agenda de fevereiro 2015

31
agenda municipal fevereiro 2015 municipal agenda February 2015

Upload: municipio-de-tavira

Post on 07-Apr-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Agenda de fevereiro 2015

agenda municipal fevereiro 2015municipal agenda February 2015

Page 2: Agenda de fevereiro 2015

R

Agenda Municipal | fevereiro 2015Municipal Agenda | February 2015

6

8

8

1919

2020

2222

2424

2828

Page 3: Agenda de fevereiro 2015

DESFILE DE CARNAVAL INFANTIL«LENDAS, HISTÓRIA E FACTOS DE TAVIRA»HISTORY AND FACTS»13 de fevereiro , a partir das 10h00Praça da República e Jardim do Coreto

Participantes: Alunos do pré-escolar e 1.º Ciclo do Ensino Básico Participants: Pre-School Students and 1st grade of Basic EducationOrg.: Câmara Municipal de Tavira Tavira City Council

«TAVIRA LEGENDS,

February

3

hig

hlig

ht

des

taq

ue

OUTROS BAILES E CONCURSOS OTHER PARTIES AND CONTESTSBAILE DE CARNAVAL CARNIVAL DANCE PARTY7 de fevereiro Sede da Sociedade Headquarters of the society - Luz de TaviraOrg.: Sociedade Recreativa Musical Luzense

CONCURSO DE DISFARCES INFANTIS 8 de fevereiro FebruarySede da Sociedade Headquarters of the society - Luz de TaviraOrg.: Sociedade Recreativa Musical Luzense

BAILE E CONCURSO DE MÁSCARAS PARTY DANCE AND COSTUMES CONTEST14 de fevereiro FebruarySede da Sociedade Headquarters of the society- Luz de TaviraOrg.: Sociedade Recreativa Musical Luzense

DESFILE DE CARNAVAL CARNIVAL PARADE15 e 17 de fevereiro FebruaryPartida Departure: Casa do Povo da Conceição de Tavira às 15h00. Org.: Associação Viver Cabanas, Associação de desenvolvimento local e solidariedade social da Conceição de Tavira, Associação cultural e recreativa Conceição e Cabanas e Casa do Povo da Conceição de Tavira

BAILE E CONCURSO DE MÁSCARAS - DUO SOM RITMOPARTY DANCE AND COSTUMES CONTEST WITH DUO SOM RITMO16 de fevereiro FebruarySede da Sociedade Headquarters of the society - Luz de TaviraOrg.: Sociedade Recreativa Musical Luzense

BAILE DA PINHA 28 de fevereiro FebruarySede da Sociedade Headquarters of the society - Luz de TaviraOrg.: Sociedade Recreativa Musical Luzense

February

CHILDREN'S COSTUME CONTEST

Page 4: Agenda de fevereiro 2015

Exposição Exhibition

Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum

PALÁCIO DA GALERIA GALERIA PALACE

DIETA MEDITERRÂNICA - PATRIMÓNIO CULTURAL MILENAR O que é a Dieta Mediterrânica? A exposição responde a esta questão dando a conhecer as suas múltiplas dimensões: o conceito de espaço cultural e de estilo de vida mediterrânico milenar, um património cultural imaterial transmitido de geração em geração e os seus aspetos sociais e religiosos, os alimentos sagrados e as suas simbologias, os produtos do mar e da terra que dão suporte a um regime alimentar de excelência reconhecido pela OMS - Organização Mundial de Saúde.4

mu

seu

mu

nic

ipal

mu

nic

ipa

l mu

seu

m

O enfoque central é o território e os múltiplos patrimónios de Tavira, os testemunhos da presença de civilizações da antiguidade, as paisagens culturais e os produtos da Ria Formosa, as produções do barrocal e da serra, as festividades e práticas culturais que fundamentam a escolha de Tavira como comunidade representativa de Portugal na Candidatura da Dieta Mediterrânica a Património Cultural Imaterial da Humanidade (PCI), a qual foi aprovada, no dia 4 de dezembro de 2013, em Baku, no Azerbaijão, na 8.ª sessão do Comité Intergovernamental para a Salvaguarda do PCI da UNESCO.

MEDITERRANEAN DIET - MILLENARY CULTURAL HERITAGEWhat is the Mediterranean Diet? The exhibition answer this question showing its multiple

Patente no 1º semestre de 2015On display during the 1st semester of 2015

}

Page 5: Agenda de fevereiro 2015

dimensions: the concept of cultural space and ancient Mediterranean lifestyle, an intangible cultural heritage passed on from generation to generation and their social and religious aspects, the sacred foods and their symbologies, products from the sea and from the land that support a diet of excellence recognized by the WHO - World Health Organization.

The central focus is the territory and the multiple heritages of Tavira, the testimonies of the presence of ancient civilizations, cultural landscapes and the products of the Ria Formosa, the productions of the crags and mountains, the festivities and cultural practices that inspired the choice of Tavira in Portugal as a representative community on the Application of the Mediterranean Diet as Intangible Cultural Heritage of Humanity which was approved on December 4, 2013, in Baku, Azerbaijan, on the 8th Session of the Intergovernmental Commitee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage of UNESCO.

Calçada da Galeria, 8800-306 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: [email protected]

Aberto de terça-feira a sábado:Open from tuesday to saturday: 10h00 - 16h30

Museu Municipal de Tavira

PALÁCIO DA GALERIA

Público: 1.º Ciclo do Ensino Básico. Public: 1st grade of basic education.

«PRATO DO DIA» «DISH OF THE DAY»

Primeiro o olhar, depois o pensar e, por fim, o criar, só não conseguirás saborear!Visita à exposição «Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar» e elaboração de uma ficha didática. First the look, then the thinking and later, finally, the creation, you will just not be able to taste it. Visit to the exhibition «Mediterranean Diet - Millenary Cultural Heritage» and elaboration of a didactic file.

Informações/InscriçõesTel. 281 320 500 (ext. 2304) | E-mail: [email protected]

Information/Enrolment

Museu Municipal de Tavira

SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE

Tavira Municipal Museum

oficinas workshops

[marcações prévias ]previous appointmentsvenue

conception and guidancelocal : Museu Municipal de Tavira |Palácio da Galeria conceção e orientação : Patrícia Gonçalves

5

mu

seu

mu

nic

ipal

mu

nic

ipa

l mu

seu

m

Page 6: Agenda de fevereiro 2015

Público: 1.º e 2.º Ciclos do Ensino Básico. Public: 1st and 2nd grade of basic education.

Vamos olhar, conhecer e compor com os alimentos da dieta mediterrânica. Pinta e cria um rosto cheio de cores e imaginação!Let’s look, learn and compose with the foods of the mediterranean diet. Paint and create a face full of color and imagination!

«OLHA, PINTA E COMPÕE...» «LOOK, PAINT AND CREATE...»

QUEM DIZ QUE «DIETA MEDITERRÂNICA» É SÓ ALIMENTAÇÃO?

Os ditados populares fazem parte da identidade, transmitidos de geração em geração, definem-nos como povo e cultura. Para mantermos este património imaterial, o Museu lança um desafio aos participantes.

Público: 3º e 4º anos do 1º Ciclo do Ensino Básico, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico

WHO SAYS

«MEDITERRANEAN DIET» IS JUST FOOD?

Popular sayings are part of the identity, transmitted from generation to generation; define us as people and culture. To keep this intangible heritage, the Museum presents a challenge to participants.

Public: 3rd and 4th grade of the 1st Cycle of Basic Education, 2nd and 3rd cycle of basic education

A CAMINHO DO MERCADO

A Luana e o Risquinhas vão ao mercado comprar alimentos para o seu almoço. Terá de ser um almoço saudável! O que irão comprar? Vamos ao mercado!

Público: Pré-escolar (5 a 6 anos de idade)

IN THE WAY TO THE MARKET

Luana and Risquinhas go to the market to buy food for their lunch. Must be a healthy lunch! What will they buy? Let's go to the market!

Public: Preschool (5-6 years old) 6 m

un

icip

al m

use

um

mu

seu

mu

nic

ipal

Page 7: Agenda de fevereiro 2015

DIETA MEDITERRÂNICA TODO O ANO - CICLO DE INVERNO "DIETA MEDITERRÂNICA TODO O ANO" é um programa de atividades de salvaguarda da Dieta Mediterrânica que visa divulgar as múltiplas dimensões do estilo de vida e da paisagem cultural mediterrânica, tendo por base o seu caráter cíclico. O programa integra passeios de interpretação do território, demonstrações, sessões de desenho e oficinas em torno dos saberes-fazeres mediterrânicos. As atividades são promovidas pelo Município de Tavira e contam com a colaboração dos habitantes locais e parcerias com outras instituições, integrando o saber empírico e o saber científico.

MEDITERRANEAN DIET ALL YEAR - WINTER CYCLE"Mediterranean diet all year" is a safeguard activities program of the Mediterranean Diet, aimed at spreading the multiple dimensions of Mediterranean lifestyle and cultural landscape, based on its cyclic character.The program includes tours of interpretation of the territory, demonstrations, drawing sessions and workshops around the Mediterranean know-how. The activities are promoted by the municipality of Tavira and rely on the cooperation of local people and partnerships with other institutions, integrating the empirical and scientific knowledge.

7

mu

seu

mu

nic

ipal

mu

nic

ipa

l mu

seu

m

Informações/Inscrições Tel. 281 320 500 (ext. 2304) E-mail: [email protected]

Information/Enrolment

público geral nº participantes 20 (máximo )

public: generalparticipants: maximum

The initiative is directed to participants with or without experience, in the drawing area.The participant must bring the following material: drawing paper (A3 size), a hard support A3 (drawing board) or a hard cover notebook (A5),graphite pencil (letters options "H" and "B"), colored pencils, pastels and fixer (hair spray).

Note: The organization reserves the right to cancel the initiative in case of adverse weather conditions

Nota: A organização reserva-se o direito de anular a realização da iniciativa caso se verifiquem condições climatéricas adversas.

© P

atrí

cia

Go

nça

lves

SESSÃO DE DESENHO

AMENDOEIRAS EM FLOR

14 de fevereiro , 10h00Local: a designar Orientação: Patrícia Gonçalves (artes plásticas)

A iniciativa destina-se e a participantes, com ou sem experiência, na área do desenho.O participante deverá fazer-se acompanhar do seguinte material: papel cavalinho (tamanho A3), mais um suporte rijo A3 (prancheta) ou caderno de capa rija (A5), lápis grafite (opções letras "H" e "B"), lápis coloridos, pastel seco e fixador (laca para o cabelo).

DRAWING SESSION

ALMOND BLOSSOMFebruary

Local: to be defined

Guidance: Patrícia Gonçalves (fine arts)

Page 8: Agenda de fevereiro 2015

8 m

un

icip

al m

use

um

mu

seu

mu

nic

ipal

Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum

PALÁCIO DA GALERIA GALERIA PALACE

«MEMÓRIA E FUTURO» -

PATRIMÓNIO, COLEÇÕES E A CONSTRUÇÃO DE UM MUSEU PARA TAVIRAA ideia de património evoluiu na Europa e no mundo durante os últimos séculos. A partir do colecionismo renascentista, real e aristocrático, surgiram até aos nossos dias, museus públicos e privados com objetivos, caraterísticas físicas, modelos programáticos e temáticas diversas.

«Memória e Futuro» reflete a evolução desse conceito de património e as suas consequências locais, com destaque para as marcantes obras do engenheiro militar e matemático, Sande de Vasconcelos (séc. XVIII), e do pioneiro da arqueologia portuguesa, Estácio da Veiga (séc. XIX), profundamente ligados a Tavira.

A exposição revela o percurso de décadas até à constituição de um museu para Tavira, as coleções atuais, sobretudo de arqueolo-gia e etnografia, a demonstração da importância arquitetónica e artística do Centro Histórico e da presença e influência das instituições religiosa e militar, bem como as exposições e atividades mais recentes.

«MEMORY AND FUTURE» -

HERITAGE, COLLECTIONS AND THE CONSTRUCTION OF A MUSEUM FOR TAVIRAThe idea of heritage has progressed in Europe and in the world during the past centuries. From the Renaissance collections, real and aristocratic, public and private museums emerged with goals, physical characteristics, programmatic models and various thematic.

«Memory and Future» reflects the evolution of the concept of heritage and its local consequences, highlighting the remarkable works of the military engineer and mathematician, Sande Vasconcelos (18th century), and the pioneer of Portuguese archeology, Estacio da Veiga (19th century), strongly linked to Tavira.

The exhibition reveals the course of decades until the establishment of a museum for Tavira, the current collections, especially of archeology and ethnography, the demonstration of the architectural and artistic importance of the historic center and the presence and influence of religious and military institutions, as well as the exhibitions and recent activities.

Exposição Exhibition

Patente no 1º semestre de 2015On display during the 1st semester of 2015

}

Page 9: Agenda de fevereiro 2015

9

mu

nic

ipa

l mu

seu

mm

use

u m

un

icip

al

COLEÇÃO DE PALMO E MEIO Tu tens uma coleção? O museu também! Conhece as ideias, as imagens e os objetos presentes na exposição "MEMÓRIA E FUTURO - Património, coleções e a construção de um museu para Tavira". No final terás um desafio!

Público: 1º Ciclo do Ensino BásicoOrientação: Patrícia Gonçalves

[marcações prévias ]local : Museu Municipal de Tavira |Palácio da Galeria

previous appointmentvenue

INCH AND A HALF COLLECTION You have a collection? The museum also! Know the ideas, images and objects present at the exhibition "MEMORY AND FUTURE - Heritage, collections and the construction of a museum for Tavira." At the end you will have a challenge!

Public: 1st grade of basic educationGuidance: Patrícia Gonçalves

RESTAURO E CONSERVAÇÃO Salas escuras? É original ou réplica? Vem compreender as preocupações que o Museu Municipal de Tavira tem com as peças em exposição.

Público: 1º , 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico e SecundárioOrientação: Leonor Esteban

RESTORATION AND CONSERVATION Dark rooms? Is it original or replica? Come to understand the concerns that the Municipal Museum of Tavira has with the pieces on display.

Public: 1st, 2nd, 3rd grades of basic education and high schoolGuidance: Leonor Esteban

Informações/InscriçõesTel. 281 320 500 (ext 2304) | E-mail: [email protected]

Information/Enrolment

Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum

SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE

oficinas workshops

Page 10: Agenda de fevereiro 2015

10

mu

seu

mu

nic

ipal

mu

nic

ipa

l mu

seu

m

Informações/Inscrições Information/Enrolment Tel. 281 320 500 (ext. 2308)

Público public: geral general

N.º participantes: 30 (máximo)

Inscrição gratuita e obrigatória Required and free

registration

Orientação Guidance: Isabel Salvado (Arquivo) e Leonor Esteban (Conservação e Restauro)

Duração duration: 40-60 minutos

passeios nahistória detaviratours in the history of tavira

DA CONSERVAÇÃO DO MUSEU ATÉ ÀS NOSSAS CASAS

28 de fevereiro , 10h30

FROM THE MUSEUM CONSERVATION UP TO OUR HOUSES February

Museu Municipal de Tavira/Palácio da Galeria

Partindo dos livros que integram a exposição "Memória e Futuro" procura-se sensibilizar para os fatores de deterioração dos bens culturais existentes no meio ambiente (temperatura, humidade relativa, luz, poluição atmosférica) e humano. A conservação dos bens culturais implica a adoção de medidas de prevenção, algumas delas que podem ser aplicadas nas nossas casas.Based on the books that integrate exhibition "Memory and Future" we seek to raise awareness to the causes of deterioration of cultural property existing in the environment (temperature, relative humidity, light, air pollution) and human. The conservation of cultural property implies the adoption of preventive measures, some of which can be applied in our homes.

Page 11: Agenda de fevereiro 2015

11

mu

seu

mu

nic

ipal

mu

nic

ipa

l mu

seu

m

© C

MT

O Núcleo Islâmico contempla espólios arqueológicos provenientes de intervenções efetuadas em vários pontos da cidade, datados na sua maioria do séc. XII d.C.. No interior do Núcleo, o visitante poderá observar um troço da muralha islâmica que protegia a cidadela anterior à reconquista cristã, conhecer o célebre "Vaso de Tavira", bem como a sua análise em tomografia computorizada e um vídeo sobre a história islâmica de Tavira.

The Islamic Center features a collection from archaeological excavations carried out in various parts of the city, dating mostly from the 12th century. Within the Center, visitors can observe an Islamic section of the wall that protected the citadel before the Christian reconquest, meet the famous "Vaso de Tavira" as well as its analysis in computerized tomography and a video about the islamic history of Tavira.

«TAVIRA ISLÂMICA» «ISLAMIC TAVIRA»

Exposição Exhibition[permanente]

Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum

NÚCLEO ISLÂMICO ISLAMIC CENTER

Aberto de terça-feira a sábado: Open from tuesday to saturday:10h00 - 16h30

Praça da República, 8800-316 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: [email protected]

Page 12: Agenda de fevereiro 2015

12

mu

seu

mu

nic

ipal

mu

nic

ipa

l mu

seu

m

oficinas workshops

DO PASSADO AO PRESENTE Comparar os objetos arqueológicos expostos com os objetos atuais de uso quotidiano.

Público: Pré-escolar

FROM THE PAST TO THE PRESENT Compare the archaeological exhibits with the actual objects of everyday use.

Public: Preschool

Informações/Inscrições Tel. 281 320 500 (ext. 2304) | E-mail: [email protected]

Information/Enrolment

Museu Municipal de Tavira

SERVIÇO EDUCATIVO EDUCATIONAL SERVICE

Tavira Municipal Museum

No âmbito da exposição "Tavira Islâmica" apresentamos seis atividades educativas que facilitam o conhecimento dos materiais arqueológicos expostos - as ações visam identificar peças da exposição, através da observação, do desenho e da pintura.Within the exhibition "Islamic Tavira" we present six educational activities that enable theknowledge of archaeological materials exposed - the activities are based on identifying parts of the exhibition through observation, drawing and painting.

VAMOS ARRUMAR A CASA Identificar as divisões da casa islâmica e os objetos pertencentes a cada uma delas.

Público: 1º, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico

[marcações prévias ]local : Museu Municipal de Tavira |Núcleo Islâmicoconceção e orientação : Jaquelina Covaneiro e Susana Gonçalves

previous appointmentvenue

conception and guidance

UMA CASA ÀS CORESIdentificar as divisões de uma casa de época islâmica e as atividades nelas praticadas, colorindo-as.

Público: Pré-escolar e 1º Ciclo do Ensino Básico

A HOUSE TO COLORIdentify the divisions of a house from the Islamic period and the activities practiced in them, coloring them.

Public: Pre-school and 1st grade of basic education

Page 13: Agenda de fevereiro 2015

© C

MT

13

mu

nic

ipa

l mu

seu

m

m

use

u m

un

icip

al

ARQUEOLOGIA NO PAPEL Identificar as peças apresentadas e explorar a exposição.

Público: 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico

O VASO DE TAVIRA Conhecer a história do Vaso de Tavira, a sua relevância histórico/arqueológica e as suas características plásticas.

Público: 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico

ARCHAEOLOGY ON PAPER Identify the parts presented and explore the exhibition.

Audience: 2nd and 3rd grade of basic education

THE VASE OF TAVIRA Knowing the history of the vase Tavira, its historical / archaeological significance and its artistic characteristics.

Audience: 2nd and 3rd cycle of basic education

LET'S ORGANIZE THE HOUSEIdentify the divisions of the Islamic home and the objects belonging to each of them.

Public: 1st, 2nd and 3rd grade of basic education

GRAPHIC MEMORIES OF YOUR VISITDraw, paint and comment the pieces existing in the exhibition, from the exhibition materials and with the help of paper, pencil and eraser ...

Public: 1st, 2nd and 3rd grade of basic education

MEMÓRIAS GRÁFICAS DA TUA VISITA Desenhar, pintar e comentar as peças existentes na exposição, a partir dos materiais da exposição e com a ajuda de papel, lápis e borracha…

Público: 1º, 2º e 3º Ciclos do Ensino Básico

Page 14: Agenda de fevereiro 2015

Museu Municipal de Tavira Tavira Municipal Museum

NÚCLEO ISLÂMICO ISLAMIC CENTER

Aberto de terça-feira a sábado: Open from tuesday to saturday:10h00 - 16h30

Praça da República, 8800-316 Tavira|Tel. 281 320 540 E-mail: [email protected]

14

mu

nic

ipa

l mu

seu

m m

use

u m

un

icip

al

Exposição Exhibition

«PIONEIROS DO CONHECIMENTO CIENTÍFICO DO ALGARVE»Depois da exposição "Algarve-Do Reino à Região", os museus algarvios voltam a unir-se, desta vez, em torno do projeto comum "Pioneiros do Conhecimento Científico do Algarve" (conjuntamente com dez instituições pertencentes à Rede de Museus do Algarve), o qual incide sobre a geração de personalidades que, desde os finais do século XVIII até ao século XX, procuraram esclarecer e fundamentar os contornos da identidade do país, através do estudo da história e da cultura popular na região.

No caso de Tavira, destaca-se o contributo dos pioneiros José Sande Vasconcelos e Estácio da Veiga para o desenvolvimento do conhecimento científico. O primeiro foi engenheiro militar, tendo-se notabilizado pela sua incansável atividade letiva e, sobretudo, pela sua extraordinária produção gráfica referente ao Algarve. Estácio da Veiga formou-se em Engenharia de Minas, publicou obras em diversos domínios científicos, assumindo particular relevo a Carta Archeologica do Algarve e as

Antiguidades Monumentaes do Algarve. A este último investigador deve-se a identificação da antiga povoação romana de Balsa.

«PIONEERS OF SCIENTIFIC KNOWLEDGE IN THE ALGARVE»After the exhibition "Algarve-From the kingdom to the Region", the Algarve museums join up again, this time, around the joint project "Pioneers of Scientific Knowledge in the Algarve" (together with ten institutions belonging to the Algarve Museums Network) , which focuses on the generation of personalities that, from the late eighteenth century to the twentieth century, sought to clarify and support the country's identity contours, through the study of history and popular culture in the region.

In the case of Tavira, highlight the contribution of the pioneers José Sande Vasconcelos and Estácio da Veiga, to the development of scientific knowledge. The first was a military engineer, and it was notable for his unwearying teaching activity, and especially for his extraordinary graphic production concerning to the Algarve. Estacio da Veiga graduated in Mining Engineering, published works in various scientific fields, taking particular relevance the Archaeological Charter of the Algarve and Algarve Antiques Monumentaes. The ancient Roman settlement of Balsa was identified for this investigator.

}Patente até 15 fevereiro de 2015 On display until 15 february 2015

Page 15: Agenda de fevereiro 2015

CENTRO HISTÓRICO DE TAVIRA

A partir da prática do desenho, o participante criará um trajeto gráfico pela história de Tavira.

Vamos observar, ouvir e desenhar, criando um "Diário Gráfico" com imagens, anotações e colagens.

Durante três sessões, os jovens têm a oportunidade de aprender técnicas de desenho e conhecer a história da zona antiga da cidade.

1ª Sessão: Conhecimento sobre técnicas de desenho, o que é entendido por "Diário Gráfico" e visita às exposições patentes no Palácio da Galeria.

2ª Sessão: Conhecimento sobre Tavira na época medieval e registo gráfico.

3ª Sessão - Conhecimento sobre Tavira na época dos descobrimentos e registo gráfico.

HISTORIC CITY CENTER

From the practice of drawing, the participant will create a graphic path by the history of Tavira.

Let's observe, listen and draw, creating a "Daily Chart" with pictures, notes and collages.

During three sessions, young people have the opportunity to learn drawing techniques and learn the history of the old town.

1st Session: knowledge of drawing techniques, what is meant by "Daily Chart" and visit to the exhibitions on display at the Galeria Palace.

2nd Session: knowledge about Tavira in medieval times and graphic log.

3rd Session: Knowledge of Tavira in the Age of Discovery and graphic log.

passeios desenhados

tours drawn

Nota: O participante deverá trazer um caderno de folhas lisas, tamanho A5. Participants must bring a notebook of flat sheets, A5 size.

15

mu

nic

ipa

l mu

seu

m

m

use

u m

un

icip

al

[marcações prévias previous appointment]Duração duration: 45 minutosPúblico public: 1.º, 2.º e 3.º Ciclos do Ensino Básico 1st, 2nd and 3rd cycle of basic educationOrientação Guidance: Patrícia Gonçalves

Page 16: Agenda de fevereiro 2015

Terças e quintas-feiras 10h00 |14h00

Tuesdays and Thursdays

BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁLVARO DE CAMPOS

MUNICIPAL LIBRARY ÁLVARO DE CAMPOS

16

bib

liote

ca m

un

icip

al m

un

icip

al l

ibra

ry

Público : Geralquarta-feira 10h00 | sexta-feira 14h30

Public General Wednesday

Friday

VISITA GUIADA

DESCOBRIR A BIBLIOTECA!

A biblioteca proporciona visitas guiadas ao espaço. Uma Biblioteca… O que é? Como funciona? O que podes lá fazer?

DISCOVER THE LIBRARY!

The library provides guided tours to the space. A library ... What is it? How does it work? What can you do there?

[marcação prévia 15 dias de antecedência ]by appointment 15 days in advance

Público: Pré-escolar, 1º e 2º Ciclos doEnsino Básico

Sala Infanto-juvenil

Public: Preschool, 1st and 2nd grade of basic education

HORA DO CONTO + ATELIÊ STORYTELLING TIME + ATELIER

programação regular regular ativities

A MINHA PÁTRIA É A LÍNGUA QUE EU FALO

Fernando Pessoa escreveu "A minha pátria é a língua portuguesa". Quantos meninos há na tua turma que têm outra língua materna? Vamos assinalar o Dia Internacional da Língua Materna (21 fevereiro), partilhando a diversidade linguística.

MY HOMELAND IS THE LANGUAGE I SPEAK

Fernando Pessoa wrote "My homeland is the Portuguese language". How many boys in your class have another mother language? We will mark International Mother Language Day (21 February), sharing linguistic diversity.

Page 17: Agenda de fevereiro 2015

outras ações other ativities

Aberto de terça a sexta-feira:: 10h00 - 19h00

Sábado e segunda-feira 14h00 - 19h00

Open from tuesday to friday

Saturday and monday

Rua da Comunidade Lusíada, nº 21 8800-397 TaviraTel. 281 320 576 /281 320 585 E-mail: [email protected] 17

bib

liote

ca m

un

icip

al m

un

icip

al li

bra

ry

PATRIMÓNIO LOCAL, REGIONAL E NACIONALLENDAS - SESSÕES DE LEITURA PARTILHADA

Público: sénior A cada concelho ou região encontram-se associadas lendas que combinam factos reais e históricos com outros fictícios. Tavira não é exceção.

LEGENDS - SHARED READING SESSIONS

Public: senior

To each county or region are associated legends that combine real and historical facts with other fictitious. Tavira is no exception.

[dependente da disponibilidade do auditório]

biblioteca municipal municipal library

PALESTRA SOBRE LUÍS DE FREITAS BRANCO

(compositor) por

Alexandre Delgado11 de fevereiro , 18h00Auditório Org.: Algarve History Association

PALESTRA «THE PORTUGUESE INQUISITION» POR RACHEL BARNARD27 de fevereiro , 11h00AuditórioOrg.: AHA -Associação dos Historiadores do Algarve

CONFERENCE ABOUT LUÍS DE FREITAS BRANCO

February

February

APRESENTAÇÃO DO LIVRO PÓSTUMO

«DE MIM PARA MIM» DE CAROLINA TENDON 27 de fevereiro , 18h00Apresentação de Pedro Pinto AuditórioOrg.: Pedro Pinto

PRESENTATION OF THE POSTHUMOUS BOOK

FebruaryPresentation by

Page 18: Agenda de fevereiro 2015

19

sica

mu

sic

18

m

usi

c m

úsi

ca

14

«MÚSICA NAS IGREJAS» «MUSIC IN THE CHURCHES» Org.: Academia de Música de Tavira Apoio Câmara Municipal de Tavira, Rádio Gilão e Centro Ciência Viva de Tavirahttp://taviraconcerts.blogspot.com/

Support:

Instrument Local Venue Músico Performer Instrumento

7

Dia Day

Bella Acapella

Luís Conceição Piano Piano

Josué Nunes Guitarra Guitar

Coro Barbershop Chorus

28

21

Duo Contracello(Miguel Rocha e Adriano Aguiar)

Violoncelo e contrabaixo Celloand Double Bass

Concertos Concerts

TODOS OS SÁBADOS, 18H00 Every saturdays

at 6.00 pm

MÚSICA MUSIC

Igreja da Misericórdia church

Pousada do Convento da Graça

Ermida de Santa Ana church

Igreja da Misericórdia church

CONCERTO DO GRUPO CORAL CONCERT BY THE CHOIR «CORO JUBILATE DEO» 7 de fevereiro February , 21h00Igreja de Santa Maria ChurchOrg.: Freguesia de Tavira Tavira Parish Council

MÚSICA NA ACADEMIA Ricardo Coelho Projet - Trio Jazz15 de fevereiro 17h30Auditório da Academia de Música de Tavira Org.: Academia de Música de Tavira

MUSIC AT THE ACADEMY

,Tavira Music Academy Auditorium

February

CONCERTO DE RAQUEL CORREIA (PIANO) E DE LUÍS FILIPE VALENTE (GUITARRA)

Angariação de fundos para a ADOTA - Associação dos Animais de Santa Luzia21 de fevereiro , 20h00- 23h00Igreja da Misericórdia Org.: Alice da Conceição Graça Gil

CONCERT BY RAQUEL CORREIA (PIANO) AND LUÍS FILIPE VALENTE (GUITAR)

Fundraising for the

Februarychurch

Page 19: Agenda de fevereiro 2015

19

cin

ema

cin

ema

CINEMA CINEMA

Page 20: Agenda de fevereiro 2015

20

late

r th

is m

on

th a

ind

a es

te m

ês

AINDA ESTE MÊS LATER THIS MONTH

[MARCAÇÃO PRÉVIA ]

DIA MUNDIAL DAS ZONAS HÚMIDAS

2 de fevereiro Org.: Centro Ciência Viva de TaviraColaboração: Câmara Municipal de Tavira

COMEMORAÇÃO DO DIA DE SANTA MARIA

Eucaristia 2 de fevereiro , 18h00Igreja de Santa MariaOrg.: Freguesia de Tavira

MINIFEIRAS DE ARTESANATO

2 e 14 de fevereiro , 11h00-18h00Mercado da RibeiraOrg.: A.S.T.A. - Associação de Artes e Sabores de Tavira

TERTÚLIAS FOTOGRÁFICAS

3, 10, 17 e 24 de fevereiro , 21h00Sede da Associação

- Rua da GaleriaOrg: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve

[MARCAÇÃO PRÉVIA ]

WORKSHOP CIÊNCIAS :

UPON REGISTRATION

WORLD WETLANDS DAY

February

Collaboration: Tavira City Council

CELEBRATION OF SANTA MARIA DAY

EucharistFebruary

Parish Council

MINI CRAFT FAIRSFebruary

PHOTOGRAPHIC GATHERINGS February

Association headquarters

UPON REGISTRATION

SCIENCE WORKSHOP

«JARDIM DE AROMÁTICAS À JANELA»

7 de fevereiro , 14h30-17h00Centro Ciência Viva de TaviraPreço : €5,00 participante | €7,00 família (inclui um sistema de canteiros verticais de plantas aromáticas)

Público : maiores de 8 anos acompanhados por um adulto

Org.: Centro Ciência Viva de Tavira

COMEMORAÇÃO DO DIA DE SANTA MARIA

8 de fevereiro Parque de Lazer do Perímetro Florestal da Mata da ConceiçãoOrg.: Freguesia de Conceição e Cabanas

[MARCAÇÃO PRÉVIA ]

BRINCAR COM A CIÊNCIA :

«GEÓLOGO POR UM

«AROMATIC GARDEN AT THE WINDOW»

February

(includes a system of vertical beds of herbs)

PublicChildren over

8 years accompanied by an adult

CELEBRATION OF SANTA MARIA DAY

February

Conceição and Cabanas Parish Council

UPON REGISTRATION

PLAYING WITH SCIENCE

Price participantfamily

Page 21: Agenda de fevereiro 2015

21

late

r th

is m

on

th a

ind

a es

te m

ês

DIA»«14 de fevereiro , 14h30-17h00Centro Ciência Viva de TaviraPreço : €5,00 Público : 6 - 12 anos Org.: Centro Ciência Viva de Tavira

MOSTRAS DE ARTESANATO

15 e 28 de fevereiro , 10h00-16h00Mercado da RibeiraOrg.: Fundação Irene Rolo

EXPOSIÇÃO «PROVÉRBIOS ILUSTRADOS»

16 a 28 de fevereiro Casa André Pilarte Org.: Associação Internacional de Paremiologia (AIP-IAP)

Colaboração: Freguesia de Tavira

DIA DE BADEN POWELLComemorações regionais do nascimento do fundador do movimento escutista Lord Baden Powell.

(1857-1941)21 de fevereiro Praça da República e Parque do Palácio da GaleriaOrg.: CNE - Agrupamento 100 - Tavira

GEOLOGIST FOR A DAY»February

PricePublic years

CRAFT SHOWSFebruary

EXHIBITION «ILLUSTRATED PROVERBS

February

Collaboration: Tavira City Council

Regional celebrations of the birth of the Scout movement founder Lord Baden Powell

February

Org .: International Association of Paremiology (AIP-IAP)

[MARCAÇÃO PRÉVIA ]

BRINCAR COM A CIÊNCIA: «QUÍMICO POR UM DIA»

21 de fevereiro , 14h30 - 17h00Centro Ciência Viva de TaviraPreço : €5,00Público : 6-12 anos Org.: Centro Ciência Viva de Tavira

PASSEIO FOTOGRÁFICO

22 de fevereiro Sede da Associação

- Rua da GaleriaOrg: A|Nafa - Associação e Núcleo de Amigos Fotógrafos do Algarve

[MARCAÇÃO PRÉVIA ]

WORKSHOP CIÊNCIAS «CRIE OS SEUS COSMÉTICOS»

28 de fevereiro , 14h30 - 17h00Centro Ciência Viva de TaviraPreço : €10,00 Público: adulto Org.: Centro Ciência Viva de Tavira

UPON REGISTRATION

PLAYING WITH SCIENCE: «CHEMIST FOR A DAY»

February

PricePublic years

PHOTOGRAPHIC TOUR February

Association headquarters

UPON REGISTRATION

SCIENCE WORKSHOP «CREATE YOUR COSMETICS»

February

PricePublic: Adult

Page 22: Agenda de fevereiro 2015

22

asso

ciat

ion

s re

gula

r p

rogr

am p

rogr

amaç

ão r

egu

lar

das

ass

oci

açõ

es

programação regular das associações associations regular program

CORPODEHOJEASSOCIAÇÃO CULTURALPousada do Convento da Graça

MEU CORPO MEXE | DANÇA CRIATIVA

Crianças entre 4-6 anos Quarta-feira : 18h00-18h45 Mensalidade : €18,00

Crianças entre 7-9 anosTerça-feira : 18h00-19h00Mensalidade : €20,00

Monitora : Ana Borges

OLHAR DE CAMALEÃO | ARTES PLÁSTICAS

Crianças entre 4-6 anosQuinta-feira : 18h00-18h45Mensalidade : €18,00

Crianças entre 7-9 anosQuinta-feira : 19h00-20h00Mensalidade : €20,00

Monitores : Miguel Martinho e Isabel Gouveia

LABORATÓRIO DE MOVIMENTO CONTEMPORÂNEO

Crianças entre 10-13 anosSegunda-feira : 18h00-19h00Mensalidade : €20,00

Jovens com mais de 14 anos e adultos

Terça-feira : 19h15 - 20h45Mensalidade : €25,00

Monitora : Ana Borges

MY BODY MOVES | CREATIVE DANCEChildren between

WednesdayMonthly fee

Children between Tuesday

Monthly fee

Monitor

CHAMELEON LOOK | PLASTIC ARTSChildren between

ThursdayMonthly fee

Children betweenThursday

Monthly fee

Monitorsand

LABORATORY OF CONTEMPORARY MOVEMENT

Children between Monday

Monthly fee

Young people over 14 years and adultsTuesday

Monthly fee

Monitor

SENTIR O SOM | MÚSICA

Crianças entre 4-6 anosSábado : 15h00-15h45Mensalidade : €18,00

FEEL THE SOUND | MUSIC

Children betweenSaturday

Monthly fee

Crianças entre 7-9 anosSábado : 16h00-17h00Mensalidade : €20,00

Monitor: Carlos Mendonça

Mais informações | 931 746 945 - 281 023 347 | [email protected]

Children between Saturday

Monthly fee

Further information:

Page 23: Agenda de fevereiro 2015

Artistas: Teresa Viola, Miguel Drago e Virgílio Lança

Mais informações : 968 774 613 | [email protected] | www.fadocomhistoria.wix.com/fado

Further information

SOCIEDADE RECREATIVA MUSICAL LUZENSESede da Sociedade |

DANÇAS DE SALÃO Segunda-feira : 18h30 - 19h30Monitores : Ruben e Melissa

ATELIÊ DE PINTURA Segunda e quarta-feira : 21h00-23h00Monitora : Benedita Pinto Fonseca

ZUMBAQuarta-feira : 20h00 - 21h00 | sábado : 16h00-17h00Monitora : Sónia Bessa

Association headquarters

BALLROOM DANCINGMonday

Monitors

PAINTING ATELIERMonday and Wednesday:

Monitor

Wednesday SaturdayMonitor

FADO COM HISTÓRIARua Damião Augusto de Brito Vasconcelos, n.º 4 (perto da Igreja da Misericórdia)

ATUAÇÕES AO VIVO Segunda-feira - Sábado : 10h15, 11h15, 12h15 | 15h15, 16h15, 17h15Sessões 30 minutos (10m show multimédia + 20 m fado ao vivo)

near

LIVE PERFORMANCESMonday - Saturday

30 minutes sessions (10m multimedia show + 20 m live fado)

23

asso

ciat

ion

s re

gula

r p

rogr

am p

rogr

amaç

ão r

egu

lar

das

ass

oci

açõ

es

Mais informações : [email protected] |

Further information

Page 24: Agenda de fevereiro 2015

DESPORTO SPORT

24

sp

ort

des

po

rto

I FESTIVAL DE ESCOLINHAS 7 de fevereiro 15h00Piscinas Municipais Org.: Associação de Natação do Algarve

XIII PASSEIO CICLOTURISMO NAS TERRAS DE SANTA MARIA

8 de fevereiro Concentração: 08h30 | Partida: 09h00 Praça da RepúblicaOrg.: Freguesia de Tavira

41.º VOLTA AO ALGARVE EM BICICLETA - CYCLIN' PORTUGAL (4.ª ETAPA) 21 de fevereiro TaviraOrg.: Federação Portuguesa de Ciclismo Colaboração: Associação de Ciclismo do Algarve

«ALGARVE GRANFONDO»21 de fevereiro Partida e chegada: Tavira

Org.: Fullsport

February, Municipal Swimming Pools

13TH CYCLING TOUR TERRAS DE SANTA MARIA

FebruaryConcentration: 08h30 | departure: 09h00

41ST ALGARVE BIKE TOUR - CYCLIN 'PORTUGAL (4TH STAGE)February

Collaboration: Associação de Ciclismo do Algarve

February Departure and

arrival:Tavira

Page 25: Agenda de fevereiro 2015

Dia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue

7 Estádio do Ginásio

Ginásio C. Tavira11h00 SC Farense

FUTEBOL FOOTBALL

111h00

Estádio do Ginásio1

11h00

Estádio do GinásioIniciados

JS Campinense

14 11h00 Estádio do GinásioJ.S.Campaniense

Ginásio C. TaviraCasa do Benfica

Montenegro

28 17h00 G. V. SportSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira

28 15h00 L. BenficaSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de TaviraJuvenis

Seniores

Juvenis

20 22h00 Sonâmbulos FLA

21 17h00 AlbufeiraSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira

28 10h00 L. BenficaSonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira

28 11h30 Pedra Mourinha

Infantis

Sonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de Tavira

Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoCasa Benfica Tav Seniores

Seniores

Benjamins

© C

MT14 15h00 Sonâmbulos FLA Pavilhão M. Luz de TaviraBellaVista

14 17h00 Silves

Benjamins

Juvenis

Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho

Pavilhão M. Luz de Tavira

22h00 Sonâmbulos FLA622h006 Real A. Cachopo

11h30 Intervivos14

Onda Sólida

Sonâmbulos FLA

Seniores

Iniciados

Pavilhão Escola D. Manuel I

Pavilhão M. Luz de Tavira

CRD Santaluziense

Sonâmbulos FLA

22 Estádio do Ginásio

Ginásio C. Tavira11h00 SC Olhanense1511h00

Estádio do Ginásio21

11h00

Estádio do Ginásio

Juvenis4 Ao Cubo

28 11h00 Estádio do GinásioCasa do Benfica Ginásio C.T.

Casa do Benfica

Ginásio C. Tavira

SC Farense

28 17h30 Estádio do GinásioG. Veteranos Tvr VeteranosMessines

Infantis

Infantis

Iniciados

Infantis

Infantis

Seniores

Ginásio C. Tavira

Ginásio C. Tavira

Ginásio C. Tavira

Ginásio C. Tavira J.S.Campaniense

Dia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue

FUTSAL INDOOR FOOTBALL

25

spo

rt d

esp

ort

o

7 Estádio do Ginásio11h00 FC S. Luis Infantis

14 11h00 Estádio do GinásioCasa do Benfica 4 Ao Cubo Infantis

11h0021 Estádio do GinásioFC Luis Infantis

28 11h00 Estádio do GinásioInfantis

jogosgames

ANDEBOL HANDBALLDia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue

8 15h00 Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho

8 11h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. Gil Eanes Infantis Fem.

Clube de Vela Tav. Lagoa AC Infantis Mas.

28 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo Mansinho

14 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoClube de Vela Tav. Alto do Moinho Seniores Mas.

Clube de Vela Tav. Samora Correia Seniores Mas.

BASQUETEBOL BASKETBALLDia Hora Day Time Visitado Visitante Host Visiter Escalão League Local Venue

Santarém Basq.8 17h00 Pav. M. Dr. Eduardo MansinhoC. Basquetebol Tav. Sub 14 Fem.

Page 26: Agenda de fevereiro 2015
Page 27: Agenda de fevereiro 2015

27

spo

rt d

esp

ort

o

TODOS A CAMINHAR

1 fevereiro , 10h00Ponto de encontro : Parque de Lazer do Perímetro Florestal da Mata da ConceiçãoOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Conceição e Cabanas

8 fevereiro , 10h00Ponto de encontro : Praça da RepúblicaOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Tavira

15 fevereiro , 09h30Ponto de encontro : Largo da Igreja de Santa Catarina da Fonte do BispoOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Santa Catarina da Fonte do Bispo

ALL WALKING

FebruaryMeeting point

Org.: Tavira City Council | Conceição e Cabanas Parish Council

FebruaryMeeting point

Org.: Tavira City Council | Tavira Parish Council

FebruaryMeeting point

Org.: Tavira City Council | Santa Catarina da Fonte do Bispo Parish Council

PROGRAMA DE PROMOÇÃO DA ATIVIDADE FÍSICA PHYSICAL ACTIVITY PROMOTION PROGRAM

TODOS A PEDALAR

22 fevereiro ,, 09h30Ponto de encontro : Largo da República, Luz de TaviraOrg.: Câmara Municipal de Tavira | Freguesia de Luz e Santo Estêvão

ALL CYCLING

FebruaryMeeting point:

Org .: Tavira City Council | Luz e Santo Estêvão Parish Council

Page 28: Agenda de fevereiro 2015

Junto ao Mercado Municipal

1º e 5º sábado do mês

Near the Municipal Market

First and fifth saturday of the month

TAVIRAFEIRA DE ANTIGUIDADES, VELHARIAS E COLECIONISMO ANTIQUES, OLD THINGS AND COLLECTORS ITEMS’ FAIR

MERCADO MENSAL Campo da Feira3º sábado do mês

MONTHLY MARKET

Third saturday of themonth

MERCADO MUNICIPAL

Segunda a sábado das 7h00 às 13h00 Tel.: [351] 281 320 503

MUNICIPAL MARKET

Monday to saturday from 7:00 am to 13:00 pmPhone: [281] 281 320 503

LUZ DE TAVIRA Farmácia Maria Isabel Cartó Tef.: [351] 281 961 146SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO Farmácia Bota Tef.: [351] 281 971 184/ 891SANTO ESTÊVÃO Farmácia Cesário Tavares Tef.: [351] 281 961 060SANTA LUZIA Farmácia Picoito Tef.: [351] 281 324 085CONCEIÇÃO DE TAVIRA Farmácia Conceição de Tavira Tef.: [351] 281 370 116

S T Q Q S D S

FARMÁCIA CENTRAL Tef.: [351] 281 322 256

FARMÁCIA FÉLIX FRANCO Tef.: [351] 281 322 162

FARMÁCIA SOUSA Tef.: [351] 281 322 242

FARMÁCIA MONTEPIO Tef.: [351] 281 325 846

FARMÁCIA MARIA ABOIM Tef.: [351] 281 322 039

TAVIRA

FARMÁCIAS PHARMACIES

as as2 e 4 quartas-feiras do mês Second and fourth wednesdays of the month

SANTA LUZIAMERCADO QUINZENAL BI-WEEKLY MARKET

FREGUESIASTAVIRA | PORTELA DA CORCHA4º Sábado do mês

SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO4º domingo do mês

SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO | ALCARIA DO CUME2º sábado do mês

Fourth saturday of the month

Fourth sunday of the month

Second saturday of the month

26

712

MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS

14

16

15

18E

23

22

25 28

28

use

full

Info

rma

tio

n i

nfo

rmaç

ões

úte

is

8

9 11 1210 13

20

27

3 4 5 6

24

1

19 21

Page 29: Agenda de fevereiro 2015

MUSEU MUNICIPAL DE TAVIRA

Telf.: [351] 281 320 540 [email protected]

COMISSÃO DE PROTEÇÃO DE CRIANÇAS E JOVENS

Telf.: [351] 281 320 596

TAVIRA MUNICIPAL MUSEUM

COMMITTEE

FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AND YOUNG PEOPLE

CENTRO DE INFORMAÇÃO AUTÁRQUICO

CONTACTOS ÚTEIS USEFUL CONTACTS

CÂMARA MUNICIPAL DE TAVIRA TAVIRA CITY COUNCIL Tef.: [351] 281 320 500 | Fax.: 281 322 [email protected] http://www.tavira.pt

GIP - GABINETE DE INSERÇÃO PROFISSIONAL DE TAVIRA PROFESSIONAL INTEGRATION OFFICETelf.: [351] 281 320 536 - [email protected]

ARQUIVO MUNICIPAL MUNICIPAL ARCHIVES Telf.: [351] 281 320 555 [email protected]

BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁLVARO DE CAMPOS ÁLVARO DE CAMPOS MUNICIPAL LIBRARY Telf.: [351] 281 320 576 / 281 320 585 [email protected]

BOMBEIROS MUNICIPAIS MUNICIPAL

Telf.: [351] 281 322 122/3

AO CONSUMIDOR [CIAC] MUNICIPAL

Telf.: [351] 281 320 756

ESPAÇO INTERNET INTERNET SPACE Telf.: [351] 281 320 500

29

in

form

açõ

es ú

teis

use

full

Info

rma

tio

n

FIRE DEPARTMENT

CONSUMER INFORMATION CENTRE [CIAC]

FREGUESIAS Cachopo Telf.: [351] 289 844112Conceição e Cabanas de TaviraTelf.: [351] 281 370 989 e Telf.: [351] 281 370 297 Luz de Tavira e Santo EstêvãoTelf.: [351] 281 961 285 e Telf.: [351] 281 961 305Santa Catarina da F. B. Telf.:[351] 281 971 183Santa Luzia Telf.: [351] 281 381 820Tavira (Santa Maria e Santiago)Telf.: [351] 281 322 445 e Telf.: [351] 281 322 452

FORÇAS DE SEGURANÇA

GNR Telf.: [351] 281 329 030

PSP Telf.: [351] 281 322 022

Capitania do Porto de Tavira

Telf.: [351] 281 322 438

Polícia MarítimaTelf.: [351] 281 321 777

SAÚDE

Centro de Saúde de Tavira Telf.: [351] 281 329 000

TAVIRAVERDE Telf.: [351] 281 380 620

EMPET Telf.: [351] 281 321 854

PARISH COUNCILS

SECURITY

FORCESPortuguese National Guard

Police Tavira Port

Authorities

Maritime Police

HEALTH

Tavira Healt Centre

TAVIRAVERDE

EMPET

A.P.A.V. GABINETE DE APOIO À VÍTIMA http://www.apav.pt [email protected]

POSTO DE TURISMO DE TAVIRA

Praça da República, nº5 Telf.: [351] 281 322 511

LOJA DO CIDADÃO | BALCÃO MUL-

TISSERVIÇOS Telf.: [351] 707 241 107

VICTIM SUPPORT

TOURISM OFFICE

CITIZEN SHOP | MULTI-SERVICE DESK

ESCOLA FIXA DE TRÂNSITO Telf.: [351] 281 320 581

TRAFFIC SCHOOL

PAVILHÃO MUNICIPAL DR. EDUARDO MANSINHO Telf.: [351] 281 320 577 [email protected]

TAVIRA MUNICIPAL PAVILION

PISCINAS MUNICIPAIS

Telf.: [351] 281 380 220

MUNICIPAL SWIMMING POOLS

Page 30: Agenda de fevereiro 2015

BARRA DE TAVIRA FUSO 0 [TU]

DIA

1

2

4

3

5

6

7

9

10

12

11

13

14

16

15

PREIA-MARHora Altura Hora Altura

17

18

20

19

21

22

24

23

25

26

28

27

29

13.12

13.52

15.35

16.06

16.38

17.10

18.26

21.55

17.11

02.35

07.20

17.45

23.07

03.20

05.35

00.06

11.11

14.28

19.19

06.03

06.47

10.32

12.34

14.58

15.43

17.58

19.50

21.07

22.30

23.40

14.12

01.33

13.25

22.55

3.0

2.6

2.9

2.7

2.6

3.0

3.5

3.6

3.2

2.8

2.6

2.6

2.8

3.4

3.1

3.2

2.7

2.9

3.0

3.1

3.1

3.0

3.0

2.7

2.6

3.4

3.7

2.9

2.8

2.8

3.8

3.4

3.0

2.6

3.1

03.52 3.3

30

15.02

23.58 2.8

11.38 2.8

20.32 2.6

09.10 2.5

18.49 3.0

TABELA DE MARÉS TIDE TABLE

04.23 3.2

16.27 3.5

BAIXA-MAR

.8

.7

.7

.6

.8

.9

1.0

1.2

1.0

.6

.2

1.2

1.3

07.00

07.41

08.16

08.48

09.46

10.46

11.20

11.59

16.34

17.39

07.05

21.32

01.47

13.50

00.18

08.35

09.17

09.58

10.40

05.17

12.10

19.21

15.12

16.05

11.23

1.2

.2

.1

.1

.3

1.1

.9

.5

1.3

1.4

.6

.9

--

17.18 1.3

13.07 1.1

05.12 17.36 1.2

12.47

16.29 1.2

1.2

14.25 1.3

.710.15

.609.18

FEVEREIRO 2015 FEBRUARY

30

u

sefu

ll In

form

ati

on

info

rmaç

ões

úte

is

19.11 .9

.806.15

07.51 .3

23.33 1.0

D

03.21 3.3

04.02 1.3

04.05 3.8

S

T

S

.723.43

Q

Q

S

08.28 2.6

8 D

10.17 2.7

S

22.55 .9

T

Q

Q

21.52 .7

21.22 .7

.222.14

S

S

1.211.28 2.7

22.22 .8

07.47 2.6

.422.57

- -

09.51 2.5

http://www.hidrografico.pt/previsao-mares.php

20.53 .7

.2 20.50

D

S

T

20.22 .7

05.26 3.0

.3 20.06

06.24 3.2

Q

Q

19.48 .8

04.54 3.1

.818.33

04.49 3.7

- -

S

02.47 3.3

S

D

1.203.52

02.32 1.4

1.304.56

31 06.12 18.28 1.01.112.25 2.8

S

T

Q

02.12 3.2

01.15 1.3

01.48 3.5

1.303.28

Q

S

S

- -

00.50 3.0

00.59 3.3

1.000.37

Page 31: Agenda de fevereiro 2015

Subscreva a nossa Newsletter em

http://www.tavira.pt| Join our

Newsletter in:

cmtavira

municipiotavira

CMT nas redes sociais

f

municipio_tavira

cmtavira