agrimensurapdfpast
TRANSCRIPT
![Page 1: AGrimensuraPDFPast](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022021114/577d221d1a28ab4e1e969948/html5/thumbnails/1.jpg)
8/3/2019 AGrimensuraPDFPast
http://slidepdf.com/reader/full/agrimensurapdfpast 1/5
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICAINSTITUTO FEDERAL DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA
DE MATO GROSSOCAMPUS JUÍNA
SIMPLE PAST
Observe que as frases abaixo além da apresentar os verbos na sua forma-base, presente simples,
demonstram agora novas terminações que as caracterizam como passado simples, através da utilização
do final “ed” ao verbo, ou mesmo pelas formas “was” (foi\ era\estava) ou “were” (foram\ eram\estavam).
Ex.
1. The surveyors conducted a new mapping project.
2. They analyzed the data collected in different receivers.
3. We mapped six points of the area.
4. The students decided to measure the soccer field.
5. The receivers received the data immediately.
6. The farmers constructed the house in a preserved area near the river.
7. The teacher proposed an activity in the field to collect data about the area.
8. Your equipment presented some problems related to the mirrors.
9. He needed to redo the graphics.
10. We described the land characteristics on the datasheet.
Ex.
Negative Sentences
1. They didn’t identify the agricultural potential.
2. It didn’t generate any technical information.
3. We didn’t evaluate in this work the land suitability.
4. He didn’t use satellite images and field observations.
5. The maps didn’t have good visual quality.
6. You didn’t observe the land use.
7. I didn’t read the environmental legislation.
8. They didn’t use the geographical information.
![Page 2: AGrimensuraPDFPast](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022021114/577d221d1a28ab4e1e969948/html5/thumbnails/2.jpg)
8/3/2019 AGrimensuraPDFPast
http://slidepdf.com/reader/full/agrimensurapdfpast 2/5
Receiving GPS of three precision and total station in the characterization of basic quota for rural projects
The objective of this work was to compare quotas of polygonal vertices, through three different GPSreceivers, using as reference a total station. The data were obtained in a closed polygon, being treated later by the software Topograph. The quotas obtained by the three receivers were confronted with thosecalculated by means of the application of the test, being verified that the quotas were satisfactory for the
equipment GPS Geodesic Trimble® 4600 LS. For the equipment GPS Trimble® topographical model PROXR, the quotas weren't totally satisfactory, but possible of being considered in preliminary projects. For thenavigation equipment GPS Garmin® 12 XS the quotas were shown unacceptable for the studied purpose.
1. Ligue as palavras as suas traduções:
(1) Data ( ) Meios(2) Work ( ) Receptores(3) Receivers ( ) Dados(4) Means ( ) Propósito(5) Purpose ( ) Trabalho
2. A frase “The objective of this work was to compare quotas of polygonal vertices” encontra-se:
( ) Presente( ) Passado( ) Futuro
3. O trecho “The data were obtained in a closed polygonon” está no plural e deve ser traduzido:
( ) Os dados obtidos foram retirados de um polígono fechado.( ) As datas foram obtidas em um polígono fechado.( ) Os dados foram obtidos em um polígono fechado.
4. Destaque do texto acima 5 (cinco) palavras terminadas por “ed” e dê suas traduções: _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ _________________________
5. Traduza a frase a seguir “The quotas obtained by the three receivers were confronted with thosecalculated by means of the application of the test ”: _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
6. Escreva os resultados da pesquisa para cada equipamento
a) GPS Trimble® PRO XR ____________________________________________
b) GPS Garmin® 12 XS ____________________________________________
c) GPS Geodesic Trimble® 4600 LS ____________________________________________
7. A forma negativa da frase “It calculated the distances of the properties” será.
( ) It didn’t calculated the distances of the properties.
( ) It didn’t calculate the distances of the properties.
( ) It didn’t calculates the distances of the properties.
![Page 3: AGrimensuraPDFPast](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022021114/577d221d1a28ab4e1e969948/html5/thumbnails/3.jpg)
8/3/2019 AGrimensuraPDFPast
http://slidepdf.com/reader/full/agrimensurapdfpast 3/5
Digital mosaic of non-conventional aerial photographs in the evaluation of natural resources
The present work evaluated the use of non-conventional aerial photographs in digital mosaic format as abasic tool for soils and land use surveys. The aerial survey was accomplished over small basins fromGuarapari, Espírito Santo State, Brazil. Eight flight lines were made with 60% of longitudinal overlap and40% of lateral overlap. The digital mosaic was produced with the software Visual Stitcher starting from thedigitizing of photographic elements in 9 x 9 cm size in the approximate scale of 1:25,000. The soils and landuse maps were delineated on the geo-referenced mosaic by on-screen digitizing tool of Idrisi 32. The use of
digital mosaic facilitated and speeded up the soil and land use surveys. Overlap = Sobreposição
1. Mude a frase “The present work evaluated the use of non-conventional aerial photographs” para aforma negativa.
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
2. Traduza o trecho “basic tool for soils and land use surveys”:
_______________________________________________________________________________
3. Traduza a frase “The digital mosaic was produced with the software Visual Stitcher starting from thedigitizing of photographic elements in 9 x 9 cm size in the approximate scale of 1:25,000 ”.
__________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________
4. Escolha a tradução correta para a frase “.The land use maps were delineated on the geo-referenced mosaic”
( ) O mapas usados foram delineados no mosaico georreferenciado.
( ) Os mapas de utilização do solo foram delineados no mosaico georreferenciado.( ) Os mapas da terra foram delineados no mosaic georreferenciado.
5. Leia o trecho a seguir e marque (V) ou (F) para as afirmações abaixo, “The use of digital mosaic facilitated and speeded up the soil and land use surveys” .
( ) A palavra “use” no texto apresenta-se como um verbo no presente simples.( ) Os verbos “facilitate” e “speed up” estão no passado simples.( ) As palavras “soil” e “land” são antônimos.( ) A palavra “The” é um artigo e significa “o”, “a”, “os” e “as”.
6. Escreva as traduções das palavras a seguir segundo o texto:
a) Present __________________________________________________________ b) Work __________________________________________________________ c) Use __________________________________________________________ d) Tool __________________________________________________________ e) Produced __________________________________________________________ f) Digitizing __________________________________________________________ g) Small __________________________________________________________
7. Traduza o título do artigo “Digital mosaic of non-conventional aerial photographs in the evaluation of natural resources”
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
![Page 4: AGrimensuraPDFPast](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022021114/577d221d1a28ab4e1e969948/html5/thumbnails/4.jpg)
8/3/2019 AGrimensuraPDFPast
http://slidepdf.com/reader/full/agrimensurapdfpast 4/5
1. Leia o texto e escreve as seguintes informações:
The president said money alone can't solve the problems in America's schools. He said more resourcesmust be matched with reforms, including the removal of teachers who, once identified as underperformingand given the chance and the training to improve, are still not serving students well. Obama says hisadministration has been one of the "most powerful tools for reform" in many years. Through the program,states compete for $4 billion in funding by highlighting their plans for reform. The president said he wants to
work with teachers unions, and he embraced the role in defending their members. But he said unionscannot and should not defend a status quo in which one-third of children are dropping out.http://news.yahoo.com/s/ap/20100927/ap_on_go_pr_wh/us_obama
a) Ao que se refere a palavra Money (l.1) ______________________________________ b) Traduza o trecho Removal of teachers. (l.2) ______________________________________ c) Escreva 2 verbos no presente simples. ______________________________________ d) Escreva 3 verbos no passado simples. ______________________________________ e) Escreva 5 cognatos ______________________________________
2. Marque o tema central do texto acima:
( ) O treinamento de professores exigiu fundos no total de $4 bilhões de dólares nos EUA.( ) Somente financiamento não resolve os problemas das escolas americanas.( ) A reforma na educação norte-americana obteve sucesso, apenas 1\3 das crianças desistem.
3. Traduza o trecho a seguir “He wants to work with teachers unions”.
_______________________________________________________________________________
4. Leia o trecho e escolha a alternativa correta “You can set up Mozilla Site to check for new messages when the application starts up, as well as at regular intervals (such as once every 10 minutes).
( ) Você pode verificar novas mensagens a casa 10 minutos.( ) Você pode configurar Mozilla para verificar novas mensagens quando aplicativo iniciar.( ) Você pode iniciar aplicativos no Mozilla em intervalos regulares a cada 10 minutos.
5. Mude as frases abaixo para o passado simples:
a) The president doesn’t solve the problems in America's schools.
____________________________________________________________________________
b) Obama’s administration has powerful tools for reform.
____________________________________________________________________________
c) The president wants to work with teachers unions.
____________________________________________________________________________
6. Identifique as frases abaixo (PR) para presente e (PA) para passado.
( ) The teacher wants to organize a conference about politics.( ) The congress needed to propose the reform of the educational system.( ) The program had an error that could not be corrected.( ) The group has others alternatives for the social project.( ) The students went to a festival in another city.
![Page 5: AGrimensuraPDFPast](https://reader031.vdocuments.com.br/reader031/viewer/2022021114/577d221d1a28ab4e1e969948/html5/thumbnails/5.jpg)
8/3/2019 AGrimensuraPDFPast
http://slidepdf.com/reader/full/agrimensurapdfpast 5/5
Environmental fragility determination using support techniques and GIS
The work had the objective to determine the environmental fragility of an area in the municipal district of Pinhais, metropolitan area of Curitiba, using the multiple criteria evaluation technique presented in the GISIdrisi 32. After having generated the maps of slope, distance from the rivers, springs and reservoir, soilsand current land use, weights of importance were assigned to each one of the factors, and throughWeighted Linear Combination images of potential and emerging fragility were generated. The generatedmaps with values varying between 0 and 255, were classified into five classes each one representing very
high, high, medium, low and very low fragility class. The evaluation of the results was made by a crossedtabulation between the fragility maps and each one of the used factors, concluding that the methodologyprovided good results, because it was observed the occurrence of the soils of larger fragility, the slope withlarger degree of influence in the erosive processes and the proximity to the water resources.
1. Descreva o objetivo do trabalho
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
2. Ligue as palavras as suas traduções.
(1) River ( ) Solos(2) Springs ( ) Rio(3) Reservoir ( ) Pesos(4) Soils ( ) Nascentes(5) Weights ( ) Reservatório
3. A ordem de classificação contida na frase “were classified into five classes each one representing very high, high, medium, low and very low fragility class” deve ser traduzida :
( ) muito baixa, baixa, média, alta e muito alta.( ) muito alta, alta, média, baixa e muito baixa.
( ) muito alta, média e baixa.
4. Traduza a frase a seguir “it was observed the occurrence of the soils of larger fragility, the slopewith larger degree of influence in the erosive processes and the proximity to the water resources” _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
5. Retire do texto 5 (cinco) palavras ou verbos que tenham a terminação “ed” e escreva suastraduções de acordo com sua posição no enunciado: _______________________________
_______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________
6. De acordo com a frase “The evaluation of the results was made by a crossed tabulation” marqueum (X) na opção correta.
( ) A frase acima descreve os processos iniciais da pesquisa.( ) O verbo “was” utilizado na sentença é normalmente utilizado no presente.( ) A expressão “crossed tabulation” pode ser traduzida como “tabulação cruzada”.( ) O artigo “The” pode ser traduzido como “um” “uma” neste trecho.( ) A frase acima refere-se ao processo de avaliação das variantes.