derramado. • Monte novamente a tampa lateral.

Fig. 31

23

3. LIMPEZA DA VELA

Para efetuar a limpeza da vela siga os procedimentos que em seguida se descrevem quando o motor estiver frio.

• Remova a tampa debaixo do assento "A" depois de retirar os 4 parafusos "B" (Fig. 32).

• Remova a tampa "C" depois de desenroscar 2 parafusos "D" (Fig. 33).

• Retire o bocal do supresor de ruído "E" (Fig. 34).

• Desenroscar a vela utilizando a chave de tubos.

• Limpar bem qualquer excesso de depósitos de carvão.

• Voltar a colocar a vela na sua posição.

Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34

24

Para montar novamente, repetir o procedimento pela ordem inversa utilizando a chave de tubo para posicionar a vela ou para a fixar no local adequado. Tenha especial atenção durante a montagem em fixá-la com a inclinação correta. Se possuir uma ferramenta própria, poderá controlar a distância entre os elétrodos da vela. A referida distância deverá ser compreendida entre 0,7-0,8 mm (Fig. 35). Para regular novamente a abertura, é preferível dirigir-se a um Centro de Assistência autorizado. ATENÇÃO A desmontagem da vela deverá ser feita com o motor frio. A utilização de uma vela com diferente grau térmico ou uma rosca diferente do modelo indicado poderá provocar graves danos no motor. Substitua as velas respeitando sempre os intervalos indicados na tabela de manutenção periódica. Nota A utilização de velas diferentes do modelo indicado ou de bocal não blindados poderá fazer com que ocorram anomalias elétricas no sistema.

Fig. 35

25

4. REMOVER O FILTRO DO AR • Retirar a tampa do lado esquerdo. • Retirar os parafusos "A" e extrair a tampa

da caixa do filtro do ar "1". • Retirar o filtro do ar "2". • Verificar se o filtro do ar não está

obstruído. • Usando ar comprimido, retirar o pó do

filtro e restantes elementos. PERIGO Direcionar sempre o ar comprimido para o interior do elemento filtrante. Se o ar comprimido for mal direcionado, a sujidade poderá inscrustar-se nos poros do filtro, limitando o fluxo de ar dentro do elemento filtrante. • Montar o filtro novo ou limpo, a tampa da

caixa e a tampa lateral do lado esquerdo pela ordem inversa da desmontagem.

PERIGO 1. Verifique que o filtro não está danificado

ou apresenta roturas. Um filtro danificado deverá ser substituído.

2. Se conduzir em estradas com muito pó,

limpe o filtro do ar mais frequentemente.

Fig. 36

Fig. 37

26

5. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DOS TRAVÕES O travão de disco está montado na roda dianteira (Fig. 38). O travão de disco é baseado num sistema hidráulico. Manter o nível correto do líquido de travões no depósito principal é fundamental para o funcionamento correto dos travões. Controlar o nível do líquido de travões no depósito principal que se encontra no lado direito do guiador (Fig. 39), que nunca deverá estar abaixo da marca de referência "MIN" presente no indicador de nível de plástico transparente localizado no depósito principal. Se o nível do líquido de travões é insuficiente, dirija-se ao Centro de Assistência autorizado mais próximo para que se proceda a uma reposição. Em condições climáticas normais, recomenda-se uma mudança do líquido de travões a cada 12 000 km ou a cada 2 anos. Precauções: O nível do líquido de travões no depósito principal nunca deverá estar por debaixo da marca de referência "MIN". Utilize o líquido de travões recomendado (Brake Fluid Dot 4). O líquido de travões é altamente corrosivo. Evite que entre em contacto com as partes pintadas.

Fig. 38 Fig. 39

27

6. VERIFICAÇÃO DA BATERIA

A batería requer uma manutenção regular e meticulosa, como em seguida se recomenda:

6.1.1 O nível do eletrólito deverá estar sempre entre os limites superior e inferior indicados na bateria. Normalmente, mantém-se num nivel constante dentro da amplitude especificada durante, aproximadamente, dois meses ou 2000 Kms (Fig. 40).

6.1.2 O nível de eletrólito deverá ser verificado pelo menos uma vez por mês. No caso de se verificar uma diminuição normal (0.5 cm) acrescente agua destilada apenas até à indicação da marca superior da bateria. Em caso de ocorrer uma descida acentuada do nível de eletrólito (1 cm ou mais) mande verificar a batería num Centro de Assistência autorizado.

Fig. 40 Atenção: 1. No caso do veículo ser lavado deitado para

um dos lados, deberá remover-se a bateria. 2. Utilize apenas fusíveis de 8 Amperes para evitar graves danos no conjunto de cablagem e na bateria. O interruptor de ignição deverá permanecer em posição "off" enquanto se procede à substituição do fusível.

28

6.2 Retirar e montar a bateria 6.2.1 Colocar a chave de ignição na posição "off". 6.2.2 Retirar a tampa lateral do lado direito. 6.2.3 Retirar o parafuso que fixam o cabo de terra (negro) conectado ao borne negativo (–) da bateria utilizando a extremidade do desaparafusador do kit de ferramentas. (Fig. 41) 6.2.4 De maneira análoga, seguir o procedimento para extrair o cabo vermelho conectado ao borne positivo (+) da bateria. 6.2.5 Retirar a batería e o tubo de descarga de ácido. 6.2.6 Separar a correia de fixação e retirar a bateria.

Fig. 41 Precaução: Mantenha a bateria e o tubo de descarga afastados do motociclo para evitar qualquer dano nas superfícies pintadas da sua scooter devido a fugas ou derrames do eletrólito da bateria.

29

6.3 Instalação: 6.3.1 Limpar a caixa da batería. 6.3.2 Limpar meticulosamente a batería no exterior. 6.3.3 Colocar a batería na caixa da bateria. 6.3.4 Conectar a correia de fixação, primeiro ao gancho inferior, em seguida, segurando firmemente a batería com uma mão, apertar a correia e fixá-la ao gancho superior. Verificar novamente se a batería está bem segura (Fig. 42). 6.3.5 Fixar novamente o tubo de descarga e assegure-se de que está corretamente introduzido através do seu suporte. 6.3.6 Fixar, primeiro, o borne "Positivo" (+) e, em seguida, o "Negativo" (–). 6.3.7 Assegure-se que o cabo da batería não toca em numa superfícier metálica quando a voltar a colocar. 6.3.8 Aplicar massa consistente em volta dos bornes para evitar e prevenir a corrosão. 6.3.9 Assegure-se que a tampa de proteção que vem com a batería está corretamente fixada no borne positivo (+) da mesma.

Atenção: Assegure-se sempre que o tubo de descarga não está obstruido, dobrado ou curvado. O tubo deve ter o comprimento adequado. Substitua o tubo de descarga se não tiver o comprimento ideal ou se estiver obstruído ou dobrado. Fig. 42

30

6.4 Armazenagem da bateria 6.4.1 Mantenha a bateria completamente carregada. 6.4.2 Mantenha o nível de eletrólito no MAX./

"UPPER LEVEL" 6.4.3 Retire a bateria do veículo e armazene-a

num local seco, fresco e com uma temperatura constante.

6.4.4 Mantenha a bateria afastada da chuva,

orvalho, de humidade excessiva e da exposição direta do sol.

6.4.5 Quando o veículo não for utilizado, a

bateria deverá ser carregada uma vez por mês.

• Na primeira vez, a bateria deverá ser

carregada por pelo menos 7 horas. • Dirija-se sempre aos Centros de

Assistência autorizados LML para a manutenção e carregamento da bateria.

7. FÚSIVEIS O sistema elétrico está protegido por um fusível de 8 Amperes "A" que se encontra próximo da bateria. PERIGO Antes de substituir o fusível queimado, procure determinar a causa do defeito. Não tente, em caso algum, substituir um fusível utilizando material diferente (por exemplo, um pedaço de cabo elétrico).

31

8. LIMPEZA - ABRILHANTAMENTO: Uma limpeza frequente e meticulosa do scooter fará realçar ainda mais o seu aspeto e prolongará a sua vida útil. 8.1 O scooter deverá ser limpo à temperatura ambiente, não imediatamente após ter sido utilizado ou de ter estado exposto ao sol. 8.2 Usar uma mangueira com água a baixa pressão para limpar o motocico. 8.3 Esfregá-lo, limpá-lo e secá-lo com um pano suave. 8.4 Não utilizar detergentes ou substancias abrasivas que possam riscar a superficie. 8.5 Para o abrilhantar, utilizar um polimento normal para veículos e esfregar com um pano suave. 9. CUIDADO COM O MOTOCICLO ENQUANTO SE ENCONTRA GUARDADO Se pensar que não irá utilizar o seu motociclo por períodos superiores a dois meses, deverá guardá-lo convenientemente, de acordo com as seguintes indicações.

9.1 Utilizando uma mangueira, retirar todo o combustível do depósito. 9.2 Deixar o motor a trabalhar durante algum tempo para descarregar o combustível do carburador. 9.3 Retirar a vela e introduzir algumas gotas de óleo de motor no orifício da vela. Pressionar a manete de arranque cerca de duas ou três vezes. Montar novamente a vela. 9.4 Limpar meticulosamente o motociclo e aplicar massa anti-oxidação sobre todas as partes metálicas que não se encontrem pintadas. 9.5 Levantar as rodas do chão e colocar em baixo tábuas de madeira para que os pneus não toquem no solo. 9.6 Cobrir o scooter.

32

MANUTENÇÃO PERIÓDICA NUM CENTRO DE ASSITÊNCIA AUTORIZADO Manuetnção Preventiva: Para obter os melhores desempenhos do seu STAR AUTOMATIC, é importante que efetue a manutenção periódica do motociclo. A tabela que se segue aconselha quais as ações a realizar para os diferentes elementos de manutenção e a sua periodicidade. O código da ação recomendada é: Controlo ou

0 Km 500 3 000 6 000 9 000 12 000 15 000 18 000 21 000 24 000 27 000 30 000 NR Componente Trabalhos de

Pré-entrega Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km

Manutenção

Reposição R

1 Óleo de motor

Verificar o nível a cada 1000 KM e reabastecer, se necessário.

Substituição S

Substituir a cada 3000 Km ou em cada ano.

Controlo/ 2

Óleo de transmissão S C C C S C C C S C C

Substituição

3 Cartucho do óleo

do motor Substituição S Substituir a cada 3000 Km ou em cada ano.

4 Filtro do óleo do

motor Limpeza P P P P P P P P P P P

33

Controlo ou 0 Km 500 3 000 6 000 9 000 12 000 15 000 18 000 21 000 24 000 27 000 30 000 NR Item Trabalhos de

Pré-entrega Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km

Manutenção

Controlo/ 5 Vela C C C C S C C C S C C

Substituição

Filtro do ar e os Controlo/ 6 P P S P S P S P S P S

seus elementos Substituição

Controlo/ 7

Tubos Circuito de combustível C C C C C S C C C S C C

Substituição

Controlo/ 8

Filtro do combustível C S C S C S C S C S C

Substituição

Controlo do nível de Controlo/

9 C C C C C C C C C C C

Emissões Ajuste

Jogo das Controlo/ 10 C C C C C C

Válvulas Ajuste

Porca de Fixação Controlo/ 11 C C C C C C C C C C C C

Do cilindro Ajuste

Correia e tensor Controlo/ 12 C C S C C

Da correia Substituição

Controlo/ 13

Corrente principal C C C C C

Substituição

34

Controlo ou 0 Km 500 3 000 6 000 9 000 12 000 15 000 18 000 21 000 24 000 27 000 30 000 NR Item Trabalhos de

Pré-entrega Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km

Manutenção

Sistema 14 Controlo C C C C C C C C C C C C

Elétrico

15 Bateria Controlo C C C C C C C C C C C C

Controlo/

C C C C C C C C C C C C

Substituição Sistema do Travão 16

dianteiro

Substitua o óleo dos travões a cada12000 Km ou a cada 2 anos

Sistema do travão Controlo/

17 C C C C C C C C C C C C

traseiro Ajuste/ Substituição

Controlo/ 18 C S C S C

Substituição

Transmissão

19 Embraiagem Controlo/ C C C

Substituição

Controlo/ 20

Correia de transmissão C C C S C C C S C C

Substituição

Controlo/ 21 C C C C C C C C C C C C

Acelerador Ajuste

35

Controlo ou 0 Km 500 3 000 6 000 9 000 12 000 15 000 18 000 21 000 24 000 27 000 30 000 NR Item Trabalhos de

Pré-entrega Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km Km

Manutenção

Rolamentos da coluna Controlo/

22 C C C C C C C C C C C C

de direção Ajuste

Controlo/ 23 C C C C C C C C C C C C

Ajuste

Porcas, pernos e parafusos

24Descanso

Central Controlo C C C C C C C C C C C C

25 Controlo C C C C C C C C C C C C

Funcionamento da bomba do óleo

26 Controlo/Limpeza C C C C C C C C C C C C

Tubo de recuperação de

vapores do motor

Amortecedores 27 Controlo C C C C C C C C C C C C

Dian./Tras.

28 Rodas/Pneus Controlo/Substituição C C C C C C C C C C C C

C : Controlo / Ajuste P : Limpeza / Lubrificação S : Substituição R : Reposição I : Inspeção e limpeza

36

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Dimensões Comprimento Largura Distância entre eixos Altura máxima desde o solo Altura do assento Pesos Peso do veículo em andamento (com 90% de combustível) Carga máxima permitida Motor Cilindrada Diãmetro Estrada Relação de compressão Ralenti Potência máxima / rotação Binário máxima / rotação Transmissão Embraiagem Transmissão Relação primária Relação secundária Redução final Sistema de transmissão Sistema de ignição Tipo de bomba de óleo Sistema de filtragem do óleo Sistema de refrigeração Combustível Capacidade do depósito Vela Arranque

: 1760 mm : 695 mm : 1270 mm : 160 mm : 820 mm : 114 kgs .

: 270 kgs . : 125 cc : 57 mm : 59 mm : 9. 0 + 0. 5 : 1 : 1250 + 100 RPM : 8. 1 + 0. 25 kW at 8800 + 200 RPM : 9. 2 Nm a 6000 RPM : Embraiagem centrífuga a seco auto-refrigerada : CVT - variator contínuo : 2,39 ~ 0,67 : 10,36 : 24,76 ~ 6, 94 : Correia trapezoidal : Com regulação - Engine Controlled Unit (ECU) : Trocoidal : Com filtro e elemento filtrante de papel : De ar forçado Gasolina de 87 octanas ou superior : 7,5 litros CR8EH9 – NGK UHR3CC - MICO BOSCH : Pedal / Elétrico

37

Quadro Coluna de direção e suspensão Suspensões dianteira e traseira Travões Travão dianteiro Travão traseiro Pneus Pneus dianteiro e traseiro Pressão dos pneus Roda dianteira Roda traseira Controlos Direção Acelerador Travão dianteiro Travão traseiro Dispositivos Elétricos Sistema alternador Farol dianteiro Luz de estacionamento Farolim Lâmpada de luz de Stop Lâmpada de luz do velocímetro Lâmpada dos indicadores pisca-pisca Lâmpada de presença Buzina Bateria Fusível Velocidade máxima homologada

: Chapa de aço prensado e estrutura tubular na parte traseira,

revestida com uma cobertura de chapa metálica. : A coluna de direção gira sobre o cubo oscilatório da roda dianteira. : Suspensão dianteira e traseira com elementos hidráulicos e mola

helicoidal.

: Travão de disco (manual) : Travão de tambor, de tipo mecânico com calços expansíveis

(manual) : 89x251 mm (3. 50 x 10), 4 telas, substituíveis : 1,7 kg/cm2 (24 psi) : 2,1 kg/cm2 (29 psi) 2,5 kg/cm2 (35 psi) com passageiro : Guiador : Punho giratório no lado direito do guiador : Manete acionada pela mão direita : Manete acionada pela mão esquerda : 12 Volt 96 Watt : 12 Volt 35/35 Watt – Lâmpada de halogéneo : 12 Volt 5 Watt : 12 Volt 5 Watt : 12 Volt 21 Watt : 12 Volt 1 . 2 Watt x 2 : 12 Volt 10 Watt Amber : 12 Volt 1 . 2 Watt x 4 : 12 Volt DC Horn : 12 Volt 9 Ah : 8 Amp : 92 Kms/hr.

38 

CONDIÇÕES DE GARANTIA LML LML garante ao primeiro comprador de um motociclo ou ciclomotor LML que os nossos Pontos de Venda Autorizados repararão ou substituirão, sem qualquer custo, e de acordo com o estabelecido na LEI 23/2003 de 10 de Julho, qualquer peça do veículo que tenha falhado devido a um defeito de material e/ou montagem, de acordo com os termos e condições seguintes: 1.- A duração desta garantia limitada é de 24 meses, calculados a partir da data de venda ao primeiro proprietário por parte de um Agente de Venda Autorizado, sem limite de quilometragem. 2.- Ficará isento de garantia todo o veículo que: A.- Não tenha realizado as revisões periódicas num Agente de Venda Oficial ou Oficina Autorizada pela LML, de acordo com o programa de revisão periódica, tal como especifica o Manual do Proprietário. A omissão de qualquer das revisões periódicas dará lugar à perda total da garantia do veículo. B.- Tenha sido indevidamente manuseado, com modificação das especificações de fábrica, ou armazenado de forma inadequada. C.- Tenha sido objecto de abuso, negligência, roubo, furto, incêndio, vandalismo, acidente ou utilizado para um propósito diferente daquele para o qual foi concebido, tal como figura nas instruções mencionadas no Manual de Proprietário. D.- Tiver utilizado combustível, lubrificantes ou líquidos diferentes dos recomendados pela LML. E.- Tenha sido destinado a aluguer, competição, actividades comerciais, espectáculos e outras manifestações públicas. 3.- Ficam excluídas da garantia: A. As peças e mão-de-obra resultantes de operações de manutenção, limpeza e ajustes, tal como especifica o Manual do Proprietário, como lubrificantes, mudanças de filtros de ar e de óleo, limpeza do sistema de combustível, acumulação de depósitos de carvão, manutenção da bateria e da corrente de transmissão. B. As deteriorações causadas por um desgaste normal, como ponteira de escape, bateria, embraiagem, variador da

transmissão, velas, lâmpadas, corrente, carretos de transmissão final, pastilhas de travão e pneus, sem prejuízo de serem cobertas pela garantia, quando existir um defeito de fabrico ou de montagem. C. Qualquer bateria que não admita carga depois de um período de tempo razoável desde a sua preparação, considera-se que não foi adequadamente conservada (carregada de forma periódica para evitar a sulfatação das placas) e fica excluída da garantia. D. As deteriorações devidas a uma manutenção inadequada, incêndio, colisão ou acidente (especialmente os resultantes pela falta de óleo, cujo nível deverá ser revisto a cada 500 Kms).. E. Corrosão e deteriorações produzidas sobre a pintura, cromados, peças de borracha ou plástico como consequência da acção dos agentes atmosféricos. F. Danos causados pela instalação de peças ou acessórios que não sejam fabricados ou fornecidos pela LML. G. Fenómenos naturais como perturbações sonoras ou fugas de óleo, por se considerar que não afectam de modo algum a qualidade, funcionamento ou comportamento do veículo. H. Qualquer forma de compensação económica ou de outra natureza, como hotéis, refeições, transporte, reboque, aluguer de outro veículo, etc..., que se verifique como consequência de uma avaria. 4.- Para obter o serviço de garantia, o proprietário do veículo deverá solicitar a intervenção ao abrigo da garantia junto de um Ponto de Venda Oficial ou Oficina Autorizada LML num prazo não superior a 15 dias, apresentando-se com o veículo e fornecendo os seguintes documentos: A. Factura de Venda, Impresso de Registo de Venda ou, à falta da mesma, Licença de circulação que prove o período de validade da garantia. B. Documentos que provem o cumprimento do plano de revisão periódica recomendado por fábrica no Manual de Proprietário e realizado por um Agente de Venda Oficial ou Oficina Autorizada LML.

CERTIFICADO DE GARANTÍA (Dados a preencher pelo Comprador)

DADOS DO PROPIETÁRIO Apelido __________________________________________________________ Nome ___________________________________________________________ DIRECÇÃO Rua _____________________________________________________________ Localidade __________________________ Distrito _____________________ Telef. ______________________________ C.P. _____________________ DADOS DO VEÍCULO Denominação ________________________ Matrícula ____________________ N. º Chassis _______________________________________________________

Dados a preencher pelo Vendedor Autorizado)

PERÍODO DE ASSISTÊNCIA EM GARANTÍA:

24 meses

A partir de: (Data de venda)

Dia Mês Ano

Carimbo e Assinatura do Vendedor Autorizado

LML Portuguese Owner´s Manual

REVISÕES PERIÓDICAS

Revisão dos 500 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 3.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 6.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 9.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

LML Portuguese Owner´s Manual

Revisão dos 12.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 15.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 18.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 21.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

LML Portuguese Owner´s Manual

Revisão dos 24.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 27.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 30.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

Revisão dos 33.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ________

LML Portuguese Owner´s Manual

Revisão dos 36.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ______

Revisão dos 39.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ______

Revisão dos 42.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ______

Revisão dos 45.000 Kms.

Carimbo e Assinatura do

Vendedor Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: ______

LML Portuguese Owner´s Manual