67823633 manual de operacao e instalacao chiller

32
Manual de Instalação, Operação e Manutenção 30GS PRO-DIALOG PLUS NRCP Resfriadores de Líquidos com Condensação a Ar e Compressores Scroll Capacidade Nominal: 085 T.R. 60Hz Para operação do controle utilize o manual de Controle e Soluções de Defeitos (30RA/30RH e 30GS Series) Gold Fin Gold Fin

Upload: javier-sordo

Post on 18-Feb-2015

132 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

Manual deInstalação,Operação eManutenção

30GS PRO-DIALOG PLUS NRCP

Resfriadores de Líquidos com Condensação a Ar e Compressores Scroll

Capacidade Nominal: 085 T.R.60Hz

Para operação do controle utilize o manual deControle e Soluções de Defeitos

(30RA/30RH e 30GS Series)

Gold FinGold Fin

Page 2: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

2

NOMENCLATURA

30GS P 085 22 6 E

085 - Capacidade 085 TR

P - Versão

Chiller a ArCompressor Scroll

E - Refrigerante R407C

6 - 60HZ

22 - 220V38 - 380V44 - 440V

Page 3: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

3

VERIFICAÇÕES DURANTE A PARTIDA DE SISTEMAS RESFRIADORES DE LÍQUIDO(Destaque e use para arquivo da obra)

A - INFORMAÇÕES PRELIMINARES

Cliente: _______________________________________________________________________________________

Local da obra: __________________________________________________________________________________

Instalador: _____________________________________________________________________________________

Distribuidor: ____________________________________________________________________________________

Partida executada por: ____________________________________________________ Data: _____ / ____ / _____

B - EQUIPAMENTO:

Modelo: ______________________________________________________ Número de série: __________________

Compressores:

C - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES (Sim ou Não)

• Existem danos de transporte? ___________________________ se sim, onde? ____________________________

• Os danos existentes vão prejudicar a partida? _______________________________________________________

• Assegure que todos os isoladores de vibração dos compressores estejam ajustados. ________________________

• Verifique as fontes de energia. É a mesma da máquina? _______________________________________________

• O circuito de proteção foi bem dimensionado e instalado? ______________________________________________

• A fiação de força até a máquina foi bem dimensionada e instalada? ______________________________________

• A fiação para terra está bem conectada? ____________________________________________________________

• Os terminais estão bem apertados? ________________________________________________________________

• Inspecione os conectores dos módulos verificando falta de aperto. _______________________________________

• O equipamento necessita de documentos e certificados? _______________________________________________

• O equipamento foi devidamente intertravado com os contatos auxiliares de partida das bombas de água gelada? __

___________ se não, o equipamento não poderá ser ligado para partida. (ver diagrama elétrico).

• Existem quaisquer razões para esta obra não ser certificada? __________ se sim, explicar: ___________________

• A bomba da água gelada está girando no sentido correto? ______________________________________________

• Amperagem do motor da bomba de água gelada: especificada ______________ Real (leitura) _________________

Circuito A:

1) Modelo:___________________________________

Número de série: ___________________________

Motor: ____________________________________

2) Modelo:___________________________________

Número de série: ___________________________

Motor: ____________________________________

Evaporador: _______________________________

Modelo:___________________________________

Número de série: ___________________________

1) Modelo:___________________________________

Número de série: ___________________________

Motor: ____________________________________

2) Modelo:___________________________________

Número de série: ___________________________

Motor: ____________________________________

Fabricado por: ________________________________

Data: _______________________________________

30 GSP

Circuito B:

Page 4: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

4

D - PARTIDA DA MÁQUINA: (Coloque uma marca assim que cada item for atendido).

• Certifique-se que a unidade esteja nivelada e alinhada.

• Certifique-se que a alimentação da máquina está sendo feita com a voltagem de controle correta:

_________________ 24V - 1 ph - 60 Hz

• Certifique-se que os aquecedores de carter tenham sido energizados com no mínimo 24 horas de

antecedência (quando em 50Hz). _________________

• Certifique-se que o nível de óleo dos compressores esteja correto _______________________________________

• Certifique-se que as válvulas de serviço estejam abertas _______________________________________________

• Faça um teste geral de vazamentos com detector eletrônico ou lamparina, verificando principalmente os compresso-

res, tubos de distribuição dos condensadores, válvulas de expansão termostática, filtros secadores, plug fusíveis,

termistores, transdutores, cabeçotes do evaporador, etc... _______________________________________________

• Localize, repare e faça um relatório de qualquer vazamento de R-407C ___________________________________

• Verifique desbalanceamento de voltagem com a máquina a plena carga.

AB _______________________ (V) AC _______________________ (V) BC _____________________ (V)

• AB+BC (dividido por 3) = voltagem média ____________________________________ volts.

• Máximo desvio da voltagem média = ________________________________________ volts.

• Desbalanceamento de fase = (máximo desvio) x 100 = % desbalanceamento. Se for maior de que 2%

voltagem média

NÃO tente dar partida. Desligue a máquina. Entre em contato com o cliente/instalador para corrigir o problema.

• Certifique-se que a voltagem fornecida para a máquina esteja dentro da faixa de aplicação da mesma ___________

E - VOLUME DE ÁGUA DO CIRCUITO FECHADO:

TIPOS DE SISTEMAS:

Ar condicionado - mínimo de 3.25 litros/KW (3 galões/T.R.) = _____________________________________________

Aplicação industrial - mínimo de 6.5 litros/KW (6 galões/T.R.) = ___________________________________________

VERIFICAÇÃO DE PERDA DE CARGA ATRAVÉS DO EVAPORADOR:

Pressão da água na entrada do evaporador ______________________kPa ou PSIG.

Pressão da água na saída do evaporador ________________________ kPa ou PSIG.

A variação de pressão entre a entrada e a saída será a perda de carga.

No catálogo técnico do produto será encontrada uma tabela de relação entre perda de carga x vazão.

Vazão total: (GPM ou L/s) _______________ vazão mínima da seleção (GPM ou L/s) _______________ ,(GPM/T.R.)

ou (L/s por kPa) ______________________ perda de carga mínima da seleção (kPa ou PSIG) _________________

vazão específica do projeto ____________________ (GPM ou L/s).

NOTA: caso for verificada baixa vazão de água no sistema, verifique os componentes como tubulação, filtros, válvulas

globo ou de ângulo, rotação de bombas, etc...

PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO: (se for aplicado em baixas temperaturas)

percentual de salmouras (brine) da solução _________________________ %(Medir com refratômetro)

Temperatura de saída da solução específica para a obra _______________ OC.

F - TESTE FUNCIONAL DE PERFORMANCE:

Siga criteriosamente o manual de controles e soluções de defeitos. Certifique-se que os ventiladores estejam girando no

sentido correto e que todas as válvulas de serviço estejam abertas.

Page 5: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

5

1. INTRODUÇÃO ........................................................................................................................................................... 62. INSTALAÇÃO ............................................................................................................................................................. 6

1o ESTÁGIO - IÇAMENTO E ASSENTAMENTO DA MÁQUINA .............................................................................. 62o ESTÁGIO - OS COMPRESSORES ..................................................................................................................... 73o ESTÁGIO - VERIFICAÇÃO DAS TUBULAÇÕES DE ÁGUA DO EVAPORADOR E DRENO .............................. 74o ESTÁGIO - LIGAÇÕES ELETRICAS ................................................................................................................... 75o ESTÁGIO - INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS ELÉTRICOS ................................................................................ 7

3. DADOS FÍSICOS ....................................................................................................................................................... 84. PESO E DISTRIBUIÇÃO DE CARGA ........................................................................................................................ 95. DIMENSÕES ............................................................................................................................................................ 106. PERDA DE CARGA NO EVAPORADOR ................................................................................................................. 117. DIAGRAMAS ELÉTRICOS E CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS ........................................................................... 12

7.1 DIAGRAMAS DE COMANDO 30GSP085....................................................................................................... 137.2 DIAGRAMAS ELÉTRICOS DE FORÇA 30GSP085 (220/380/440V) .............................................................. 167.3 LEGENDA DOS COMPONENTES.................................................................................................................. 17

8. OPERAÇÃO COM BAIXA TEMPERATURA AMBIENTE .......................................................................................... 189. VERIFICAÇÕES ANTES DA PARTIDA .................................................................................................................... 1810. PARTIDA E FUNCIONAMENTO ............................................................................................................................ 1811. DESBALANCEAMENTO DA VOLTAGEM DA FONTE ........................................................................................... 1912. TAXAS DE VAZÃO NOMINAL E MÍNIMA NO CIRCUITO DE ÁGUA GELADA ...................................................... 1913. SEQÜÊNCIA DE OPERAÇÃO ............................................................................................................................... 2014. DADOS DE PERFORMANCE ................................................................................................................................ 2115. SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO ............................................................................................................................ 22

15.1. DIAGNÓSTICO E CORREÇÃO DE FALHAS ............................................................................................... 2215.2. CIRCUITO FRIGORÍFICO ............................................................................................................................ 2215.3. COMPONENTES ELETRÔNICOS................................................................................................................ 2315.4. COMPRESSORES........................................................................................................................................ 2315.5. REMOÇÃO DO COMPRESSOR .................................................................................................................. 2315.6. MANUTENÇÃO NO EVAPORADOR ............................................................................................................ 2315.7. MANUTENÇÃO DOS CONDENSADORES .................................................................................................. 2515.8. VENTILADORES DOS CONDENSADORES ................................................................................................ 2615.9. VÁLVULA DE EXPANSÃO TERMOSTÁTICA - TXV...................................................................................... 2615.10. INDICADORES DE UMIDADE .................................................................................................................... 2715.11. FILTROS SECADORES .............................................................................................................................. 2715.12. VÁLVULAS DE SERVIÇO DAS LINHAS DE LÍQUIDO ............................................................................... 2715.13. TERMISTORES .......................................................................................................................................... 2715.14. TRANSDUTORES DE PRESSÃO .............................................................................................................. 2815.15. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ............................................................................................................. 2815.16. PROTEÇÃO DOS COMPRESSORES ........................................................................................................ 2815.17. AQUECEDORES DE CARTER ................................................................................................................... 2915.18. BAIXA TEMPERATURA DA ÁGUA.............................................................................................................. 2915.19. PROTEÇÃO CONTRA A FALTA DE VAZÃO DE ÁGUA .............................................................................. 2915.20. PERDA DE CARGA DE REFRIGERANTE .................................................................................................. 2915.21. DISPOSITIVO DE ALÍVIO DE PRESSÃO ................................................................................................... 2915.22. PROTEÇÃO DO LADO DE ALTA PRESSÃO .............................................................................................. 2915.23. PROTEÇÃO DO LADO DE BAIXA PRESSÃO............................................................................................ 2915.24. OUTROS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ............................................................................................. 29

16. CONVERSÃO DE UNIDADES ............................................................................................................................... 30

Page 6: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

6

IMPORTANTE: Este equipamento gera, usa e pode irradiarenergia na mesma freqüência de rádio e se não instaladoe usado de acordo com estas instruções pode causarinterferência nos mesmos. Vários testes têm sido feitos eos resultados encontrados mostraram estar de acordo comos limites classe A de dispositivos de computadores,conforme definidos pelas regulamentações da FCC,subitem J do item 15, as quais foram geradas para fornecera proteção adequada contra tais interferências quando emoperação numa área comercial.

em consideração um espaço adequado para circulaçãode ar, fiação elétrica, tubulação e área para manutenção.

Certifique-se que o piso onde vai ser colocada a máquinaesteja bem nivelado e que seja bem dimensionado parasuportar o peso de operação da máquina. Ver tabelas 1 e 2.

2. INSTALAÇÃO

1O ESTÁGIO - IÇAMENTO E ASSENTAMENTO DA MÁQUINA.

Estes resfriadores de líquidos são protegidos para seremiçados somente na vertical e é muito importante quesomente este seja o método a ser utilizado.

Furos apropriados são fornecidos na base da máquina,adequados para içamento (ver etiqueta de içamento,fixada na máquina, lado oposto ao de entrada de força).É recomendado que seja usado tubos de aço diâmetro 2polegadas e que os mesmos passem pelos furos dochassi sobrando um bom pedaço de cada lado, suficientepara engatar as correntes ou cabos de aço.

Use o espaçador, fornecido de fábrica, para manter oscabos ou corrente afastados das laterais da máquina.Tenha muito cuidado para não danificar as serpentinascondensadoras. Coloque os cabos ou correntes até aaltura recomendada na etiqueta de içamento formandoum ângulo mínimo de 45O com a horizontal do topo damáquina. Cuidadosamente levante e acomode oequipamento na sua posição definitiva.

O desenho de distribuição de carga informa os centrosde gravidade de cada máquina.

Para transporte, todas as máquinas saem da fábricamontadas num skid de madeira que abrange toda a baseda máquina. O skid deve ser removido antes de colocara máquina no seu local definido na obra.

Faça o içamento conforme descrito acima para a remoçãodo skid. Para proteção contra sujeira ou umidade duranteo transporte, é utilizado somente um plástico que deveser removido antes da partida. Caso não exista condiçõesde içamento, a máquina pode ser movimentada sobreroletes. Quando a máquina for movimentada sobreroletes, o skid de madeira deve ser retirado comantecedência. Use no mínimo 3 roletes para distribuir opeso da máquina. Se a máquina tiver que ser içada,levante a mesma como descrito acima e coloque amáquina num carrinho rolante. Somente aplique força nocarrinho e não na máquina. Quando a máquina estiverno local definido na obra levante a máquina e retire o(s)carrinho(s). A máquina deve ser nivelada para assegurara equalização de óleo entre os compressores e deveráser colocado parafusos de fixacão nos locaisdeterminados (ver desenho pág. 10) se forem requeridosisoladores de vibração (fornecidos por terceiros) verTabela 2 para a distribuição de peso.

1. INTRODUÇÃO

Estas instruções cobrem a instalação, operação e serviçosde manutenção, dos resfriadores de líquidos 30 GS 085a150TR PRO-DIALOGPLUS com CCN. Inspecione oequipamento na chegada para, avaliar se houve dano notransporte. Se for encontrado qualquer dano, preenchaimediatamente um formulário de reclamações contra aempresa de transporte. Quando for levar em consideraçãoa localização da máquina certifique-se que está de acordocom as leis locais. Leve

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICOMesmo com a chave geral desligada,alguns circuitos podem permanecerenergizados por estarem conectados auma fonte de força separada.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICODesligue todas as chaves de alimentaçãoelétrica do equipamento antes de efetuarqualquer tipo de manutenção.

CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA

A instalação, partida e manutenção destes equipamentospode ser perigosa devido as pressões a que o sistema ésubmetido, componentes elétricos e localização dosmesmos (telhados, níveis elevados, etc ... ).

Somente pessoal qualificado, treinados e mecânicos demanutenção devem instalar, por em marcha e prestarmanutenção nestes equipamentos. Tarefas básicas demanutenção como limpeza das serpentinas doscondensadores podem ser realizadas por pessoal nãoespecializado.

Quando for feito qualquer tipo de manuseio noequipamento, deve-se observar atentamente todos osavisos de segurança alertados na literatura técnica, emetiquetas, adesivos e notas de advertência afixadas eobservar quaisquer outras preocupações de segurançaque podem ser aplicadas.

ATENÇÃO:

• Siga rigorosamente todas as normas de segurança.• Utilize óculos e luvas de segurança.• Seja cuidadoso na instalação, içamento e uso deequipamento para transporte de carga.

Page 7: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

7

2O ESTÁGIO: OS COMPRESSORES

Em todas as unidades 30GSP, os compressores sãomontados sobre isoladores de vibrações, não havendonecessidade de serem destravados após transporte.

4O ESTÁGIO: LIGAÇÕES ELÉTRICAS

As características elétricas do fornecimento de energiana obra devem estar de acordo com os dados da plaquetada máquina. A voltagem fornecida deve estar entre oslimites mostrados.

Conexão de força no campo - Toda a fiação de forçadeve estar de acordo com as normas locais. Instale chavecom proteção fusível que pode ser do tipo abre/fecha edeve estar localizada em locais acessíveis na obra. Aalimentação principal de força deve ser pela parte inferiorda caixa elétrica, olhando a caixa de frente.

Conexão de alimentação para o circuito de controle -A alimentação poderá ser feita via transformador fornecidocom a máquina.

Uma conexão para dreno está localizada na saída da águagelada na parte baixa do evaporador.

IMPORTANTE: Antes de dar a partida na máquina,certifique-se que todo o ar tenha sido purgado dosistema.

3O ESTÁGIO: VERIFICAÇÃO DAS TUBULAÇÕESDE ÁGUA DO EVAPORADOR EDRENO

Olhando a máquina de frente para o evaporador, a entradade água gelada (retorno do sistema), fica a direita, próximaao painel de controle e, a saída da água gelada(fornecimento para o sistema), fica a esquerda. Oevaporador tem conexão do tipo flange reto.As conexões de entrada e saída de água do evaporadorsão protegidas por uma isolação e esta deve ser removidaquando for instalada a máquina.Mesmo que exista um purgador de ar no casco doevaporador, é recomendado que sejam previstospurgadores na tubulação do sistema para facilitar serviços.Devem ser fornecidos também no campo, válvulas deserviço adequadas para regulagem da vazão. Coloqueválvulas no retorno e fornecimento de água, o maispróximo possível do evaporador. Coloque purgadores nospontos mais altos, do sistema de água gelada. Instalefiltro na linha de retorno da água, o mais próximo possívelda máquina. Após completada a instalação da tubulaçãono campo, onde a tubulação ficar exposta emtemperaturas abaixo de 0OC, é necessário colocar umasolução anti-congelante (etileno glicol) ou fitas comaquecimento elétrico.

FIGURA 1

Para a máquina 30GSP 085 os terminais 13 e 14 daborneira TB1 são fornecidos para fazer a interligação dabomba de água, e chave de fluxo. Estes dispositivosdevem ser instalados em série. Os terminais 5 e 6 daborneira TB1, são para serem usados com chave Liga/Desliga remota.

Os terminais 1 e 2, 3 e 4 estão disponíveis para alarmeremoto do circuito “A” e “B” respectivamente.

Para as máquinas 30GSP 100 e 150 os terminais 23 e 24da borneira TB1 são fornecidos para fazer a interligaçãoda bomba de água. Os terminais 5 e 6 da borneira daplaca A1, são para serem usados como chave Liga/Desliga remota.

Os terminais 1 e 2 da placa A1 e os terminais 3 e 4 daplaca A3 estão disponíveis para alarme remoto do circuito“A” e “B” respectivamente.

5O ESTÁGIO: INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOSELÉTRICOS

Um número de acessórios estão disponíveis para ofereceros seguintes benefícios (para detalhar, ver o manual decontroles e soluções de defeitos).- Controle de bomba de água gelada- Intertravamento para usar chave de fluxo- Controle do limite de demanda por interruptor - 3 estágios- Duplo set point- Comunicação (CCN)- Alarme remoto- Liga/desliga remoto

Os aquecedores do carter, estão ligados no circuítode controle. Por isso, estarão sempre energizadosmesmo que a máquina esteja DESLIGADA.

AVISO

IMPORTANTE: A chave de fluxo de água é mandatorio.Se não for instalada a chave de fluxo de água gelada,o equipamento perderá a garantia.

Page 8: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

8

3. DADOS FÍSICOS TABELA 1. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS 60Hz

NOTAS: 1) Para informações sobre estágios de controle de capacidade consulte o manual sobre controle e soluções de defeitos.2) Olhando a máquina de frente para os compressores o (CKT A) é o da direita e o circuito (CKT B) é o da esquerda.

60HzCaracterísticas Físicas 60Hz0853000

82Scroll

POE 320SZ (codigo 70102031)336

16,633,350

66,683,610016,6

hélice com impulsão direta11408044

1,544000

aletas de alumínio - tubos de cobre3/8” x 0,28

154

12,0R407c-420 psig

1expansão direta casco e tubo

92,6278/300

tipo flangeado4

3/4 NPT

Tamanho da UnidadePeso Aproximado da Unidadeem Operação (Kg)Carga Refrigerante R407c (Kg)

Refrigerador

Serpentinas do Condensador

Ventiladores do Condensador

Compressor

TipoTipo de óleoQuant. Ckt AQuant. Ckt BEstágio de Controle de Capacidade (%)Ckt A - A1

A2A3

Ckt B - B1B2B3

Mínimo Estágio de Capacidade (%)

TipoTubos (cobre) / OD (mm)Aletas / polegadaNúmero de filas - cada circuitoÁrea de Face Total (m2) - 2 circuitosMáxima Pressão de Operação (psig) - LadoRefrigerante

TipoVelocidade (rpm)Diâmetro (mm)Número de VentiladoresPotência (cv)Fluxo de ar total (cfm)

QuantidadeTipoVolume de água incluindo bocais (L)Máxima Pressão de Operação (psig) - LadoRefrigerante / Lado ÁguaConexões de ÁguaBitola Entrada e Saída (polegadas)Dreno (polegadas)

Page 9: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

9

PESOS DE MONTAGEM (APROXIMADOS)

4. PESO E DISTRIBUIÇÃO DE CARGATABELA 2. PESOS DE MONTAGEM

TABELA 3. CENTRO DE GRAVIDADE / INFORMAÇÕES PARA IÇAMENTO

C-AL - Tubulação de Cobre - Aletas de Alumínio (Tipo Gold Fin)

D CCaixadeControle

A B

Tamanho da unidade 30 GSP Serpentina docondensador A B C D

085 C-AL 735 765 755 745

FIGURA 2

Page 10: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

10

5. DIMENSÕES30GSP 085

Page 11: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

11

6. PERDA DE CARGA DO EVAPORADOR30GSP 085

SISTEMA INTERNACIONAL (SI)PERDA DE CARGA NO EVAPORADOR

(Lado Água)

Page 12: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

12

7. CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

Page 13: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

13

7 - DIAGRAMAS ELÉTRICOS7.1 - DIAGRAMAS DE COMANDO 30GSP 085

Page 14: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

14

30GSP 085

Page 15: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

15

30GSP 085

Page 16: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

16

7.2 - DIAGRAMAS ELÉTRICOS DE FORÇA 30GSP 085 (220V/380V/440V)

Page 17: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

17

7.3 - LEGENDA DOS COMPONENTES

Page 18: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

18

• Energia elétrica de alimentação da unidade deve estarde acordo com a solicitada na placa de identificação.

• Aquecedores de carter devem estar firmemente presosao redor do compressor e serem ligados 24 horas antesda partida.

• Verifique todas as interligações e ajustes de campo. Asunidades serão embarcadas com os seguintesparâmetros pré-programados:

1 - Tipo da unidade (cooling only) .................................................. 12 - Ajuste de set-point (água) ..................................................... 6OC3 - Tipo de refrigerante (R22) ........................................................ 24 - Seleção rampa de carga ........................................................ NO5 - Seleção de intertravamento da bomba do evaporador ............. 16 - Seleção do controle da bomba do evaporador .......................... 17 - Controle da sequência de carregamento (Auto) ........................ 18 - Controle de limite de demanda .............................................. NO9 - Controle de seleção de relógio (CLOCK) ............................. YES

NOTA: Ajustes de campo darão a nova configuração, datae período de tempo. Para maiores informações sobre con-troles e soluções de defeitos, ver o manual de instruçõesapropriado.* Os motores dos ventiladores são trifásicos. Verifique arotação e funcionamento. Se a rotação não está corretabasta trocar a ligação de dois condutores de fase.

10. PARTIDA E FUNCIONAMENTO

PARTIDA EFETIVA

A partida efetiva do equipamento deve ser feita somentesob a supervisão de técnico de refrigeração qualificadopela Carrier.

1 - CERTIFIQUE-SE QUE TODAS AS VÁLVULAS DESERVIÇO ESTEJAM ABERTAS.

2 - AJUSTE A TEMPERATURA DE SAÍDA DA ÁGUAGELADA.

3 - Se houver qualquer função de controle opcional ou

8. OPERAÇÃO COM BAIXA TEMPERATURA AMBIEN-TE:

As máquinas podem operar com temperaturas ambienteaté 0OC sem qualquer alteração. Consulte nossa enge-nharia de produto para aplicações abaixo de 0OC.

OUTROS ACESSÓRIOS:

1 - Kit de redução de ruído:É um acessório para reduziro nível de ruído que poderá ser instalado na fábrica ouno campo.

9. VERIFICAÇÕES ANTES DA PARTIDA

Não tente dar partida no equipamento, mesmo que mo-mentaneamente, antes que as seguintes verificações te-nham sido completadas:

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA

• Verifique todos os componentes auxiliares tais como:Bomba de circulação de água gelada, Fan-Coils de ou-tros equipamentos da rede de água gelada. Consulte to-das as informações dos fabricantes. Os contatos para odispositivo de partida das bombas de água gelada de-vem estar interconectadas adequadamente ao controle.Procure familiarizar-se com a etiqueta do diagrama elé-trico que acompanha a máquina e este manual sobre ope-ração e manutenção. Não utilize a bomba de água gela-da para controle de partida/parada do equipamento.

• Abra as válvulas de serviço das linhas de sucção.

• Abra as válvulas de serviço das linhas de líquido.

• Encha o circuito de água gelada com água limpa e ou-tros produtos recomendados para aplicação como: EtilenoGlicol, Inibidores de corrosão, Inibidores de incrustração,etc... . Elimine o ar das tubulações pela parte mais altada tubulação (veja tubulações de água gelada). Se forprevista temperatura de operação abaixo de 0OC, deve-se adicionar uma quantidade adequada de etileno glicolà água para evitar o congelamento.• Verifique e/ou reaperte todas as conexões elétricas.

• O óleo do cárter do compressor deverá aparecer novisor: O nível deverá situar-se à 1/2 da altura do visor.

IMPORTANTE: Antes de começar os serviços de parti-da destes equipamentos revise a lista preliminar de itenspara resfriadores PRO-DIALOGPLUS cujos requisitos de-vem ser atendidos. Na parte inicial deste manual existeum formulário que pode ser removido para preenchimen-to. Estas informações serão úteis para uma partida ade-quada e servirá também para registro das condições deoperação, informações gerais sobre o equipamento,como a máquina iniciou a sua operação e futuras refe-rências para serviços de manutenção ou reparo.

Aquecedores de carter dos compressores sãoconectados ao circuito de controle de modo que essescomponentes permaneçam energizados desde que odisjuntor de controle esteja ligado e o circuito de con-trole energizado. Mesmo que qualquer dispositivo desegurança esteja aberto ou a unidade seja desligada,os aquecedores continuarão operantes. OS AQUECE-DORES DEVEM SER LIGADOS 24 HORAS ANTESDA PARTIDA INICIAL.

AVISO

Page 19: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

19

acessórios, a máquina deverá ser configurada adequa-damente nesses parâmetros. Para maiores informaçõesver manual de controles e soluções de defeitos.

4 - Para acionar a unidade verifique o modo deacionamento que está colado na porta do quadro elé-trico.

5 - Permita que a máquina entre em funcionamento e con-firme que tudo esteje funcionando adequadamente. Ve-rifique se a temperatura de saída da água gelada estáde acordo com o ajuste. Se a opção rearme de tempe-ratura for usada, a temperatura real da água poderánão estar de acordo com o ajuste da temperatura desaída da água gelada.

LIMITES DE OPERAÇAO

TABELA 4 -TEMPERATURAS LIMITES

Máximo desvio da média está:(AB) 243 - 239 = 4 volts(BC) 239 - 236 = 3 volts(AC) 239 - 238 = 1 volts

Máximo desvio é 4 volts, logo o máximo desvio da médiada voltagem será:

% = 100 x 4 = 1.7%, é um valor aceitável por239

estar abaixo do máximo permitido que é 2%.

APLICAÇÃO: AR CONDICIONADO NORMAL

NOTAS1. Baseado na temperatura do ar na entrada do

condensador de 35oC, temperatura de entrada noevaporador de 12oC e saída a 7oC. Fator deincrustação de 0.00025 ft hr oF/BTU.

2. A vazão mínima é baseada em (0.30 m/s) de veloci-dade no evaporador sem arranjo especial nas chicanasinternas.

3. O volume mínimo no circuito de água é calculado se-gundo o seguinte procedimento.

TABELA 6 - CIRCUTO DE ÁGUA POR APLICAÇÃO

NOTAS:

1 - Se a máquina vai ser montada em uma região comalta taxa de irradiação solar, a posição de montagem deveser de tal maneira que a caixa de controle não fique ex-posta a irradiação solar direta2 - Para resfriadores de líquido especialmente modifica-dos para operação a baixas temperaturas (Brines), a má-quina pode fornecer este brine até a temperatura de saí-da de -9OC.VOLTAGEM: As mínimas e máximas voltagens fornecidasdevem ser de acordo com as listadas na Plaqueta da uni-dade. Dados elétricos.

11. DESBALANCEAMENTO DA VOLTAGEM DA FON-TE

Nunca opere um motor quando existir desbalanceamentona voltagem maior que 2%. Use a seguinte fórmula paradeterminar a % de desbalanceamento:

% desbalanceamento da voltagem= 100 x desvio máximo da média da voltagemExemplo: voltagem fornecida é 240/3/60Hz:

* Sem modificações para brine.

Para operação contínua, é recomendado que a tempera-tura de entrada de água no resfriador não seja maior que25OC.

Parâmetro Limite Limite OCMáxima temperatura ambiente 46Mínima temperatura ambiente 0Máxima temperatura de entrada de água no resfriador 35Máxima temperatura de saída da água no resfriador 21Mínima temperatura de saída da água no resfriador* 4.5

média da voltagem = 243+236+238 = 717 = 239 volts 3 3

AB = 243 voltsBC = 236 voltsAC = 238 volts Galões = V x capacidade pela norma ARI (T.R)

Litros = N x capacidade pela norma ARI (KW)

12. TAXAS DE VAZÃO NOMINAL E MíNIMA NO CIR-CUITO DE ÁGUA GELADA

O volume de água a circular no circuito fechado de águagelada deve ser, no mínimo, 3,25 litros por KW. Quantomaior for o volume, maior será a acuracidade dos contro-les. A tabela, abaixo, mostra as vazões nominais e míni-mas recomendadas para esses equipamentos.

TABELA 5 -TAXAS DE VAZÃO

IMPORTANTE: Se o desbalanceamento de fase da vol-tagem fornecida for maior que 2%, revise odimensionamento da fiação, emendas, distribuição, decarga na rede, aperto de conexões e o fornecimentode energia por parte da distribuidora.

Aplicação V N

Ar condicionado normal 3 3.25

Refrigeração para processo 6 6.5

Operação a baixas temperaturas 6 6.5.

UNIDADE VAZÃO NOMINAL R407C VAZÃO MÍNIMA

GPM L/S GPM L/S

30GSP085 216.2 13.6 60 3.8

Page 20: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

REQUERIMENTO PARA DEFINIR A VAZÃO

As máquinas standard devem ser aplicadas com a vazão nominal definida na tabela acima. Altas ou baixas vazões sãopossiveis para obter menor ou maior diferencial de temperatura na água gelada. A vazão mínima DEVE SER EXCEDIDApara assegurar um fluxo turbulento no evaporador e garantir uma troca térmica eficiente

Funcionamento com vazão abaixo da mínima pode resultar em congelamento dos tubos causando rompimentojunto ao espelho, resultando na inutilização do evaporador.

PERIGO

13. SEQÜÊNCIA DE OPERAÇÃO

Enquanto a máquina estiver desligada, os aquecedoresdo carter estarão atuantes. A partida da máquina irá acon-tecer após o posicionamento do display para a posiçãolocal ou CCN (Carrier Confort Network), conforme esque-ma abaixo.

Se a opção de reajuste da temperatura estiver sendo usa-da, os controles da máquina procurarão temperaturamais alta possível na saída do evaporador comparandocom a progressiva redução na carga térmica da instala-ção.Se a opção controle de demanda estiver sendo usada, amáquina poderá temporariamente ser incapaz de mantera temperatura de saída da água ajustada devido a limita-ção do consumo imposta.Quando houver uma queda na carga térmica que implicana parada de um dos compressores por circuito, o outrocompressor continuará rodando, enquanto a válvula deexpansão termostática modulará para a nova condiçãode carga solicitada. Se uma condição de falha for sinali-zada requerendo a parada imediata, o display sinalizaos alarmes.

8 - Se o próximo compressor for do mesmo circuito quando apressão atingir aproximadamente 2100 kPa o segundo

ventilador é acionado

7 - De acordo com a temperatura da água eleligará ou não o próximo compressor

6 - Quando o sistema atingir 1700 a 1800 kPaentra o primeiro ventilador

Quando a máquina recebe um sinal para refrigerar, começam a entraros estágios de capacidade até atingir a temperatura ajustada. O pri-meiro compressor partirá a 11/2 a 3 minutos após o sinal para refrige-rar. O primeiro circuito a entrar será escolhido via a lógica dos contro-les, dependendo da maneira que a máquina vai ser configurada nocampo. A configuração poderá definir se a máquina irá utilizar os doiscircuitos progressivamente de maneira a dividir a carga térmica ouutilizar 100% do primeiro circuito e posteriormente utilizar o outro.A pressão de descarga será controlada pela entrada e saída de ven-tiladores de condensação.

5 - Entra o primeiro compressor

4 - LED da unidade ligada acende

3 - A unidade faz verificação das variáveis do processo

2 - CHILLER aciona a bomba da água, o LED verde da bomba deágua acende

1 - Botão Liga/Desliga é acionado

9 - Esta lógica se repetirá de acordo com anecessidade de acionamento dos outros compressores

Page 21: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

14. DADOS DE PERFORMANCE

LEGENDA

Capacidade de refrigeração em (TR) 1TR =3,517 Kw

NOTAS:.

1. Todos os dados são baseados em:a) Um aumento da temperatura da água no evaporador

de 5OC. Quando for necessária uma precisão maiorcorrija a temperatura de projeto (LCWT), antes de usaras tabelas de performance.

b) Fator de incrustação de 0.000044 no evaporador.c) Refrigerante R407C.

2. Quando é usada uma LCWT corrigida, a perda de carga noevaporador também deve ser corrigida para a nova LCWT:

a) Procure na tabela de performance para obter a LCWTcorrigida. Por interpolação localize a capacidade cor-reta (TR) e o consumo de energia do compressor (kw)e consumo de força (kw) para o compressor na suavoltagem selecionada.

b) Calcule a vazão corrigida no evaporador.= 0.239 x capacidade em Kw = L/saumento da temperatura (OC)

c) Procure na curva de perda de carga do evaporador(página 11) com a vazão corrigida e obtenha a novaperda de carga.

b) CAPACIDADE DE RESFRIAMENTO - BAIXAS TEMPERATURAS

60 Hz

Temperatura do ar externo oC 25 30 35 40 45Temperatura entrada da água oC 8 8 8 8 8

Temperatura saída da água oC 3 3 3 3 3Consumo kW 87,5 95,0 103,1 111,7 120,8Capacidade TR 78,3 74,5 70,7 66,8 63,0

Vazão água m3/h 51,7 49,2 46,7 44,1 41,6

Temperatura do ar externo oC 25 30 35 40 45Temperatura entrada da água oC 5 5 5 5 5

Temperatura saída da água oC 0 0 0 0 0Consumo kW 85,1 92,5 100,3 108,8 117,6Capacidade TR 70,0 66,5 63,0 59,5 56,0Vazão água m3/h 46,4 44,0 41,7 39,4 37,1

Temperatura do ar externo oC 25 30 35 40 45

Temperatura entrada da água oC 2 2 2 2 2Temperatura saída da água oC -3 -3 -3 -3 -3Consumo kW 82,9 90,0 97,7 105,8 114,4Capacidade TR 62,2 59,1 55,9 52,7 49,6Vazão água m3/h 41,3 39,2 37,1 35,0 32,9

Temperatura do ar externo oC 25 30 35 40 45

Temperatura entrada da água oC -1 -1 -1 -1 -1Temperatura saída da água oC -6 -6 -6 -6 -6Consumo kW 80,8 87,7 95,2 103,1 -Capacidade TR 55,2 52,4 49,5 46,7 -

Vazão água m3/h 36,7 34,9 33,0 31,1 -

Temperatura do ar externo oC 25 30 35 40 45Temperatura entrada da água oC -4 -4 -4 -4 -4

Temperatura saída da água oC -9 -9 -9 -9 -9Consumo kW 78,9 85,6 92,9 100,5 -Capacidade TR 48,9 46,3 43,8 41,2 -

Vazão água m3/h 32,6 30,9 29,2 27,5 -

30GSP085 R407c

Page 22: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

CIRCUITO FRIGORÍFICO: LOCALIZAÇÃO TÍPICA DE TERMISTORES E TRANSDUTORES

Carga de refrigerante: Para carga de refrigerante apósvácuo, utiliza-se a mesma válvula.

Carga de refrigerante com a máquina desligada e emvácuo: Feche a válvula de serviço, antes de carregar.Verifique a carga recomendada e informada na plaquetada máquina e prepare um cilindro com a carga previa-mente ajustada. Abra a válvula de serviço, dê partida namáquina e permita que ela trabalhe alguns minutos emplena carga. Verifique pelo visor de líquido a passagemsomente de líquido sem bolhas de vapor.

NOTA: Em alguns locais de clima frio é possível que hajaa necessidade de tapar a área da serpentinacondensadora para elevar a pressão de condensação.

15. SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO

15.1. DIAGNÓSTICO E CORREÇÃO DE FALHAS

VER MANUAL DE CONTROLES E SOLUÇÕES DE DE-FEITOS

15.2. CIRCUITO FRIGORíFICO

Teste de vazamento: Todas as máquinas 30GS sãofornecidas com carga completa de refrigerante R407C edeve apresentar uma pressão suficiente para efetuar oteste de vazamento. Caso o sistema não esteja apresen-tando pressão, carregue com R407C até que seja obser-vado uma pressão positiva para ser realizado o teste devazamento. Após reparos de possíveis vazamentos o sis-tema deve ser desidratrado.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO:Desligue a força da máquina antes de efe-tuar serviços de manutenção na mesma.O botão liga/desliga do display de contro-le não desliga a alimentação do circuito decontrole. Este deverá ser desconectadopelo técnico no campo.

IMPORTANTE: Quando estiver ajustando a carga derefrigerante, circule água continuamente no evaporadorpara evitar congelamento. Nunca coloque carga ex-cessiva de refrigerante e jamais carregue refrigerantelíquido no lado de baixa pressão do sistema.

FIGURA 3

Page 23: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

15.3. COMPONENTES ELETRÔNICOS

Estas máquinas utilizam controles eletrônicos avançadosque normalmente não requerem serviços de manutençãoou reparo. Para detalhes de operação e familiarização vermanual de controles e soluções de defeitos.

- Caixa de controle da máquina: Olhando os compressoresde frente, a caixa de controle está no lado esquerdo da má-quina. A caixa de controles contém os componentes de for-ça e controle eletrônico (ver firgura abaixo).As tampas externas tem dobradiça e trinco de fechamentopara permitir abrir e acessar o painel.Os quadros elétricos das unidades 30GS possuem um dis-positivo de seccionamento da alimentação de forçaoportunizando uma manutenção segura para os técnicosde manutenção.

15.5. REMOÇÃO DO COMPRESSOR

Remova o compressor pelo lado dos compressores defrente. Todos os compressores podem ser removidos poreste lado.

FIGURA 4

15.4. COMPRESSORES

Caso o compressor líder do circuito parar por algum mo-tivo, o circuito será desligado pelo controle eletrônico. JA-MAIS TENTE “BYPASSAR” ESTE COMPRESSOR PARAFORÇAR OUTRO COMPRESSOR DO CIRCUITO A RO-DAR. Se um compressor sobressalente não estiver dis-ponível imediatamente e a máquina precisar continuarrodando é recomendado que se faça uma transferênciade outro compressor do mesmo circuito para a posiçãodo compressor líder.

Quando for remover seguranças, seja cuidadoso, poiselas podem estar pressurizadas.

ATENÇÃO

IMPORTANTE: Todas as peças de proteção removidasdurante serviços de manutenção ou reparo devem serreinstaladas antes da nova partida.

Certifique-se que a entrada de força do compressortransferido e que ficou vago seja desativada, antes deentrar em operação.

ATENÇÃO

TORQUES

Todas as ligações de refrigeração com Flanges, Uniões,Válvulas, Parafusos, devem ser mecanicamente aperta-das, conforme indicado abaixo.

- PARAFUSO DA ABRAÇADEIRA DO MOTOR DO VEN-TILADOR25 A 30 ft. lbs.

- VÁLVULA DE SERVIÇO DA LINHA DE LÍQUIDO20 + 2 FT.LBS.

- PRESSOSTATO DE ALTA120 in-lbs (13,5 N-m)

- PARAFUSOS DOS SUPORTES DOS VENTILADORES17 + 1 ft.lbs.

- TAMPÃO DAS VÁLVULAS DE SERVIÇO7 ft.lbs.

15.6. MANUTENÇÃO DO EVAPORADOR

O evaporador da linha 30GS tem fácil acesso pela lateralda unidade.

IMPORTANTE: Todas as braçadeiras e parafusos re-movidos durante serviço nos compressores devem serreinstalados antes da nova partida.

FIGURA 5 - Posição para remoção do compressor

Page 24: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

7 - Remova as linhas de líquido através da desbrasagemdas soldas.8 - Remova os parafusos dos pés do evaporador, deslizeo mesmo vagarozamente para a esquerda para libera-ção das tubulações de refrigerante. Guarde todos os pa-rafusos. Remova o evaporador cuidadosamente.

SUBSTITUIÇÃO DO EVAPORADOR

Para substituir o evaporador, siga o caminho inverso des-crito acima, use juntas novas, use adesivo para reinstalaro isolamento e reinstale os termistores. Inserir o termistorT1 utilizando a profundidade total. O termistor T2 não devetocar os tubos internos, mas deve estar próximo o sufici-ente para proteger contra uma condição de congelamen-to.

A distância recomendada é 3.2mm do tubo do evaporador.Aperte a porca do termistor com os dedos e somente aper-te mais 1 1/4 de volta usando uma chave adequada.Conecte os tubulões de água gelada e certifique-se depurgar o ar antes de nova partida.

POSSÍVEIS SERVIÇOS DE MANUTENÇÃOA SEREM UTILIZADOS NO EVAPORADOR

Quando for retirar a tampa do evaporador e placa divisó-ria do circuito, os espelhos ficarão expostos mostrandoas pontas dos tubos.

REMOÇÃO DO EVAPORADOR

1 - Para assegurar que o refrigerante está nocondensador, siga o seguinte procedimento:

a) Feche as válvulas de serviço da linha de líquido per-manecendo os compressores em operação até atingiruma pressão de 10 a 15 psig (68 a 103kPa) na sucção.

4 -Retire todos os termistores do evaporador, certifican-do-se de identificar todos assim que eles forem removi-dos. Os termistores T1 e T2 são imersos diretamente nofluído.5 -Remova o isolamento dos bocais.6 -Remova as linhas de sucção através da desbrasagemdas soldas.

FIGURA 6 - Localização dos termistores no evaporador

2 - Feche as válvulas de serviço, nas linhas de água, eremova a tubulação do evaporador.3 - Abra o bujão de respiro no topo do evaporador e abrao dreno na parte baixa do evaporador próximo a saída daágua para drenar o mesmo. Ver figura abaixo para alocalização destes tampões.

Desconecte e identifique todos os componentes elé-tricos antes de iniciar a trabalhar. Lembre-se que oevaporador é pesado e que ambos os lados: água erefrigerante, podem estar pressurizados.

CUIDADO

b) Assim que o sistema atingir a pressão do item “a” aci-ma, pressione o botão Liga/Desliga localizado no painelsinóptico da unidade. Maiores detalhes sobre o painel,ver o manual de controles e soluções de defeito.

c) Após esse procedimento, feche rapidamente as válvu-las de serviço da linha de descarga finalizando assim aoperação para os dois circuitos.

Não feche a válvula da linha de descarga do circuitoonde esteja em operação.

Manter para esta operação a água circulante noevaporador.

AVISO

TAMPONAMENTO DE TUBOS

Os tubos que apresentarem vazamento podem sertamponados até que uma retubagem possa ser feita. Onúmero de tubos tamponados irá determinar o tempo ne-cessário para uma retubagem completa, para evitar aperda de capacidade da máquina.

FIGURA 7 - DESENHO TÍPICO DE UM ESPELHO

Certos tubos no evaporador 10 HB não podem serremovidos. Oito tubos no feixe tubular são presos ex-ternamente ao evaporador nas proximidades dasdefletoras e não podem ser removidos. Estes tubosestão identificados por uma marca de punção no es-pelho (ver figura abaixo). Se qualquer desses tubostenham apresentado vazamento, tampone o mesmousando o procedimento indicado abaixo.

ATENÇÃO

AVISO

Page 25: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

Caso uma grande quantidade de tubos necessitarem sertamponados, consulte a fábrica para uma informação maisprecisa sobre quantos tubos podem ser tamponados esobre os efeitos na capacidade. Nossa divisão de servi-ços fornecerá informações sobre dimensões, fornecedo-res, etc... desses tampões.

Etapa 1 - Aperte moderadamente (sem torque) todos osparafusos na seqüência.

Etapa 2 - Aperte moderadamente (sem torque) as por-cas sextavadas dos estojos centrais. Não é necessáriomanter seqüência.

Etapa 3 - Repita a etapa 1, apertando os parafusos notorque apropriado.

Etapa 4 - Repita a etapa 2, apertando as porcas no torqueapropriado.

Etapa 5 - Não menos que uma hora mais tarde, reaperteas porcas centrais no torque recomendado.

Etapa 6 - Após recarregar o evaporador com refrigeran-te, faça uma verificação de vazamento com espuma desabão ou detector de vazamento apropriado.

Etapa 7 -Troque o isolamento ou recupere o existente efaça os acabamentos de pintura necessários.

15.7. MANUTENÇÃO DOS CONDENSADORES

LIMPEZA DAS SERPENTINAS

As serpentinas devem ser limpas regularmente com as-pirador de pó, água limpa, ar comprimido ou escova semfios de aço.

Máquinas instaladas em ambientes corrosivos devem tera limpeza da serpentina como item de rotina no plano demanutenção.

FIGURA 9 - Seqüência dos parafusos

RETUBAGEM

Quando a retubagem for necessária, recomendamos

que seja feita por técnicos especializados em refrige-

ração. Nossas máquinas 30GS usam tubos de diâme-

tro 5/8 polegada (15.87mm). Para informações sobre

torque, porcas, dimensões, etc... consulte nossa divi-

são de serviços.

PREPARAÇÃO PARA REMONTAGEM

DO EVAPORADOR

Na remontagem deve-se usar juntas novas, de acordo

com especificação do material recomendado pela

Carrier. As juntas devem ser mergulhadas em óleo de

compressor antes da montagem durante um período

de 30 minutos.

TORQUE DOS PARAFUSOS

Utilize os seguintes torques nos parafusos:

5/8"de diâmetro ................................. 150 - 170

Ib - ft (203 - 230 Nm)

1/2" de diâmetro porcas e parafusos ... 70 - 90

Ib - ft (95 - 122 Nm)

SEQÜÊNCIA DE APERTO DOS PARAFUSOS

A seqüência recomendada para aperto dos parafusos

é a seguinte: (ver figura 9).

Use extremo cuidado ao instalar tampões para preve-nir danos contra as seções entre os furos do espelho.

ATENÇÃO

FIGURA 8 - TÍPICO TAMPÃO DE TUBOS

Não utilize água ou ar a alta pressão pois poderádanificar as aletas.

ATENÇÃO

Page 26: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

15.8. VENTILADORES DOS CONDENSADORES

Cada ventilador é suportado pelo seu respectivo suporteaparafusado na estrutura e possui uma cobertura de se-gurança. A parte exposta do eixo do motor do ventiladoré protegida contra o tempo. Caso o motor do ventiladordeva ser removido para serviços ou reposição certifique-se que esta proteção seja reinstalada e que a coberturade segurança esteja no lugar antes de partir a máquina.Os motores dos ventiladores têm rolamentos com lubrifi-cação permanente.

FIGURA 10

A pressão equivalente da mola é definida como a forçada mola dividida pela area efetiva do diafragma. A areaefetiva do diafragma é simplismente a parcela da areatotal do diafragma na qual é usado efetivamente pelaspressões do bulbo e do equalizador para prover suas res-pectivas forças de abertura e fechamento. A pressãoequivalente da mola é essencialmente constante uma vezque a válvula é ajustada para o superaquecimento dese-jado. Em conseqüência, a TXV funciona controlando adiferença entre o bulbo e as pressões do equalizador pelapressão da mola. A função do bulbo é detectar a tempe-ratura do vapor refrigerante que sai do evaporador. Quan-do a temperatura do bulbo aumenta, a pressão do bulboaumenta fazendo com que o pino se afaste da sede per-mitindo que mais fluxo de refrigerante flua para oevaporador. A válvula continua neste sentido até que aspressões de equalização aumente suficientemente taisque a soma das pressões do equalizador e da mola secontraponha a pressão do bulbo. Inversamente quandoa temperatura do bulbo diminui a pressão do bulbo dimi-nui fazendo que o pino se aproxime da sede fazendocom que menos fluxo de refrigerante flua para oevaporador. A válvula continua neste sentido até que apressão do equalizador diminua suficientemente tais quea soma do equalizador e da mola se contraponha a pres-são do bulbo.Uma mudança na temperatura do refrige-rante na saida do evaporador é causada por um dos doiseventos (1) a pressão da mola é alterada por meio doajuste da válvula, e (2) a carga de calor no evaporadormuda. Quando a pressão da mola é aumentada girando-a no sentido horário do ajuste da válvula, o fluxo do refri-gerante no evaporador está diminuído. A temperatura dovapor na saida do evaporador aumenta. Quanto a pres-são da mola diminui girando-a no sentido anti-horário doajuste da válvula, o fluxo do refrigerante no evaporadoresta aumentando e diminuindo o vapor refrigerante e atemperatura do bulbo.

COMPONENTES DE ALIMENTAÇÃODE REFRIGERANTE

Cada circuito tem todos os componentes para o controledo fluxo de refrigerante.

15.9. VÁLVULA DE EXPANSÃO TERMOSTÁTICA - TXV

A fim de compreender os princípios de operação da vál-vula de expansão termostática , uma revisão de seus com-ponentes principais é necessária.Um bulbo sensor éconectado a TXV por um tubo capilar longo que transmi-te a pressão do bulbo no topo do diafragma da válvula.O bulbo sensor, o tubo capilar, e o conjunto diafragmasão referidos como o elemento termostático. O diafrag-ma é o membro atuante da válvula. Seu movimento étransmitido para o pino e o conjunto do pino por meio deuma ou duas hastes, permitindo que o pino mova-se paradentro e para fora da sede da válvula. A mola do supera-quecimento é posicionada sob o pino. Uma válvulas deajuste externo permite que seja alterado a pressão damola.

Há três pressões fundamentais que agem no diafragmada válvula que afetam sua operação: a pressão P1 dobulbo, a pressão P2 do equalizador, e a pressão equiva-lente P3 da mola (veja figura abaixo), a pressão do bulboé uma função da temperatura da carga termostática, istoé, a substância contida dentro do bulbo que se expandemenos ou mais em função da temperatura. Esta pressãoage no alto do diafragma da válvula que faz com que aválvula mova-se para uma posição mais aberta. As pres-sões do equalizador e da mola agem juntas abaixo dodiafragma e fazem com que a válvula mova-se para umaposição mais fechada. Durante uma operação normalda válvula, a pressão do bulbo deve se igualar a pressãodo equalizador mais a pressão da mola, isto é: P1 =P2 +P3

IMPORTANTE: Verifique o sentido de rotação dos ven-tiladores. Deve ser no sentido dos ponteiros do relógioolhando de cima da máquina. Caso necessário revertero sentido, troque a posição de ligação dos fios.

Page 27: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

15.13. TERMISTORES

Todos os termistores são idênticos na sua performancede temperatura versus resistências. As resistências nasvárias temperaturas estão listadas no manual de contro-le e soluções de defeitos serie 30RA e 30GS.

Localização - a localização dos sensores dos termistoressão mostrados nas figuras 3, 6 e 12.

T1 - Termistor de saída de água gelada do evaporadorlocalizado no bocal de saída da água. A sonda é imersadiretamente na água. A conexão do termistor é feita atra-vés de um acoplamento de 1/4”. Ver figuras 3, 6 e 12.

T2 - Termistor de entrada de água gelada no evaporadorlocalizado na carcaça do evaporador próximo da 1ªdefletora interna e do feixe tubular interno. As localiza-ções reais são mostradas na figura 3, 6 e 12.

T10 - Termistor de temperatura do ar externo localizadosna parte inferior do condensador

SUBSTITUIÇÃO DE TERMISTORES

A pressão da mola determina o superaquecimento que con-trola a válvula. Aumentando a pressão da mola aumenta-se o superaquecimento, diminuindo a pressão da mola di-minui-se o superaquecimento. Um aumento na carga decalor no evaporador faz com que o refrigerante evaporeem uma taxa mais rápida. O vapor refrigerante e a tempe-ratura do bulbo aumenta, levando a válvula a mover-se nosentido de abertura até que as três pressões estejam equi-libradas. Inversamente, uma redução na carga de calorno evaporador fará com que o vapor e a temperatura dobulbo caiam e a válvula a mover-se em um sentido defechamento até que as três pressões estejam equilibra-das. Ao contrário de uma mudança na pressão da mola,uma mudança na carga de calor do evaporador não temum apreciável efeito no superaquecimento. Isto é devidoao fato que a TXV está projetada para manter uma dife-rença essencialmente constante entre o bulbo e as pres-sões de equalização, assim controlando o superaqueci-mento não obstante a carga de calor.

15.10. INDICADORES DE UMIDADE

Um fluxo completo de líquidos no visor indica uma cargaadequada no sistema. Caso apareçam bolhas de vapor,poderá haver presença de não condensáveis ou o siste-ma estará com carga de gás incompleta. A presença deumidade é medida em PPM (partes por milhão) e estárelacionada com a troca da cor do indicador.

Verde - Umidade abaixo de 45 PPM. NORMAL

Amarelo - Umidade acima de 130 PPM. TROCA DE FIL-TROS SECADORES É NECESSÁRIO.

15.12. VÁLVULAS DE SERVIÇO DASLINHAS DE LÍQUIDO

Estas válvulas, uma por circuito, são localizadas imedia-tamente na entrada dos filtros secadores.

30GS GS 085

Filtros Secadores CKT A 1

Filtros Secadores CKT B 1

Tabela 8

15.11. FILTROS SECADORES

Sempre que os visores de líquido indicarem a presençade umidade, os filtros secadores devem ser substituídos.Ver tabela 8.

IMPORTANTE: Para uma correta avaliação de presen-ça de umidade, a máquina deverá estar operando nacondição de projeto mínimo 12 horas. Com a máquinaoperando, o elemento indicador deverá estar em conta-to com o refrigerante para propiciar uma leitura confiável.

FIGURA 11 - Termistor (Compressor e evaporador)

O procedimento é o seguinte:

1 - Retire e inutilize o sensor e acoplamento original.

2 - Aplique selante de roscas no novo acoplamento e ins-tale no local do original.

3 - Insira o sensor novo no acoplamento até a profundi-dade recomendada.Aperte o sensor com a mao até colocar na posiçao final ecomplete o aperto final com uma ferramenta apropriada.O aperto será alcançado após 1 1/4 de volta no sensor.

Os sensores são instalados diretamente nos circuitosde água e refrigerante. Alivie todas as pressões derefrigerante ou drene a água antes de removê-los.

ATENÇÃO

Page 28: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

15.14. TRANSDUTORES DE PRESSÃO

São usados dois tipos de transdutores de pressão nasmáquinas 30GS, um transdutor de baixa pressão e outrode alta pressão. O transdutor de baixa pressão é identifica-do por um ponto branco no corpo do mesmo e o de alta porum ponto vermelho. Ver figura 13. Ambos estão localiza-dos nos tubos de sucção e descarga respectivamente.Cada transdutor é alimentado com 5 vdc gerado pela pla-ca NRCP do circuito.

FIGURA 12 - Localização dos termistores

FIGURA 13

15.15. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA

Os grupos resfriadores de líquido possuem váriosdispositivos de segurança e proteção lógica garantidaspelo controlador eletrônico. A seguir apresentamos umadescrição simplificada das principais seguranças. Parainformações completas ver manual de controles esoluções de defeitos.

15.16. PROTEÇÃO DOS COMPRESSORES

Para 30GS 085 os compressores modelo SCROLL dasunidades 30GS estão protegidos através de trêsdispositivos basicos:

- Chave Seccionadora Fusível (dimensionada paraatender a cada circuito). Este dispositivo faz a proteçãoda unidade contra curto-circuito, através do uso defusíveis tipo NH que são dimensionados para a cargados compressores do circuito de refrigeração e tambémoferecem a possibilidade do seccionamento daalimentação elétrica em um determinado circuito a fimde facilitar a manutenção do mesmo evitando odesligamento total da unidade.

- Relé de Sobrecarga (dimensionado para atender a cadacompressor). Estes dispositivos protegem diretamentecada compressor contra sobrecargas de correntes etambém contra falta de uma fase de alimentação. Os reléssão dimensionados para desarmarem de acordo com acorrente de placa máxima do compressor,impossibilitando assim maiores desgastes noequipamento em situações críticas de funcionamento.

- Termistores internos (cada compressor possue uminternamente).

Para cada compressor da unidade, teremos um sinal detemperatura interno que é enviado ao controlador quepor sua vez fará o monitoramento das temperaturas deoperação do equipamento evitando problemas relativosa sobretemperatura. No caso de termos um compressorrodando inversamente, o dispositivo é acionado avisandoa placa com relação ao problema.

SOBREAQUECIMENTO

Page 29: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

15.18. BAIXA TEMPERATURA DA ÁGUA

O microprocessador é programado para desarmar, amáquina caso a temperatura de saída seja menor que1,7OC. Quando a temperatura da água subir 3.3OC acimada temperatura de ajuste na saída da água gelada, odispositivo de segurança rearma automaticamente e voltadar condições para o equipamento funcionarnormalmente.

15.19. PROTEÇÃO CONTRAFALTA DE VAZÃO DE ÁGUA

O microprocessador é dotado de uma lógica interna queprotege o evaporador contra falta de vazão de água. Ossensores de entrada e saída da água são osencarregados de verificar as condições de falta de vazão.

- Chave Seccionadora Fusível (dimensionada paraatender a cada compressor). Este dispositivo faz aproteção do compressor contra curto-circuito, através douso de fusíveis tipo NH que são dimensionados para acarga de cada compressor do circuito de refrigeração etambém oferece a possibilidade do seccionamento daalimentação elétrica em um determinado compressor afim de facilitar a manutenção do mesmo evitando odesligamento total da unidade.

Os compressores também são protegidos pelo controleque através do monitoramento dos sinais de temperaturae pressão recebidos dos termistores e transdutoresrespectivamente, fazendo assim a verificação dosmesmos que ocorra uma operação normal e eficiente.Outra proteção colocada para cada circuito queindiretamente também protege os compressores sãoospressostatos que são monitorados continuamente pelocontrolador Pro Dialog.

15.17. AQUECEDORES DE CARTER

Cada compressor tem seu aquecedor de carter que tem130W de potência, para proteger contra a absorção derefrigerante pelo óleo lubrificante quando o compressorestiver parado. Os aquecedores recebem alimentaçãoelétrica independente da alimentação principal damáquina. Isto vai assegurar que a proteção esteja sempreatuante mesmo quando os disjuntores gerais da máquinaestiverem desligados.

IMPORTANTE: Nunca abra qualquer chave ou contatoque desenergize os aquecedores de carter, a menosque a unidade esteja sofrendo algum tipo demanutenção ou seja desligado por um períodoprolongado. Após um período prolongado de parada ouserviço de manutenção, energize os aquecedores decarter, 24 horas antes de dar nova partida na máquina.

Quando não existir fluxo de água e os compressorespartem, a temperatura da água de saída do evaporadornão sofre qualquer variação. Entretanto, a temperaturade entrada da água diminui rapidamente a medida que orefrigerante inunda o evaporador através da passagempela válvula de expansão. O sensor da temperatura deentrada da água, sente esta queda na temperatura e,quando chega a 1,7OC abaixo da temperatura de saídapor mais de um minuto a máquina para e ficaimpossibilitada para nova partida até que o problema sejaresolvido.

15.20. PERDA DA CARGA DE REFRIGERANTE

Uma transdutor de pressão, é conectado no lado de altade cada circuito para proteger contra a perda total dorefrigerante.

15.21. DISPOSITIVOS DE ALIVIO DE PRESSÃO

Plug fusíveis são utilizados em cada circuito para proteçãocontra danos por pressões excessivas.

15.22. PROTEÇÃO DO LADO DE ALTA PRESSÃO

Um plug fusível é colocado entre o condensador e o filtrosecador, por circuito de refrigerante. O plug é projetadopara aliviar a pressão quando a temperatura chegar a99OC.

15.23. PROTEÇÃO DO LADO DE BAIXA PRESSÃO

Um plug fusível é colocado na linha de sucção, por circuitode refrigerante. O plug é projetado para aliviar a pressãoquando a temperatura chegar a 77OC.

15.24. OUTROS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

Existem muitos outros dispositivos de segurança que sãofornecidos pelo controlador mícroprocessado. Paramaiores detalhes ver manual de controle e soluções dedefeitos.

Page 30: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

16. TABELA 10 - CONVERSÃO DE UNIDADES

ANOTAÇÕES:

Page 31: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller
Page 32: 67823633 Manual de Operacao e Instalacao Chiller

117.94.202 - IOM 30GS 085 - H - 04/08

A critério da fábrica, e tendo em vista o aperfeiçoamento do produto, as características daqui constantes poderão ser alteradas a qualquer momento sem aviso prévio.

www.springer.com.br