686455r3 e-push pull serv br - cascorp.com · requisitos do sistema da empilhadeira 5 requisitos de...
TRANSCRIPT
cascadecorporationCascade é uma marca registrada da Cascade Corporation
ANUAL DE SERVIÇOME-Series
Empurrador/tracionador dedicado e Empurrador de cargaMontagem rápida de garfos QFMTM
Empurrador/tracionador e Empurrador de carga
Número 686455-R3 BR
Instruções originais
i 686455-R3 BR
NDICEÍPágina
INTRODUÇÃO, Seção 1
Introdução 1Definições especiais 1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA, Seção 2
Empurradores/tracionadores dedicados 2Manutenção de 100 horas 2Manutenção de 500 horas 2Manutenção de 1000 horas 2Manutenção de 2000 horas 3
Empurradores/tracionadores QFMTM 4Manutenção de 100 horas 4Manutenção de 500 horas 4Manutenção de 1000 horas 4
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Seção 3
Procedimentos gerais 5Requisitos do sistema da empilhadeira 5Requisitos de ferramenta 5Tabela de solução de problemas 5
Tubulação do Empurrador/tracionador 6Empurrador/tracionador (sem deslocamento lateral) 6Empurrador/tracionador (com deslocamento lateral) 7
Empurrador/tracionador (deslocamento lateral com solenoide) 8
Empurrador/tracionador (deslocamento lateral com solenoide e mesas posicionadas hidraulicamente) 10Empurrador/tracionador largo 12
Tubulação do Empurrador de carga 13Empurrador de carga (sem deslocamento lateral) 13
Empurrador de carga com alívio de pressão(sem deslocamento lateral) 14Empurrador de carga (com deslocamento lateral) 15
Empurrador de carga com alívio de pressão (com deslocamento lateral) 16Empurrador de carga largo 17
Tubulação do Sheet-SavTM 18Sheet SavTM com solenoides 18Sistema hidráulico Sheet SavTM 20
Diagrama hidráulico do Empurrador/tracionador 22Função Empurrador 22Função Tracionador 23
Circuito de deslocamento lateral 24Circuito de posicionamento hidráulico 25Circuito elétrico 26
SERVIÇO, Seção 4
Remoção do acessório 27Empurrador/tracionador dedicado 27Empurrador/tracionador QFMTM 28
Placa frontal e mecanismo do braço 29Remoção da placa frontal 29Remoção da montagem do extrator 29Desmontagem do mecanismo do braço 30
Manutenção dos mancais da placa frontal e do quadro 32
Manutenção das buchas do braço e da placa frontal 33
Manutenção da placa de desgaste da barra do extrator 33
Página
SERVIÇO, Seção 4 (continuação)
Válvula 34
Remoção da válvula de empurramento/tração - Três cartuchos 34
Remoção da válvula de empurramento/tração - Um cartucho 35Serviço da válvula 36
Ajuste da sequência da válvula de empurramento/tração de carga 40
Cilindros 42Remoção do cilindro do extrator 42Remoção do cilindro de empurramento/tração 43Remoção do cilindro para deslocamento lateral 43
Mesa posicionada hidraulicamente Remoção do cilindro 44Remoção do cilindro Sheet-SavTM 44Procedimentos gerais de manutenção de cilindros 45Manutenção do cilindro de empurramento/tração 46Manutenção do cilindro do extrator 47
Manutenção do cilindro da mesa posicionada hidraulicamente 48Manutenção do cilindro para deslocamento lateral 49Manutenção do cilindro Sheet-SavTM 50
Manutenção da bucha do cilindro de empurramento/tração 51
superiores 52Lubrificação dos mancais 52Manutenção dos mancais 52
Batente hidráulico da placa frontal 53Ajuste 53Manutenção da válvula de parada 53
Mesas 54Ajuste da largura da mesa 54Ajuste da extremidade da mesa 54
Válvula solenoide 55Manutenção da válvula solenóide 55
ESPECIFICAÇÕES, Seção 5
Especificações 56Sistema hidráulico 56Quadro da empilhadeira 56
Dispositivos auxiliares – Empurradores/tracionadores dedicados 57
Dispositivos auxiliares – Empurradores/tracionadores QFMTM 57Valores de torque 58
1686455-R3 BR
NTRODUÇÃOI
PP1493.eps
35E-PPS-A001
PTL 604920-1R0
35E-PPS-A001
PTL 604920-1R0
ADVERTÊNCIA - Uma indicação precedida por ADVERTÊNCIA é uma informação que deve ser seguida para impedir ferimentos corporais. Uma ADVERTÊNCIA está sempre dentro de uma caixa de texto.
Placa de identificação
1.1 IntroduçãoEste manual fornece informações sobre Manutenção periódica, Solução de problemas, Serviços e Especificações para Empurradores/tracionadores QFMTM e dedicados Cascade E-Series.
Em qualquer comunicação relacionada ao implemento, consulte o número de série e o catálogo do produto carimbado na placa de identificação, conforme indicado. Se não houver placa de identificação, os números podem ser localizados na lateral direita da placa da base.
IMPORTANTE: Todas as mangueiras, tubos e conexões nesses implementos são JIC.
OBSERVAÇÃO: As especificações são mostradas em unidades métricas e dos EUA. Todos os dispositivos de fixação têm uma faixa de valor de torque de ±10% do valor determinado.
1.2 Definições especiaisAs indicações mostradas aparecem em todo este manual onde é requerida uma ênfase especial. Leia todas as ADVERTÊNCIAS e CUIDADOS antes de prosseguir com qualquer trabalho. As indicações etiquetadas como IMPORTANTE e NOTA são fornecidas como informação adicional de importância especial ou para facilitar o trabalho.
CUIDADO - Uma indicação precedida por CUIDADO é uma informação que deve ser seguida para impedir danos à máquina.
IMPORTANTE - Uma indicação precedida por IMPORTANTE é uma informação que possui importância especial.
OBSERVAÇÃO - Uma indicação precedida por OBSERVAÇÃO é uma informação prática e que pode facilitar o trabalho.
ANUTENÇÃO PERIÓDICAM
2 686455-R3 BR
PP0662.eps
PP0665.eps
ADVERTÊNCIA: Após concluir os procedimentos de manutenção, sempre teste o acessório por cinco ciclos completos. Primeiro, teste o acessório vazio, em seguida, teste-o com uma carga para certificar-se de que o acessório está operando corretamente, antes de retorná-lo ao trabalho.
Sempre que a empilhadeira for usada em serviço ou a cada 100 horas de operação, o que ocorrer primeiro, conclua a seguinte manutenção no acessório:
• Verifique há parafusos frouxos ou ausentes, mangueiras desgastadas ou danificadas e vazamentos hidráulicos.
• Inspecione a lubrificação da placa frontal e dos blocos de mancal de deslizamento do quadro. Lubrifique, conforme necessário, com graxa de indústria alimentícia Dubois FGG-2 (peça n° 669306 da Cascade).
Após cada 500 horas de operação da empilhadeira e além da manutenção das 100 horas, efetue os procedimentos a seguir.
• Inspecione todas as buchas do ponto do pivô do mecanismo e pinos para desgaste excessivo e substitua, se necessário. Veja a seção de serviço deste manual.
• Aperte os parafusos do retentor do pino pivô do mecanismo com torque de 13 Nm (10 lb-pé).
• Aperte os parafusos do conjunto do extrator com torque de 165 Nm (120 lb-pé).
• Aperte os parafusos do gancho da mesa com torque de 165 Nm (120 lb-pé).
ADVERTÊNCIA: Os parafusos da mesa devem ser apertados regularmente para evitar danos ao equipamento ou lesão pessoal.
• Verifique o espaço livre entre os ganchos de montagem inferiores e a barra do quadro da empilhadeira.
Ganchos de mudança rápida – 5 mm (3/16 pol.) máximo.
Ganchos aparafusados – Aperte contra a barra do portagarfo inferior se for sem deslocamento lateral ou no máx. 5 mm (3/16 pol.) se for com deslocamento lateral.
• Se for necessário ajustar o gancho, consulte a Seção 4.1-1, Etapa 6. Aperte os parafusos da montagem do gancho inferior com torque de 165 Nm (120 lb-pé).
Placa frontal Cilindros de empurramento/tração
Quadro
Mecanismo de ligaçãoGarra do
extratorBarra do extrator
Mesas
Cilindros dos extratores
Blocos de mancal da placa frontal
Pinos do pivô do cilindro, retentores
Blocos de mancal do quadro
Acumulador
Parafusos dos ganchos de montagem inferiores
Parafusos do gancho da mesa
Retentores das mesas
Parafusos de montagem do extrator
Pinos do pivô do mecanismo, buchas
2.1 Empurradores/tracionadores dedicados
2.1-3 Manutenção de 1000 horasApós cada 1000 horas de operação da empilhadeira e além da manutenção das 100 e das 500 horas, efetue os seguintes procedimentos:
• Verifique a pré-carga dos acumuladores e ajuste a pressão de liberação da empilhadeira, se necessário. Use o Kit de carregamento 228235 e consulte o Guia do Usuário do Acumulador 227196 para obter procedimentos.
ANUTENÇÃO PERIÓDICAM
3 686455-R3 BR
2.1-4 Manutenção de 2000 horasApós 2.000 horas de operação da empilhadeira, além da manutenção de 100, 500 e 1.000, os garfos em uso devem ser inspecionados em intervalos de, no máximo, 12 meses (para operações de deslocamento único) ou sempre que qualquer defeito ou deformidade permanente for detectada. Aplicações mais exigentes necessitarão de inspeção mais frequente. A inspeção do garfo deve ser realizada por pessoal treinado para detectar qualquer dano que poderia provocar um uso inseguro. Os garfos defeituosos devem ser removidos do serviço. Referência ANSI B56.1-2005.
Verifique se há os seguintes defeitos:
• Rachaduras na superfície
• Linearidade da lâmina e haste
• Ângulo do garfo
• Diferença no peso das pontas dos garfos
• Posicionamento do bloqueio
• Desgaste na lâmina e da haste
• Desgaste no quadro do garfo
• Legibilidade de marcação
OBSERVAÇÃO: O kit de segurança de garfo 3014162 está disponível contendo calibres de desgaste, folhas de inspeção e cartaz de segurança. Também está disponível o medidor de desgaste do gancho e do portagarfo 209560 (Classe II), 209561 (Classe III) e 6104118 (Classe IV).
ANUTENÇÃO PERIÓDICAM
4 686455-R3 BR
ADVERTÊNCIA: Após concluir os procedimentos de manutenção, sempre teste o acessório por cinco ciclos completos. Primeiro, teste o acessório vazio, em seguida, teste-o com uma carga para certificar-se de que o acessório está operando corretamente, antes de retorná-lo ao trabalho.
2.2 Empurradores/tracionadores QFMTM
2.2-1 Manutenção de 100 horasSempre que a empilhadeira for usada em serviço ou a cada 100 horas de operação, o que ocorrer primeiro, conclua a seguinte manutenção no acessório:
• Verifique há parafusos frouxos ou ausentes, mangueiras desgastadas ou danificadas e vazamentos hidráulicos.
• Inspecione a lubrificação da placa frontal e dos blocos de mancal de deslizamento do quadro. Lubrifique, conforme necessário, com graxa de indústria alimentícia Dubois FGG-2 (peça n° 669306 da Cascade).
2.2-2 Manutenção de 500 horasApós cada 500 horas de operação da empilhadeira e além da manutenção das 100 horas, efetue os procedimentos a seguir.
• Inspecione todas as buchas do ponto do pivô do mecanismo e pinos para desgaste excessivo e substitua, se necessário. Veja a seção de serviço deste manual.
• Aperte os parafusos do retentor do pino pivô do mecanismo com torque de 13 Nm (10 lb-pé).
• Aperte os parafusos de montagem do extrator com torque de 165 Nm (120 lb-pé).
• Aperte os parafusos de montagem das mesas com torque de 60 Nm (40 lb-pé).
ADVERTÊNCIA: Os parafusos da mesa devem ser apertados regularmente para evitar danos ao equipamento ou lesão pessoal.
• Verifique se há uma folga máxima de 3,2 mm (0,125 pol.) entre os ganchos de montagem inferiores e a barra portagarfo da empilhadeira. Consulte a Etapa 5 deste manual caso seja necessário efetuar um ajuste.
• Verifique se há uma folga máxima de 1,6 mm (0,06 pol.) entre os parafusos de aperto superiores e a barra portagarfo da empilhadeira. Consulte a Etapa 6 da Seção 4.1-2 deste manual caso seja necessário efetuar um ajuste.
• Aperte os parafusos do gancho inferior com torque de 80 Nm (60 lb-pé).
2.2-3 Manutenção de 1000 horasApós cada 1000 horas de operação da empilhadeira e além da manutenção das 100 e das 500 horas, efetue os seguintes procedimentos:
• Verifique a pré-carga dos acumuladores e ajuste a pressão de liberação da empilhadeira, se necessário. Use o Kit de carregamento 228235 e consulte o Guia do Usuário do Acumulador 227196 para obter procedimentos.
PP0892.eps
PP0895.eps
Placa frontalCilindros de empurramento/tração
Quadro
Mecanismo de ligação
Garra do extrator
Barra do extrator
Mesas
Cilindros dos extratores
Mancais de rolete da placa frontal
Pinos do pivô do cilindro, retentores
Mancais de rolete do quadro
Acumulador
Parafusos dos ganchos de montagem inferiores
Parafusos do gancho superior
Parafusos de montagem da mesa
Pinos do pivô do mecanismo, buchas
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
5 686455-R3 BR
3.1 Procedimentos gerais
3.1-1 Requisitos do sistema da empilhadeira• A pressão hidráulica da empilhadeira deve estar dentro da
faixa mostrada em Especificações, seção 5.1. A PRESSÃO DO ACESSÓRIO NÃO DEVE ULTRAPASSAR 160 BAR (2300 PSI).
• O fluxo hidráulico deve estar dentro da faixa de volume mostrada em Especificações, Seção 5.1
• O fluido hidráulico fornecido para o implemento deve atender aos requisitos mostrados em Especificações, Seção 5.1.
3.1-2 Ferramentas necessáriasAlém da seleção normal das ferramentas manuais, é necessário o seguinte:
• Kit de medidor de fluxo em linha:
75 L/min (20 GPM) - Cascade número de peça 671477
• Kit de manômetro:
345 bar (5.000 psi) – Número de peça Cascade 671212
3.13 Tabela de solução de problemas
ADVERTÊNCIA: Antes de colocar em serviço qualquer componente hidráulico, alivie a pressão no sistema. Desligue a empilhadeira e mova as válvulas de controle auxiliares várias vezes, em ambas as direções.
Após concluir qualquer procedimento de serviço, teste o implemento em vários ciclos. Primeiro, teste o acessório vazio com o objetivo de transferir o ar preso no sistema para o tanque da empilhadeira. Em seguida, teste o acessório com uma carga, para certificar-se de que ele esteja operando corretamente, antes de executar o trabalho.
Afaste-se da carga durante o teste. Não eleve a carga mais de 10 cm (4 pol.) do chão durante o teste.
Determine todos os fatos – É importante coletar os fatos sobre o problema, antes de iniciar os procedimentos de serviço. A primeira etapa é conversar com o operador do equipamento. Solicite uma descrição completa do defeito. As orientações a seguir podem ser usadas como um ponto de partida para iniciar os procedimentos de solução de problemas:
Diagrama hidráulico do Empurrador/tracionador• O acessório não puxa a carga.• A placa frontal não se estende nem retrai.• A placa frontal opera lentamente.• A barra do extrator não abaixa nem levanta.• A barra do extrator não está em sequência com a função
empurrar/tracionar.• A barra do extrator não sustenta a folha deslizante ao puxar
cargas sobre as mesas.Para corrigir um desses problemas, consulte a Seção 3.3.
Circuito de deslocamento lateral• Não há deslocamento lateral do acessório.• O deslocamento lateral do acessório é lento.Para corrigir este problema, consulte a Seção 3.4.
Circuito de posicionamento hidráulico da mesa• O acessório não posiciona as mesas.Para corrigir este problema, consulte a Seção 3.5.
GA0013.eps
GA0014.eps
Kit de medidor de fluxo 671477
Kit do manômetro 671212
(2) Número 8-12 JIC/O-ring Medidor de fluxo
(2) Redutor JIC No. 6-8
Manômetro Mangueira No. 6-6
O-ring No. 86 JIC ▲
T JIC articulado Número 6 e 8
Redutor JIC Número 6-8
Tubo/JIC No. 4-6
▲ Não incluído no Kit de Manômetro 671212
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
6 686455-R3 BR
3.2 Tubulação do Empurrador/tracionador
3.2-1 Diagrama das mangueiras –Empurrador/tracionador (sem deslocamento lateral)
PP0409.eps
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA, inverta as cores mostradas.
3.2-2 Esquema hidráulico –Empurrador/tracionador (sem deslocamento lateral)
PP1495.eps
Válvula com três cartuchos
Válvula com um cartucho
Cilindros dos extratores
Cilindros de empurramento/tração
PR GRGB PB
RET EXT
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da empilhadeira
Válvula de alívio da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
Válvula auxiliar da empilhadeira
Enrolador
Terminal da mangueira
Válvula
Cilindros de empurramento/tração
Cilindros dos extratores
PR
PB
GRGB
PR
GRGB PB
RET
EXT
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
7 686455-R3 BR
PP0364.eps
3.2-3 Diagrama das mangueiras –Empurrador/tracionador (com deslocamento lateral)
3.2-4 Esquema hidráulico –Empurrador/tracionador (com deslocamento lateral)
PP0363.eps
Válvula auxiliar do em-purrador/traciona-dor
Válvula auxiliar do empurrador/tracionador
Válvula auxiliar de desloca-mento lateral
Válvula auxiliar de deslocamento lateral
Enrolador
Terminal da mangueira
Válvula
Cilindros de empurramento/tração
Cilindros dos extratores
PR
PB
GRGB
Enrolador Terminal da mangueira
Cilindro de deslocamento lateral
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL e DESLOCAMENTO LATERAL PARA A DIREITA
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA e DESLOQUE LATERALMENTE PARA A DIREITA, inverta as cores mostradas.
Válvula com três cartuchos
Válvula com um cartucho
Cilindros dos extratores
Cilindros de empurramento/tração
PR GRGB PB
RET EXT
Terminais de man-gueira
Enroladores
Bomba hidráulica da empilhadeira.
Cilindro de deslocamento lateral
Válvula de alívio da empilhadeira
PR GRGB PB
RET EXT
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
8 686455-R3 BR
PP0365.eps
3.2-5 Diagrama das mangueiras –Empurrador/tracionador (deslocamento lateral com solenoide)
Válvula auxiliar da empilhadeira
Enrolador
Terminal da mangueira
Válvula
Cilindros de empur-ramento/tração
Cilindros dos extratores
PR
PB
GRGB
Válvula solenoide
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA, inverta as cores mostradas.
PP0366.eps
DESLOCAMENTO LATERAL PARA A DIREITA
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para deslocamento lateral PARA A ESQUERDA, inverta as cores mostradas.
Válvula auxiliar da empilhadeira
Enrolador
Terminal da mangueira
Cilindro de deslocamento lateral
Válvula solenoide
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
9 686455-R3 BR
3.2-6 Esquema hidráulico –Empurrador/tracionador (deslocamento lateral com solenoide)
PP0367.eps
Válvula com três cartuchos
Válvula com um cartucho
Cilindros dos extratores
Cilindros de empurramento/tração
PR GRGB PB
RET EXT
Terminal da mangueira
EnroladorVálvula auxiliar da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
Cilindro de deslocamento lateral
Válvula de alívio da empilhadeira
PR GRGB PB
RET EXT
Válvula solenoide
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
10 686455-R3 BR
3.2-7 Diagrama das mangueiras –Empurrador/tracionador (deslocamento lateral com solenoide e mesas posicionadas hidraulicamente)
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL E POSICIONAMENTO DAS MESAS
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA, inverta as cores mostradas.
DESLOCAMENTO LATERAL PARA A DIREITA
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para deslocamento lateral PARA A ESQUERDA, inverta as cores mostradas.
PP0368.eps
Válvula auxiliar da empilhadeira
EnroladorTerminal da mangueira
Cilindro de posicionamento da mesa
Válvula
Válvulas solenoide
Cilindros de empur-ramento/tração
Cilindros dos extratores
Válvula solenoide adicional (se houver)
PP0369.eps
Válvula auxiliar da empilhadeira
Enrolador
Terminal da mangueira
Válvulas solenoide
Cilindro de deslocamento lateral
PR
PB
GRGB
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
11 686455-R3 BR
3.2-8 Diagrama de circuito –Empurrador/tracionador (deslocamento lateral com solenoide e mesas posicionadas hidraulicamente)
PP0370.eps
Válvula com um cartucho
Válvula com três cartuchos
Cilindros dos extratores
Cilindros de empurramento/tração
PR GRGB
PB
RET EXT
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
Cilindro de deslocamento lateral
Válvula de alívio da empilhadeira
PR GRGB
RET EXT
Válvulas solenoide
PB
Cilindro de posicionamento hidráulico da mesa
Válvula solenoide adicional (se houver)
RET EXT RET
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
12 686455-R3 BR
PP0362.eps
3.2-9 Diagrama das mangueiras – Empurrador/tracionador largo
3.2-10 Esquema hidráulico –Empurrador/tracionador largo
PP0361.eps
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA, inverta as cores mostradas.
Válvula auxiliar da empilhadeira
Enrolador
Terminal da mangueira
VálvulaCilindros de empurramento/tração
Cilindros dos extratores
PR
PB
GRGB
Terceiro cilindro opcional
Bloco de junção
Terceiro cilindro opcional
Cilindros de empurramento/tração
Cilindros dos extratores
Bloco de junção
Válvula com três cartuchos
Válvula com um cartucho
PR GRGB
PB
RET EXT
Terminal da mangueira
EnroladorVálvula auxiliar da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
Válvula de alívio da empilhadeira
PR GRGB
RET EXT
PB
Unidades com deslocamento lateral ativado sem solenoideConsulte o esquema hidráulico e o diagrama das mangueiras do deslocamento lateral nas Seções 4.2-3 e 4.2-4.
Unidades com deslocamento lateral ativado por solenoideConsulte o esquema hidráulico e o diagrama das mangueiras do deslocamento lateral nas Seções 4.2-5 e 4.2-6.
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
13 686455-R3 BR
3.3 Tubulação do Empurrador de carga3.3-1 Diagrama das mangueiras –
Empurrador de carga (sem deslocamento lateral)
3.3-2 Esquema hidráulico – Empurrador de carga (sem deslocamento lateral)
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA, inverta as cores mostradas.
PP0410.eps
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da empilhadeira
Cilindros de empurramento
PP0411.eps
Cilindros de empurramento
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da empilhadeira
Válvula de alívio da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
14 686455-R3 BR
3.3-3 Diagrama das mangueiras – Empurrador de carga com alívio de pressão (sem deslocamento lateral)
3.3-4 Esquema hidráulico –
Empurrador de carga com alívio de pressão (sem deslocamento lateral)
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA, inverta as cores mostradas.
PP0412.eps
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da empilhadeira
Cilindros de empurramento
Válvula
PP0413.eps
Cilindros de empurramento
PB PR
Válvula
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da empilha-deira
Válvula de alívio da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
15 686455-R3 BR
3.3-5 Diagrama das mangueiras – Empurrador de carga (com deslocamento lateral)
3.3-6 Esquema hidráulico – Empurrador de carga (com deslocamento lateral)
PP0416.eps
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da empilhadeira
Cilindros de empurramento
Terminal da mangueira
Enrolador
Cilindro de deslocamento lateral
PP0417.eps
Cilindros de empurramento
Terminal da
mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da empilhadeira
Válvula de alívio da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
Enrolador
Cilindro de deslocamento lateral
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL e DESLOCAMENTO LATERAL PARA A DIREITA
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA e DESLOQUE LATERALMENTE PARA A ESQUERDA inverta as cores mostradas.
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
16 686455-R3 BR
PP0418.eps
PP0360.eps
3.3-7 Diagrama das mangueiras – Empurrador de carga com alívio de pressão (com deslocamento lateral)
3.3-8 Esquema hidráulico – Empurrador de carga com alívio de pressão (com deslocamento lateral)
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL e DESLOCAMENTO LATERAL PARA A DIREITA
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA e DESLOQUE LATERALMENTE PARA A ESQUERDA inverta as cores mostradas.
Cilindros de empurramento
Terminal da
mangueira
Enrolador
Válvulas auxiliares de empurramento/tração
Válvula auxiliar de empur-ramento/tração
Válvulas auxiliares de deslocamento lateral
Válvula auxiliar de deslocamento lateral
Válvula de alívio da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
Enrolador
Cilindro de deslocamento lateral
Terminal da mangueira
Enrolador
Terminal da mangueira
EnroladorCilindro de deslocamento lateral Válvula
Válvula
Cilindros de empurramento/tração
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
17 686455-R3 BRPP0415.eps
3.3-9 Diagrama das mangueiras – Empurrador de carga largo
3.3-10 Esquema hidráulico – Empurrador de carga largo
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL e DESLOCAMENTO LATERAL PARA A DIREITA
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA e DESLOQUE LATERALMENTE PARA A ESQUERDA, inverta as cores mostradas.
PP0414.eps
Bloco de junção
Válvula auxiliar da empilhadeira
Terminal da mangueira
Enrolador
Terceiro cilindro opcional
VálvulaCilindros de empurramento
Terceiro cilindro opcional
Cilindros de empurramento
Bloco de junção
Válvula
Válvula auxiliar da empilhadeira
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula de alívio da empilhadeira
Bomba hidráulica da empilhadeira.
PR
PB
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
18 686455-R3 BR
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA, inverta as cores mostradas.
PP1496.eps
ELEVAÇÃO DO SHEET-SAVTM
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para o ASSENTAMENTO do Sheet-SavTM, inverta as cores mostradas.
OBSERVAÇÃO: Para unidades com deslocador lateral com ativação sem solenoide, consulte o esquema hidráulico e o diagrama das mangueiras do deslocamento lateral nas Seções 4.2-3 e 4.2-4.
Bloco de junção
Válvula auxiliar da empilhadeira
Terminal da mangueira
Enrolador
VálvulaCilindros de empurramen-to/tração
Válvula auxiliar da empilhadeira
Terminal da mangueira
Enrolador
Cilindros dos extratores
Cilindro do Sheet-SavTM
Cilindro do Sheet-SavTM
Válvula
PR
PB
GRGB
LB
LB
LR
LR
3.4 Tubulação do Sheet-SavTM
3.4-1 Diagrama das mangueiras – Sheet-SavTM com solenoides
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
19 686455-R3 BR
3.4-2 Esquema hidráulico – Sheet-SavTM com solenoides (deslocamento lateral)
PP0424.eps
Cilindros de empurramento/tração
Cilindros dos extratores
Válvula
Solenoide de controle independente do extrator (opcional)
PB
Terminais de mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar do Sheet-SavTM e do Empurrador/tracionador
Bomba hidráulica da empilhadeira.
Válvula de alívio da empilhadeira
LBGR
RET EXT
Cilindros do Sheet-SavTM
Válvula auxiliar de deslocamento lateral
Enrolador
GB/PR
Solenoide do Sheet-SavTM
Cilindro de deslocamento lateral
LB
LR
LR
Bloco de junção
PBGRGBPR
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
20 686455-R3 BR
PP1586.eps
3.4-3 Diagrama das mangueiras – Sheet-SavTM hidráulico
RETRAÇÃO DA PLACA FRONTAL
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para que a placa frontal ESTENDA, inverta as cores mostradas.
ELEVAÇÃO DO SHEET-SAVTM
PRESSÃO
RETORNO
OBSERVAÇÃO: Para o ASSENTAMENTO do Sheet-SavTM, inverta as cores mostradas.
Bloco de junção
Válvula auxiliar do empurrador/tracionador
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula
Cilindros de empurramento/tração
Válvula auxiliar do Sheet-SavTM
Terminal da man-gueiraEnrolador
Cilindros dos extratores
Cilindro do Sheet-SavTM
Válvula
PR
PB
LB
LB
LR
LR
Cilindro do Sheet-SavTM
LB
LR
Assenta-mento
Assenta-mento
Para a válvula auxiliar do Empurrador/tracionador
Para a válvula auxiliar do Sheet-SavTM
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
21 686455-R3 BR
PP1513.eps
3.4-4 Esquema hidráulico – Sheet-Sav™ hidráulico
Cilindros de empurramento/tração
Cilindros dos extratores
Válvula
PB
Terminais de mangueira
Válvula auxiliar do empurrador/tracionador
Bomba hidráulica da empilhadeira.Válvula de alívio
da empilhadeira
LB
GRCilindros do Sheet-SavTM
Enrolador
GB/PR
Válvula auxiliar do Sheet-SavTM
LR
Bloco de junção
PBGRGBPR
PBGR
Assentamento Tração Empurramento
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
22 686455-R3 BR
3.5 Circuito do Empurrador/tracionadorHá sete possíveis problemas que podem afetar a operação de empurramento/tração.
• A pressão hidráulica ou volume incorretos da empilhadeira.
• Mecanismo fisicamente emperrado.
• Vazamentos internos.
• Vedações do cilindro defeituosas ou desgastadas.
• Mau funcionamento do conjunto das válvulas.
• Mangueiras de alimentação dobradas.
• Ajuste incorreto das válvulas de controle de sequência do extrator.
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
1 Verifique a pressão para a empilhadeira. Consulte o manual de serviço da empilhadeira. A pressão deve estar em até 100 psi (7 bar) da pressão especificada da empilhadeira. A PRESSÃO DA EMPILHADEIRA NÃO DEVE ULTRAPASSAR 160 bar (2.300 psi), medida no terminal da mangueira do quadro.
2 Verifique o volume do fluxo no terminal da mangueira do quadro. Consulte a Seção 5.1-1 para obter os volumes de fluxo recomendados. Se a pressão e o fluxo da empilhadeira estiverem corretos, prossiga com a solução de problemas.
3.5-1 Função de empurramentoA barra do extrator não levanta –
• Mangueiras dobradas.
• Conjunto das garras fisicamente emperrado.
• Válvula fora da sequência. Consulte a Seção 4.3-3.
A barra do extrator abaixa totalmente
• O cartucho da válvula de retenção está preso na posição aberta devido a contaminação ou vedações danificadas. Consulte a Seção 4.3-3.
• Vedação danificada no cilindro do extrator. Consulte a Seção 4.4-1.
A barra do extrator levanta, mas a placa frontal não se estende –
• A válvula está fora da sequência. Consulte a Seção 4.3-3.
• O cartucho de alívio da válvula está preso na posição fechada devido a contaminação ou vedações danificadas. Consulte a Seção 4.4-1.
A placa frontal estende lentamente –
• Vedação desgastada nos cilindros do empurrador/tracionador ou do extrator. Consulte a Seção 4.4.
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
23 686455-R3 BR
3.5-2 Função de traçãoA placa frontal retrai antes que a barra do extrator feche totalmente –
• A válvula de sequência do extrator requer ajuste. Consulte a Seção 4.3-3.
• Verifique o tamanho e o comprimento da mangueira do extrator. As mangueiras devem ser Parker Twinline 550 H-5 (ou equivalente), com comprimento de 104 cm (41 pol.), com conexões N° 6.
A barra do extrator não abaixa –
• Mecanismo fisicamente emperrado.
• O cartucho da válvula de retenção está preso na posição fechada devido a contaminação ou vedações danificadas. Consulte a Seção 4.3-1 ou 4.3-2.
A barra do extrator abaixa, mas a placa frontal não retrai –
• O cartucho da válvula de retenção está preso na posição fechada devido a contaminação ou vedações danificadas. Consulte a Seção 4.3-1 ou 4.3-2.
• Vedações desgastadas nos cilindros do empurrador/tracionador. Consulte a Seção 4.4.
A barra do extrator não retém a slip-sheet durante a retração da placa frontal –
• Placa ou garra do extrator danificada.
• Vedações danificadas nos cilindros dos extratores. Consulte a Seção 4.4.
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
24 686455-R3 BR
3.6 Circuito do deslocamento lateralHá sete possíveis problemas que podem afetar a operação de deslocamento lateral.
• Pressão hidráulica\volume insuficiente da empilhadeira.
• Vazamentos internos.
• Ligação elétrica defeituosa (acessórios equipados com solenoide).
• Válvula solenoide defeituosa (acessórios equipados com solenoide).
• Ganchos de montagem inferiores instalados incorretamente. Consulte a Seção 4.1-1 Etapa 2 ou 4.1-2 Etapa 3.
• Mancais desgastados. Consulte a Seção 4.5-2.
• Vedações do cilindro defeituosas ou desgastadas.
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
1 Verifique a pressão para a empilhadeira. Consulte o manual de serviço da empilhadeira. A pressão deve estar em até 100 psi (7 bar) da pressão especificada da empilhadeira. A PRESSÃO DA EMPILHADEIRA NÃO DEVE ULTRAPASSAR 2.300 psi (160 bar), medida no terminal da mangueira do quadro.
2 Verifique o volume do fluxo no terminal da mangueira do quadro. Consulte a Seção 5.1-1 para obter os volumes de fluxo recomendados. Se a pressão e o fluxo da empilhadeira estiverem corretos, prossiga com a solução de problemas.
3 Acessórios equipados com solenoide – Pressione o botão de controle do Empurrador/tracionador.
• Se a válvula solenoide fizer um "clique", estará funcionando corretamente. Continue a lista de verificação de solução de problemas.
• Se a válvula solenoide não fizer um "clique", estará defeituosa. Solucione os problemas do circuito elétrico como descrito na Seção 3.8.
• Se a válvula solenoide ainda não fizer um "clique", estará defeituosa. Faça a manutenção da válvula solenoide como descrito na Seção 4.8-1.
4 Inspecione os blocos de mancal do deslocamento lateral entre o portagarfo da empilhadeira e o quadro do acessório em relação a desgaste excessivo. Substitua, se necessário. Consulte a Seção 4.5-2.
5 Desloque completamente para a esquerda e mantenha a alavanca de controle nessa posição por 5 segundos. Verifique se há vazamentos externos no cilindro, nas conexões e nas mangueiras.
6 Desconecte e tampe a mangueira ou o tubo da extremidade da haste do cilindro. Instale uma mangueira de drenagem e coloque a extremidade da mangueira dentro de um balde. Ligue a empilhadeira. Atue a alavanca de controle para pressurizar a extremidade da base do cilindro por 5 segundos.
• Se houver fluxo de óleo saindo da extremidade da haste do cilindro, as vedações do cilindro estarão defeituosas e deverão ser reparadas. Consulte a Seção 4.4-3.
• Se não houver fluxo de óleo saindo da extremidade da haste do cilindro, o problema não será hidráulico.
PP0420.eps
6
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
25 686455-R3 BR
Há cinco possíveis problemas que podem afetar a operação de deslocamento lateral.
• Pressão hidráulica\volume insuficiente da empilhadeira.
• Vazamentos internos.
• Ligação elétrica defeituosa (acessórios equipados com solenoide).
• Válvula solenoide defeituosa (acessórios equipados com solenoide).
• Vedações do cilindro defeituosas ou desgastadas.
3.7 Circuito de posicionamento hidráulico da mesa
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
1 Verifique a pressão para a empilhadeira. Consulte o manual de serviço da empilhadeira. A pressão deve estar em até 100 psi (7 bar) da pressão especificada da empilhadeira. A PRESSÃO DA EMPILHADEIRA NÃO DEVE ULTRAPASSAR 2.300 psi (160 bar), medida no terminal da mangueira do quadro.
2 Verifique o volume do fluxo no terminal da mangueira do quadro. Consulte a Seção 5.1-1 para obter os volumes de fluxo recomendados. Se a pressão e o fluxo da empilhadeira estiverem corretos, prossiga com a solução de problemas.
3 Pressione o botão de controle do Empurrador/tracionador.
• Se a válvula solenoide fizer um "clique", estará funcionando corretamente. Continue a lista de verificação de solução de problemas.
• Se a válvula solenoide não fizer um "clique", estará defeituosa. Solucione os problemas do circuito elétrico como descrito na Seção 3.8.
• Se a válvula solenoide ainda não fizer um "clique", estará defeituosa. Faça a manutenção da válvula solenoide como descrito na Seção 4.8-1.
4 Estenda a placa frontal. Posicione as mesas para fora e mantenha a alavanca de controle nessa posição por 5 segundos. Verifique se há vazamentos externos no cilindro, nas conexões e nas mangueiras.
5 Desconecte e tampe a mangueira ou o tubo do lado da haste do cilindro. Instale uma mangueira de drenagem e coloque a extremidade da mangueira dentro de um balde. Ligue a empilhadeira. Atue a alavanca de controle para pressurizar a extremidade da base do cilindro por 5 segundos.
• Se houver fluxo de óleo saindo do lado da haste do cilindro, as vedações do cilindro estarão defeituosas e deverão ser reparadas. Consulte a Seção 4.4-4.
• Se não houver fluxo de óleo saindo da extremidade do lado da haste do cilindro, o problema não será hidráulico.
PP0421.eps
5
OLUÇÃO DE PROBLEMASS
26 686455-R3 BR
3.8 Circuito elétrico(acessórios equipados com solenoide)Consulte os diagramas de fiação e o esquema mostrados. Use o esquema apropriado enquanto segue as etapas abaixo.
1 Verifique o fusível do circuito do botão de controle. Substitua se necessário.
2 Verifique a bobina do solenoide para ver se corresponde à tensão da empilhadeira. A tensão da bobina é marcada nos terminais. Verifique através da resistência no terminal com a fiação desligada.
Tensão da bobina Resistência (ohm) 12 V 2 24 V 14 36 V 36 48 V 44
• Se não houver leitura do ohmímetro, a bobina do solenoide estará defeituosa e deverá ser substituída. Consulte a seção 4.8-1
3 Verifique a tensão da empilhadeira nos terminais da bobina do solenoide quando o botão rotativo é empurrado.
4 Verifique se há ligações elétricas soltas no interruptor da ignição da empilhadeira, nos botão(ões) rotativo(s) de controle, nos terminais da válvula solenoide e nos diodos.
5 Remova o(s) diodo(s) dos terminais da válvula solenoide. Teste com um ohmímetro para alta resistência em uma direção e para nenhuma resistência em outra direção. Se não houver resistência em ambas as direções, substitua o diodo.
PP1041.eps
PP1040.eps
Duas funções (botão de controle de um botão)
Fusível de 7,5 A
Branco
Botão rotativo Preto
DiodoTerminais de 6,35 mm (1/4 pol.) com fio bitola 18
Válvula solenoide
Fusível de 7,5 A Branco Preto
Fiação fornecida ao usuário
Diodo
Três funções (botão de controle de botão duplo)
Fusível de 7,5 A
BrancoPreto
Diodos
Válvulas solenoide
Verde
Fusível de 7,5 A Branco
Preto
Verde
Fiação fornecida ao usuário
Diodo
ANUTENÇÃOM
27686455-R3 BR
GA0451.eps
4.1 Remoção do acessório
4.1-1 Empurradores/tracionadores dedicados1 Estenda totalmente a placa frontal. Abaixe o acessório sobre
um palete.
2 Desconecte os ganchos inferiores.
Ganchos parafusados – Remova os ganchos de montagem inferiores. Para a remontagem, aperte os parafusos com um torque de 170 Nm.
Ganchos de troca rápida – Puxe os pinos de retenção, deslize os ganchos para baixo e reinstale os pinos nos orifícios inferiores. Para remontagem, deslize os ganchos para cima e instale os pinos nos orifícios superiores.
3 Desconecte, etiquete e conecte as mangueiras nos terminais da mangueira do quadro.
4 Acessórios equipados com solenoide – Desconecte a conexão elétrica no portagarfo da empilhadeira.
5 Abaixe o portagarfo da empilhadeira e recue afastando-se do acessório.
6 Para a instalação, inverta os procedimentos acima, com as seguintes exceções:
• Para obter os procedimentos completos de instalação, consulte o Manual de instalação 684944.
ADJUST
RC0368.eps
cascade
®
C-6755
14-1
RC0367.eps
GANCHOS PARAFUSADOS
Barra do portagarfo
Barra do portagarfo
Gancho inferior esquerdo
Gancho inferior
GANCHOS DE TROCA RÁPIDA
Guia
Gancho inferior esquerdo (destravado)
Pino de travamento
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
2 2
PP1049.eps
3 3
PP1498.eps
1
Unidades sem deslocamento lateral:Aperte contra a barra do portagarfo inferior.
Unidades com deslocamento lateral:Folga de 2,5-5,0 mm.
ANUTENÇÃOM
28 686455-R3 BR
PP1499.eps
4.1-2 Empurradores/tracionadores QFMTM
1 Estenda a placa frontal.
2 Eleve as mesas a 60 cm do chão.
3 Desengate os ganchos da barra do portagarfo inferior.
4 Desconecte, etiquete e conecte as mangueiras nos terminais da mangueira do quadro.
5 Abaixe o acessório até o chão e recue para se afastar.
6 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, com as seguintes exceções:
• Para obter os procedimentos completos de instalação, consulte o Manual de instalação 684948.
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
PP1500.eps
4
PP1043.eps
5
PP0883.eps
PP1515.eps
66
Ajuste a folga em 3,2 mm
1
3
2
Ajuste os garfos
Engate os ganchos inferiores.
ANUTENÇÃOM
29686455-R3 BR
4.2 Mecanismo da placa frontal e do braço
4.2-1 Remoção da placa frontal1 Estenda totalmente a placa frontal.
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
2 Remova o conjunto da barra do extrator da placa frontal como descrito na Seção 4.2-2.
3 Instale um guindaste tipo pórtico na parte superior da placa frontal e estique a folga.
4 Remova os parafusos e os pinos com olhal dos pinos pivô inferiores do braço secundário interno. Remova os pinos pivô. Para a remontagem, aperte o parafuso com um torque de 13 Nm.
5 Remova a placa frontal do guindaste. Incline a placa frontal para desengatar os mancais externos secundários do braço dos canais da placa frontal. Coloque a face da placa frontal para baixo.
PP1058.eps
13
24
4.2-2 Remoção do conjunto do extrator1 Estenda totalmente a placa frontal.
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
2 Instale um guindaste tipo pórtico nos furos de elevação do conjunto do extrator e elimine a folga.
3 Desconecte, etiquete e tampe as mangueiras do bloco de junção.
4 Remova os parafusos sextavados que fixam o conjunto da barra do extrator na placa frontal. Para a remontagem, limpe e seque os parafusos. Aplique Loctite 242 (azul) nos parafusos e aperte com um torque de 170 Nm.
5 Para remontagem, inverta os procedimentos acima.
PP1042.eps
1
3
2
4
ANUTENÇÃOM
30 686455-R3 BR
4.2-3 Desmontagem do mecanismo do braço
1 Remova a placa frontal do mecanismo do braço como descrito na Seção 4.2-1.
2 Remova os cilindros do empurrador/tracionador dos braços do mecanismo, como descrito na Seção 4.4-2.
3 Desconecte, tampe e etiquete as quatro mangueiras da válvula. Remova a válvula do braço primário interno. Para remontagem, aperte os parafusos com um torque de 20 Nm.
4 Remova os blocos/rolete do mancal, o pino, o tubo espaçador e os calços dos braços secundários externos. Anote a localização dos calços para a remontagem.
5 Remova os parafusos e os pinos com olhal dos pontos dos pinos pivô do braço secundário externo. Remova os pinos pivô para remover os braços. Para a remontagem, limpe e seque os parafusos. Aplique Loctite 242 (azul) nos parafusos e aperte com um torque de 13 Nm.
6 Remova o parafuso e os pinos com olhal ou retentores do ponto de articulação superior do braço secundário interno direito. Puxe o pino pivô para remover os braços secundários internos. Anote a localização dos calços para a remontagem. Para a remontagem, limpe e seque os parafusos. Aplique Loctite 242 (azul) nos parafusos e aperte com um torque de:
Parafusos dos pinos com olhal – 13 NmParafusos do retentor – 28 Nm
7 Instale um guindaste no braço primário interno.
8 Remova os parafusos e o pinos com olhal dos pontos de articulação centrais do braço primário externo. Remova os pinos pivô. Levante os braços primários através da parte superior das guias do quadro.
9 Remova os blocos de mancal, o pino, o tubo espaçador e os calços dos braços primários externos. Anote a localização dos calços para a remontagem.
10 Remova os parafusos e os pinos com olhal dos pinos pivô inferiores do braço primário interno. Anote a localização do calço para a remontagem. Remova os pinos pivô e levante o braço. Para a remontagem, limpe e seque os parafusos. Aplique Loctite 242 (azul) nos parafusos e aperte com um torque de 13 Nm.
11 Para remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelo seguinte:
• Aplique graxa para chassi à prova d'água (Whitmore OmniTask EP2 NLGI grau 2) nos blocos/rolete de mancais e nos canais da placa frontal e do quadro.
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
ANUTENÇÃOM
31686455-R3 BR
PP2158.eps
4
Retentor
Rolete
Bloco de mancal (modelos antigos)
Pino
53
67
8
11
10
11
5
9
Pino de olhal
Braços secundários internos
Braços secundários externos
Braços primários internos
Braços primários externos
Modelos atuais
ANUTENÇÃOM
32 686455-R3 BR
4.2-4 Manutenção dos mancais do quadro e da placa frontal1 Estenda a placa frontal até a posição mostrada.
2 Suporte o pino pivô do braço superior usando um dos seguintes métodos:
• Um guindaste de tipo pórtico enganchado no pino.
• Se não houver um guindaste tipo pórtico disponível, suporte o pino pivô superior com um tubo com uma fenda em V (veja a ilustração do tubo), um macaco e um bloco de madeira colocados sobre as mesas.
3 Remova os pinos inferiores do braço secundário externo. Incline a placa frontal para frente para desengatar os mancais dos canais.
4 Instale novos mancais da placa frontal e reinstale nos canais da placa frontal. Incline a placa frontal de novo no suporte enquanto remove os mancais do quadro.
5 Remova os pinos pivô centrais do braço primário externo. Levante os braços através da parte superior dos canais do quadro.
6 Instale novos mancais do quadro e reinstale nos canais do quadro.
7 Reinstale os pinos pivô nos braços. Limpe e seque os parafusos. Aplique Loctite 242 (azul) nos parafusos e aperte com um torque de 13 Nm.
PP0711.eps
Tubo com entalhe
30 cm
PP0663.eps
Mancais da placa frontal
Placa frontal
Mancais do quadro
Mesas
2
3 4 5
23
ANUTENÇÃOM
33686455-R3 BR
4.2-5 Manutenção das buchas do braço e da placa frontal1 Remova os braços do acessório conforme descrito na
Seção 4.2-3.
2 Remova as buchas dos braços e da placa frontal usando um extrator de bucha:
• Se você não tiver um extrator de bucha, poderá fabricar uma ferramenta para a remoção das buchas. Veja a ferramenta ilustrada para obter as dimensões do extrator de bucha.
3 Para remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelo seguinte:
• Instale as novas buchas usando o extrator de bucha.
CUIDADO: As buchas poderão sofrer danos se instaladas sem um extrator de bucha.
4.2-6 Manutenção do mancal da barra do extratorOBSERVAÇÃO: As unidades produzidas anteriormente não são equipadas com placas de desgaste da barra do extrator.
1 Remova o conjunto da barra do extrator da placa frontal como descrito na Seção 4.2-2.
2 Retire os pinos de rolamento que fixam a barra do extrator nas hastes do cilindro do extrator.
3 Remova os mancais da garra do extrator. Meça a espessura da superfície do mancal. Se a espessura do mancal for menor do que 3 mm, substitua os mancais.
4 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelo seguinte:
• Aplique graxa para chassi à prova d'água (Whitmore OmniTask EP2 ou NLGI grau 2) nas superfícies de contato da garra do extrator e do mancal durante a montagem.
PP0714.eps
PP0710.eps
2Extrator de bucha
75 mm
55 mm
15 mm
Diâm. 29 mm
Diâm.14 mm
Diâm. 19 mm
24 mm
35 mm
PP0715.eps
3
PP1501.eps
32
Garra do extrator
Barra do extrator
ANUTENÇÃOM
34 686455-R3 BR
PP0708.eps
PP0709.eps
4.3 Válvula4.3-1 Remoção da válvula do
Empurrador/tracionador – Válvula de três cartuchos1 Estenda totalmente a placa frontal.
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
2 Desconecte, etiquete e tampe as mangueiras das conexões das válvulas.
3 Remova os parafusos que fixam a válvula ao braço. Para a remontagem, aperte os parafusos com um torque de 20 Nm.
23
Porta da base do cilindro esquerdo
Porta esquerda do bloco do extrator
Porta direita do bloco do extrator
Porta da haste do cilindro direito
2
3
Porta da base do cilindro direito
Porta esquerda do bloco do extrator
Porta direita do bloco do extrator
Porta da haste do cilindro direito
Conexão do tubo da base do cilindro esquerdo
Conexão do tubo da base do cilindro central (se houver)
Porta da base do cilindro central (se houver)
Empurrador/tracionador largo
Conexões do quadro
Empurramento/tração
Porta da base do cilindro esquerdo
Conexões do quadro
Esquerdo Direito
Esquerdo Direito
ANUTENÇÃOM
35686455-R3 BR
PP1508.eps
PP1514.eps
4.3-2 Remoção da válvula do Empurrador/tracionador – Válvula de um cartucho1 Estenda totalmente a placa frontal.
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
2 Desconecte, etiquete e tampe as mangueiras das conexões das válvulas.
3 Remova os parafusos que fixam a válvula ao braço. Para a remontagem, aperte os parafusos com um torque de 20 Nm.
23
Porta da haste do cilindro direito
Porta esquerda do bloco do extrator
Porta direita do bloco do extrator
Porta da base do cilindro esquerdo
23
Porta da base do cilindro direito
Porta esquerda do bloco do extrator
Porta direita do bloco do extrator
Porta da base do cilindro direito
Porta da base do cilindro esquerdo
Porta da base do cilindro central (se houver)
Porta da base do cilindro central (se houver)
Porta da base do cilindro esquerdo
Empurrador/tracionador largo
Empurramento/tração
Conexões do quadro
Conexões do quadro
Esquerdo Direito
Esquerdo Direito
ANUTENÇÃOM
36 686455-R3 BR
PP1510.eps
PB
PR
O-rings
Anel de apoio
Cartucho da válvula de alívio
AC0686.eps
Válvula do empurrador de carga
Cartucho da válvula de alívio
Corpo da válvula
3
2 2
4.3-3 Manutenção da válvulaIMPORTANTE: Faça a manutenção dessa válvula em uma área de trabalho limpa.
1 Remova a válvula do acessório como descrito na Seção 4.3-1.
2 Remova as conexões, bujões e cartuchos.
3 Limpe todas as peças com solvente de limpeza. Remova todas as rebarbas ou bordas afiadas com uma lixa de ferro.
4 Para remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelo seguinte:
• Instale novos o-rings e anéis de apoio nos cartuchos.
• Lubrifique os cartuchos com vaselina antes da remontagem.
• Aperte todos os parafusos e cartuchos com um torque de 19 Nm.
ANUTENÇÃOM
37686455-R3 BR
PB
PR
GR
GB
PP0722.eps
PR
PBGB
GR
PP1509.eps
PP0716.eps
Válvula de empurramento/tração (três cartuchos)
Válvula de empurramento/ tração (um cartucho)
3Cartucho da válvula de alívio
Corpo da válvula
CL2687.eps
O-rings
Anel de apoio
Anel de apoio
O-rings
Anel de apoio
Cartucho da válvula de alívio
Cartuchos da válvula de retenção
Cartuchos da válvula de alívio
Cartucho da válvula de alívio
Cartucho da válvula de alívio de kickdown
Válvula de retenção
3
33
2Corpo da válvula
2
ANUTENÇÃOM
38 686455-R3 BR
PP1516.epsPP0716.eps
Cartucho da válvula de retenção (Tipo I)
Cartucho da válvula de alívio
PP1529.eps
PP1511.eps
2
2
2
2
2
Válvula do Sheet-SavTM
(com solenoides)
3
3
33
3
3
Cartucho da válvula de alívio
Cartucho da válvula de retenção (Tipo II)
Cartucho da válvula de retenção (Tipo I)
Corpo da válvula
Cartucho da válvula de retenção (Tipo I)
Cartucho da válvula de alívio
Válvula solenoide de elevação/assentamento
Válvula solenoide de controle do extrator (se houver)
Cartucho da válvula solenoide
Cartucho da válvula de retenção (Tipo II)
O-rings
Anel de backup
O-rings
Anel de apoio
O-rings
Anel de apoio
Anel de apoio
ANUTENÇÃOM
39686455-R3 BR
PP1512.eps
PP0716.eps
PP1517.eps
PP1518.eps
Válvula do Sheet-SavTM
(sem solenoides)
Cartucho da válvula de retenção (Tipo I)
Cartucho da válvula de alívio
Cartucho da válvula de retenção (Tipo II)
Cartucho da válvula de contrapeso
O-rings
Anel de apoio
Anel de apoio
O-rings
Anel de apoio
2 22
2
23
3
3
33
3
Cartucho da válvula de alívio
Cartucho da válvula de retenção (Tipo II)
Cartucho da válvula de retenção (Tipo I)
Corpo da válvula
Cartucho da válvula de retenção (Tipo I)
Cartucho da válvula de alívio
Válvula de contrapeso (modelos antigos)OUVálvula de retenção (Tipo I)
Anel de apoio
ANUTENÇÃOM
40 686455-R3 BR
PP0333.eps
PP0332.eps
EMPURRAMENTO/TRAÇÃO(válvula de três cartuchos)
COM SHEET-SAVTM
(com solenoides)
2
1
Placa frontal retraída
Barra do extrator totalmente abaixada
2
1
Placa frontal totalmente estendida
Barra do extrator totalmente elevada
Gire no sentido horário para levantar primeiro, no sentido anti-horário para levantar depois.
Gire no sentido horário para abaixar primeiro, no sentido anti-horário para abaixar depois.
2
1
Placa frontal estendida
Barra do extrator totalmente elevada
2
1
Placa frontal retraída
Barra do extrator totalmente abaixada
Gire no sentido horário para levantar primeiro, no sentido anti-horário para levantar depois.
Gire no sentido horário para abaixar primeiro, no sentido anti-horário para abaixar depois.
4.3-4 Ajuste da sequência da válvula do Empurrador/tracionador de cargaA barra do extrator deve ser ajustada para operar como segue:
Extensão da placa frontal – Barra do extrator totalmente levantada quando a placa frontal alcança a extensão completa.
Retração da placa frontal – Barra do extrator totalmente abaixada antes da placa frontal retrair.
1 Afrouxe uma contraporca de ajuste do cartucho. Opere a empilhadeira com a metade da aceleração.
2 Ajuste o parafuso de modo que a barra do extrator fique totalmente retraída quando a placa frontal alcançar a extensão completa. Opere a placa frontal em vários ciclos para confirmar o ajuste. Aperte a contraporca.
ANUTENÇÃOM
41686455-R3 BR
Válvula de um cartuchoRetração da placa frontal – Barra do extrator totalmente abaixada antes da placa frontal retrair.
1 Afrouxe a contraporca de ajuste do cartucho da válvula. Opere a empilhadeira com a metade da aceleração.
2 Ajuste o parafuso da barra do extrator para que fique totalmente abaixada antes que a placa frontal retraia. Opere a placa frontal em vários ciclos para confirmar o ajuste. Aperte a contraporca.
PP1531.eps
EMPURRAMENTO/TRAÇÃO(válvula de um cartucho)
2
1
Placa frontal retraída
Barra do extrator totalmente abaixada
Gire no sentido horário para abaixar primeiro, no sentido anti-horário para abaixar depois.
ANUTENÇÃOM
42 686455-R3 BRPP2159.eps
4.4 Cilindros4.4-1 Remoção do cilindro do
extrator1 Remova o conjunto do extrator da placa frontal como descrito
na Seção 4.2-2.
2 Apoie o conjunto no chão com os cilindros expostos.
3 Desconecte os tubos ou as mangueiras das conexões do cilindro.
4 Remova os pinos de ancoragem da base e da haste do cilindro.
5 Para remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelo seguinte:
• Verifique as folgas do tubo ou da mangueira em relação às pontas dos braços.
43A
B
C
D
ADVERTÊNCIA: Antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico. Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
PP1562.eps
Válvula de um cartucho
Válvula de três cartuchos
PP1045.eps
A
B
C
D43
Cilindros do extrator com tubos
Cilindros do extrator com mangueiras
A
B
C
DAA
BB DD
CC
Válvula de um cartucho(primeiros modelos)
Válvula de um cartucho(modelos atuais)
Válvula de três cartuchos
ANUTENÇÃOM
43686455-R3 BR
PP2161.eps
4.4-3 Remoção do cilindro de deslocamento lateral1 Estenda totalmente a placa frontal.
2 Remova o implemento da empilhadeira conforme descrito na Seção 4.1.
OBSERVAÇÃO: Unidades com mangueira conectada no cilindro de deslocamento lateral têm a base do cilindro instalada na placa de ancoragem estacionária.
3 Desconecte as mangueiras e/ou os tubos das conexões do cilindro. Coloque etiquetas nas mangueiras ou tubos para a remontagem.
4 Remova os contrapinos dos pinos de ancoragem do cilindro. Remova os pinos de ancoragem.
5 Para remontagem, inverta os procedimentos acima.
ADVERTÊNCIA: Antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico. Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
PP1055.eps 43
Placa de ancoragem estacionária
4
4.4-2 Remoção do cilindro de empurramento/tração1 Estenda totalmente a placa frontal.
2 Desconecte as extremidades das mangueiras das conexões do cilindro. Coloque etiquetas e tampe as mangueiras para a remontagem.
3 Remova os tubos transversais das conexões do cilindro.
4 Remova os parafusos que fixam os pinos de ancoragem do cilindro nos braços. Para a remontagem, limpe e seque os parafusos. Aplique Loctite 242 (azul) e aperte com um torque de:
Parafusos dos pinos com olhal – 13 NmParafusos do retentor – 28 Nm
5 Remova os pinos de ancoragem.
6 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelo seguinte:
• Certifique-se de que os tubos do cilindro não interfiram com os braços secundários ao fecharem.
ADVERTÊNCIA: Antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico. Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
3 2
6 4
Porta da haste do cilindro direito
Porta da base do cilindro esquerdo
Porta esquerda do bloco do extrator
Retentor da extremidade da haste, externo
Porta direita do bloco do extrator
Modelos atuais
ANUTENÇÃOM
44 686455-R3 BR
4.4-5 Remoção do cilindro do Sheet-SavTM
1 Estenda a placa frontal para ter acesso ao cilindro.
2 Desconecte as mangueiras ou os tubos das conexões do cilindro. Coloque etiquetas nas mangueiras ou tubos para a remontagem.
3 Remova os contrapinos e os pinos de gancho do cilindro.
4 Para remontagem, inverta os procedimentos acima.
ADVERTÊNCIA: Antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico. Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
PP1557.eps
4Contrapino
Pino de gancho
4.4-4 Remoção do cilindro de posicionamento hidráulico da mesa1 Estenda totalmente a placa frontal.
2 Remova o implemento da empilhadeira conforme descrito na Seção 4.1.
3 Desconecte as mangueiras ou os tubos das conexões do cilindro. Coloque etiquetas nas mangueiras ou tubos para a remontagem.
4 Remova os contrapinos do elo da corrente e os pinos das hastes do cilindro.
5 Remova os parafusos que fixam o cilindro no quadro. Para a remontagem, aperte os parafusos com um torque de 20 Nm.
6 Para remontagem, inverta os procedimentos acima.
ADVERTÊNCIA: Antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico. Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
PP1050.eps
43 5Cilindro
ANUTENÇÃOM
45686455-R3 BR
4.4-6 Procedimentos gerais de manutenção dos cilindrosDesmontagem do cilindro• Prenda o cilindro em uma morsa com mordentes macios. Pince
a extremidade da base somente. Nunca prenda o cilindro na metade de seu tubo, nem na área de vedação da haste.
• Coloque o pistão e o retentor em uma morsa com mordentes macios para remover as vedações. Retire as vedações com uma chave de fenda cega. Corte a vedação para removê-la.
CUIDADO: Não arranhe as ranhuras de vedação.
Inspeção do cilindro• Verifique se há farpas ou rebarbas na haste, pistão e retentor.
Pequenas farpas e rebarbas podem ser removidas com uma lixa de ferro. Se não for possível removê-las com uma lixa de ferro, substitua a peça.
• Inspecione o orifício do tubo do cilindro. Remova pequenas farpas e rebarbas com uma polidora de borboleta. Se não for possível removê-las com a polidora de borboleta, o tubo deverá ser substituído.
• Verifique se a parte externa do tubo tem defeitos que possam prejudicar seu desempenho sob pressão. Substitua, se necessário.
Remontagem do cilindro• Lubrifique todas as novas vedações com vaselina antes de
instalar.
• Instale a nova vedação no pistão ou retentor enganchando um lado da vedação no sulco e pressionando-o sobre o pistão ou retentor.
OBSERVAÇÃO: O polimento do ângulo do chanfro permitirá que a vedação deslize para dentro do sulco com maior facilidade. Use uma lixa de ferro 400-grit para polir.
• Observe a direção das vedações do copo em U. Se forem instaladas para trás, as vedações não vedarão corretamente. Consulte a ilustração do cilindro a ser trabalhado.
• Remonte o conjunto da haste deslizando primeiro o retentor e, em seguida, o conjunto do pistão. Instale e aperte a porca de retenção do pistão antes de deslizar o conjunto da haste no tubo.
• Para facilitar a instalação, use vaselina dentro do tubo do cilindro, no diâmetro externo do pistão e no diâmetro interno do retentor, conforme necessário.
RC0319.eps
PP1066.eps
ANUTENÇÃOM
46 686455-R3 BR
4.4-7 Manutenção do cilindro de empurramento/traçãoLeia os procedimentos gerais de manutenção do cilindro para a desmontagem do cilindro na Seção 4.4-5.
1 Use uma chave do tipo garra para remover o retentor. Para a remontagem, aperte o retentor com um torque de 372 Nm.
2 Puxe o conjunto da haste do tubo.
3 Remova a porca que fixa o pistão na haste. Remova o carregador da haste. Para a remontagem, aperte a porca do pistão com um torque de 176 Nm.
4 Remova todas as vedações.
5 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, incluindo os seguintes itens:
• Leia os procedimentos gerais de manutenção para Inspeção e remontagem na Seção 4.4-5.
• Observe a direção das vedações do copo em U. Se instaladas para trás, a vedação não funcionará corretamente. Veja a ilustração para obter a colocação correta da vedação.
• Use o carregador de vedação de pistão para instalar o conjunto pistão/haste no tubo.
AC1434.eps
PP1065.eps
PP1046.eps
32
1
5
Chave do tipo garra
ANUTENÇÃOM
47686455-R3 BR
4.4-8 Manutenção do cilindro do extratorLeia os procedimentos gerais de manutenção do cilindro para a desmontagem do cilindro na Seção 4.4-5.
1 Remova o anel trava do retentor. Insira o retentor no orifício do cilindro. Use uma chave de fenda para inserir o anel de retenção e virá-lo lateralmente.
2 Puxe o conjunto da haste do tubo.
3 Remova a porca que fixa o pistão na haste. Remova o carregador da haste. Para a remontagem, aperte a porca do pistão com um torque de 60 Nm.
4 Remova todas as vedações.
5 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, incluindo os seguintes itens:
• Leia os procedimentos gerais de manutenção para Inspeção e remontagem na Seção 4.4-5.
• Observe a direção das vedações do copo em U. Se instaladas para trás, a vedação não funcionará corretamente. Veja a ilustração para obter a colocação correta da vedação.
• Use o carregador de vedação de pistão para instalar o conjunto pistão/haste no tubo.
PP1063.eps
PP1047.eps
1
2
3
1 Chave de fenda inserida
Anel de retenção
Retentor inserido
OU
ANUTENÇÃOM
48 686455-R3 BR
PP1048.eps
4.4-9 Manutenção do cilindro de posicionamento hidráulico da mesaLeia os procedimentos gerais de manutenção do cilindro para a desmontagem do cilindro na Seção 4.4-5.
1 Desenrosque os retentores. Para a remontagem, aperte os retentores com um torque de 90 Nm.
2 Puxe os conjuntos da haste do tubo.
3 Remova todas as vedações.
4 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, incluindo os seguintes itens:
• Leia os procedimentos gerais de manutenção para Inspeção e remontagem na Seção 4.4-5.
• Anote a posição das vedações. Veja a ilustração para obter a colocação correta da vedação. 1
2
ANUTENÇÃOM
49686455-R3 BR
4.4-10 Manutenção do cilindro de deslocamento lateralLeia os procedimentos gerais de manutenção do cilindro para a desmontagem do cilindro na Seção 4.4-5.
1 Remova o anel trava do retentor. Insira o retentor no orifício do cilindro. Use uma chave de fenda para inserir o anel de retenção e virá-lo lateralmente.
2 Puxe o conjunto da haste do tubo.
3 Remova a porca que fixa o pistão na haste. Remova o carregador da haste. Para a remontagem, aperte a porca do pistão com um torque de 60 Nm.
4 Remova todas as vedações.
5 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, incluindo os seguintes itens:
• Leia os procedimentos gerais de manutenção para Inspeção e remontagem na Seção 4.4-5.
• Anote a posição das vedações. Veja a ilustração para obter a colocação correta da vedação.
PP1063.eps
1 Chave de fenda inserida
Anel de retenção
Retentor inserido
SS0540.eps
1
2
OU
ANUTENÇÃOM
50 686455-R3 BR
SS0791.eps
4.4-11 Manutenção do cilindro do Sheet-SavTM
Leia os procedimentos gerais de manutenção do cilindro para a desmontagem do cilindro na Seção 4.4-5.
1 Remova o anel trava do retentor. Insira o retentor no orifício do cilindro. Use uma chave de fenda para inserir o anel de retenção e virá-lo lateralmente.
CUIDADO: Não arranhe o orifício do cilindro.
2 Puxe o conjunto da haste do cilindro.
3 Para remover o pistão, prenda o conjunto da haste em uma morsa na extremidade do gancho, como mostrado.
CUIDADO: Não prenda na superfície de vedação da haste do cilindro.
4 Remova a porca o pistão e remova o pistão da haste do cilindro. Para a remontagem, aperte a porca do pistão com um torque de 100 Nm.
5 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, incluindo os seguintes itens:
• Leia os procedimentos gerais de manutenção para Inspeção e remontagem na Seção 4.4-5.
• Anote a posição das vedações. Veja a ilustração para obter a colocação correta da vedação.
SS0061.eps
3Pistão
Retentor
2
SS0664.eps
Carregador da vedação do pistão
Conjunto da haste
5
51
OU
PP1063.eps
1 Chave de fenda inserida
Anel de retenção
Retentor inserido
ANUTENÇÃOM
51686455-R3 BR
4.4-12 Manutenção da bucha do cilindro de empurramento/tração1 Remova os cilindros do acessório como descrito na Seção 4.4-2.
2 Remova as buchas do cilindro usando um extrator de bucha.
• Se você não tiver um extrator de bucha, poderá fabricar uma ferramenta para a remoção das buchas. Veja a ferramenta ilustrada para obter as dimensões do extrator de bucha.
3 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelo seguinte.
• Instale as novas buchas usando o extrator de bucha.
CUIDADO: As buchas poderão sofrer danos se instaladas sem um extrator de bucha. PP0712.eps
PP0713.eps
Extrator de bucha
110 mm
15 mm
Diâm. 26 mm
Diâm. 22 mm
Extrator de bucha
ANUTENÇÃOM
52 686455-R3 BR
4.5 Mancais4.5-1 Lubrificação dos mancais
Os mancais superiores exigem lubrificação com graxa para chassi a cada 500 horas de operação. Aplique graxa para chassi à prova d'água Whitmore Onmi-Task EP2 ou NLGI grau 2) nos pontos de lubrificação com graxeiras Zerk mostrados. Desloque lateralmente para expor as conexões superiores.
4.5-2 Manutenção dos mancais1 Remova o implemento da empilhadeira conforme descrito na
Seção 4.1.
2 Desconecte os pinos de ancoragem do cilindro de deslocamento lateral do quadro e do suporte de ancoragem.
3 Desaparafuse os parafusos para remover o suporte de ancoragem do quadro.
4 Remova os segmentos do mancal superior. Substitua ambos os segmentos do mancal se um estiver desgastado com menos de 1,59 mm de espessura na superfície preta.
5 Meça a espessura exposta dos mancais inferiores. Se a espessura for menor do que 1,5 mm, substitua ambos os mancais.
OBSERVAÇÃO: Os mancais têm um encaixe de pressão estreito nas cavidades e devem ser inseridos com uma ferramenta.
6 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelas seguintes instruções especiais.
• Limpe qualquer acúmulo de graxa das cavidades do gancho superior do quadro e do mancal inferior.
• Depois de montar o acessório na empilhadeira, aplique graxa nas graxeiras Zerk como descrito na Seção 4.5-1.
PP1051.eps
PP1061.eps
Graxeira Zerk
Mín. 1,5 mm
Segmento do mancal
Classe III somente
4
32
ANUTENÇÃOM
53686455-R3 BR
4.6 Batente hidráulico da placa frontal
4.6-1 Ajuste1 Estenda a placa frontal para expor o mecanismo de batente.
Puxe o seletor para fora e gire-o até a posição de parada requerida. O seletor deve ser girado do que o parafuso de ajuste correspondente entre em contato com a alavanca da válvula de parada.
2 Ajuste a posição da placa frontal afrouxando a contraporca do seletor e girando o parafuso (no sentido anti-horário para diminuir a distância até as pontas das mesas ou no sentido horário para aumentar a distância até as pontas das mesas).
4.6-2 Manutenção da válvula de parada1 Estenda a placa frontal para ter acesso à válvula de parada.
2 Desconecte, etiquete e tampe a mangueira ou o tubo das conexões da válvula. Remova os parafusos que fixam a válvula de parada no braço.
3 Remova o cartucho, o êmbolo e o espaçador. Remova o pequeno O-ring e o anel de apoio usando uma ferramenta de remoção de O-ring.
CUIDADO: Não danifique as superfícies internas da válvula.
4 Remova o bujão e o atuador.
5 Lave os componentes com solvente de limpeza e seque com ar comprimido.
6 Lubrifique todos os componentes internos com vaselina antes da remontagem.
7 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima.
ADVERTÊNCIA: Antes de remover qualquer mangueira, alivie a pressão no sistema hidráulico. Com a empilhadeira desligada, abra várias vezes as válvulas de controle auxiliar em ambas as direções.
PP1064.eps
PP1249.eps
PP1522.eps
Seletor
Válvula de parada
Puxe para fora para ajustar
Configuração máxima de 86,52 cm
24
3
ANUTENÇÃOM
54 686455-R3 BR
PP1523.eps
PP1524.eps
PP1054.eps
Alinhe as pontas 12
Empurrador/tracionador dedicado
Empurrador/tracionador QFMTM
10 cmOU25 cm
4.7 Mesas4.7-1 Ajuste da largura das
mesasEmpurradores/tracionadores QFMTM – As mesas são ajustáveis para proporcionarem um espaçamento de 10 cm ou de 25 cm entre si. Remova os parafusos das mesas e alinhe-as com o conjunto de furos alternativos. Aperte os parafusos com um torque de 70 Nm.
Empurradores/tracionadores dedicados – As mesas são ajustáveis para proporcionarem um espaçamento de 10 cm ou de 30 cm entre si. Puxe a trava com mola para cima na parte superior da mesa. Ajuste a mesa na posição desejada. Engage a trava com mola na ranhura da barra.
4.7-2 Ajuste da ponta da mesaAs pontas das mesas devem estar alinhadas até 6 mm. Adicione calços para elevar a ponta da mesa inferior para que fique na mesma altura da outra ponta.
1 Remova os parafusos do gancho inferior e engate a ponta inferior na mesa. Para a remontagem, aperte os parafusos com um torque de 170 Nm.
2 Levante a ponta da mesa para inserir calços entre a parte traseira da mesa e a barra do gancho inferior do quadro. Adicione calços conforme necessário para alinhar as pontas.
3 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima.
ANUTENÇÃOM
55686455-R3 BR
4.8 Válvula solenoide4.8-1 Manutenção da válvula
solenoideIMPORTANTE: Faça a manutenção da válvula em uma área de trabalho limpa.
1 Desconecte os fios e o diodo dos terminais da bobina.
2 Remova a tampa da extremidade da bobina do conjunto da válvula. Remova a bobina. Observe as posições dos terminais da bobina em relação às portas da válvula para remontagem.
3 Instale a nova bobina e a tampa da ponta, certificando-se de que os terminais estejam posicionados corretamente.
4 Para a remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto pelo seguinte:
• Consulte o esquema elétrico na Seção 3.6 para a instalação correta do fio e do diodo.
RC0686.eps
12
Bobina
SPECIFICAÇÕESE
56 686455-R3 BR
GA0389.eps
A
GA0090.eps
Ajuste da pressão de alívio da empilhadeira140 bar recomendada160 bar máxima
Volume de fluxo da empilhadeira ➀
Mín.➁ Recomendado Máx.➂
35E, 45E 15 L/min 26 L/min 38 L/min
➀ O Empurrador/tracionador e o Empurrador de carga Cascade E-Series são compatíveis com o fluido hidráulico à base de petróleo SAE 10W de acordo com as especificações Mil. MIL-0-5606 ou MIL-0-2104B. O uso de fluido hidráulico sintético ou à base de água não é recomendado. Se for requerido fluido hidráulico resistente a fogo, deverão ser usadas vedações especiais. Consulte a Cascade.
➁ O fluxo menor do que o recomendado resultará em velocidade do mecanismo reduzida.
➂ Um fluxo maior do que o máximo pode resultar em aquecimento excessivo, desempenho reduzido do sistema e menor vida útil do sistema hidráulico.
Mangueiras e conexõesTodas as mangueiras de alimentação devem ser, no mínimo, N° 6.
Todas as conexões devem ter um tamanho de orifício de, no mínimo, 7 mm.
ADVERTÊNCIA: A capacidade nominal da combinação empilhadeira/implemento é responsabilidade do fabricante original da empilhadeira, e pode ser inferior à mostrada na placa de identificação do implemento. Consulte a placa de identificação da empilhadeira.
5.1 Especificações5.1-1 Sistema hidráulico
5.1-2 Portagarfo da empilhadeira
Dimensão da montagem do portagarfo (A) ITA (ISO)
Mínimo Máximo
Classe IIClasse III
380,0 mm474,5 mm
381,0 mm476,0 mm
SPECIFICAÇÕESE
57686455-R3 BR
GA0126.eps
GA0082.eps
Abaixamento
Inclinação para frente
Deslocamento lateral para a
esquerdaOU
Mesas para fora
Empurramento/Extensão
OULiberação
Sheet-SavTM
OUExtrator abaixado
Empurramento/retração
OUEngate
Sheet-SavTM
OUExtrator abaixado
Deslocamento lateral para a
direitaOU
Mesas para dentro
Inclinação para trás
Elevação
5.1-3 Dispositivos auxiliares - Empurradores/tracionadores dedicadosVerifique para ver se há conformidade com os padrões ANSI (ISO):
5.1-4 Dispositivos auxiliares - Empurradores/tracionadores QFMTM
Verifique para ver se há conformidade com os padrões ANSI (ISO):
Abaixamento
Inclinação para frente
Empurramento/Extensão
OULiberação
Sheet-SavTM
OUExtrator abaixado
Empurramento/retração
OUEngate
Sheet-SavTM
OUExtrator abaixado
Inclinação para trás
Elevação
SPECIFICAÇÕESE
58 686455-R3 BR
PP2160.eps
cascade
®
C-675514-1
Ref. Localização do dispositivo de fixação Tamanho Nm
1 Parafusos Allen de montagem do extrator M16 170 ■
2 Parafusos sextavados de montagem do extrator M16 225 ■
3Parafusos do pino do braço secundário interno - -
Tipo pino de olhal M8 13
Tipo retentor M8 28 ■
4Parafusos do cilindro de empurramento/tração - -
Tipo pino de olhal M8 13
Tipo retentor e tipo pino M8 28 ■
5 Parafusos da válvula M8 20
6 Parafusos do pino do braço secundário externo M8 13 ■
7 Parafusos do pino do braço primário interno M8 13 ■
8 Parafusos do gancho inferior de rápida desconexão M16 170
9 Parafusos do gancho inferior parafusado M16 170
10 Parafuso do batente da mesa M12 70
11 Parafusos do gancho da mesa M16 230
12 QFMTM - Parafusos da mesa parafusada M12 70
■ Use Loctite 242 (azul)
5.1-5 Valores de torqueOs valores de torque dos dispositivos de fixação para os Empurradores/tracionadores Padrão e QFMTM são mostrados na tabela a seguir em unidades métricas e dos EUA. Todos os valores de torque também são realçados em cada seção de procedimento de serviço específica deste manual.
Tipo retentor
Tipo pino retentor
Tipo pino de olhal
1
3 4
5
6
7
891011
4
2
12
OBSERVAÇÃO: Todos os dispositivos de fixação têm uma faixa de valor de torque de ±10% do valor deter-minado.
EM BRANCO
c© Cascade Corporation 2013 12-2013 Número de peça 686455-R3 BR
Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department.Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een antwo-ord nodig hebt? Neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich an Ihren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes, contacter le service d’entretien Cascade le plus proche.Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfono al servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICASCascade CorporationU.S. Headquarters2201 NE 201stFairview, OR 97024-9718Tel: 800-CASCADE (227-2233)Fax: 888-329-8207
Cascade Canada Inc.5570 Timberlea Blvd.Mississauga, OntarioCanada L4W-4M6Tel: 905-629-7777Fax: 905-629-7785
Cascade do BrasilPraça Salvador Rosa,131/141-Jordanópolis, São Bernardo do Campo - SPCEP 09891-430Tel: 55-13-2105-8800Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICACascade Italia S.R.L.European HeadquartersVia Dell’Artigianato 137030 Vago di Lavagno (VR) ItalyTel: 39-045-8989111Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.PO Box 625, Isando 160060A Steel RoadSparton, Kempton ParkSouth AfricaTel: 27-11-975-9240Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFICCascade Japan Ltd.2-23, 2-Chome,Kukuchi NishimachiAmagasaki, Hyogo Japan, 661-0978Tel: 81-6-6420-9771Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-DongNamdong-KuInchon, KoreaTel: +82-32-821-2051Fax: +82-32-821-2055
Cascade-XiamenNo. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial ZoneHaicang, Xiamen CityFujian ProvinceP.R. China 361026Tel: 86-592-651-2500Fax: 86-592-651-2571
Cascade India Material Handling Private LimitedOffice No.21, 3rd Floor, Lokmanya House, Plot No.44, Sr. No. 89/90, CTS No.950, Lokmanya Colony, Paud Rd., Kothrud, Pune-411038 Phone : +91 955 250 3060
Cascade Australia Pty. Ltd.1445 Ipswich RoadRocklea, QLD 4107AustraliaTel: 1-800-227-223Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand15 Ra Ora DriveEast Tamaki, AucklandNew ZealandTel: +64-9-273-9136Fax: +64-9-273-9137
Sunstream IndustriesPte. Ltd.18 Tuas South Street 5Singapore 637796Tel: +65-6795-7555Fax: +65-6863-1368