16 - lisboa official site | hotels, restaurants and places of … 143... · jornalista, da revista...
TRANSCRIPT
TURISM
O D
E LISBOA
|
1MAIO2015
OBSERVATÓRIODO TURISMODE LISBOA
Índice LISBOA1429
OutuBrO2015
OBSERVATÓRIODO TURISMODE LISBOA
Índice LISBOA1484
N . º 1 4 3 | N O v e M B r O | 2 0 1 5
SILVANA BESSONEDIRETORA DO MUSEU DOS COCHES
A MAIOR COLEÇÃO A NÍVEL MUNDIAL
OBSERVATÓRIO DO TURISMO DE LISBOA REVELA
CIDADE ORGANIZA OS MELHORES CONGRESSOS
INQUÉRITO DE SEGURANÇA
CAPITAL PORTUGUESA É SEGURA
16
2016 38 4 EDITORIAL
O mês de novembro trouxe-nos duas excelentes notícias sobre Lisboa: or-ganiza os melhores congressos e os turistas estrangeiros que nos visitam consideram-na um destino seguro.
5 NACIONALLisboa é a cidade onde se realizam os melhores Congressos, segundo in-quérito do Observatório do Turismo de Lisboa aos participantes estrangei-ros que assistiram a congressos na capital portuguesa este ano. A análise indica ainda que 82,7 por cento dos congressistas considera o seu regresso como provável ou muito provável e que 99,3 por cento recomenda Lisboa enquanto destino turístico.
16 ENTREVISTA
O novo Museu dos Coches, que recebeu já um elevado número de visitantes, portugueses e estrangeiros, alberga a maior e mais importante coleção do género a nível mundial, nomeadamente um conjunto de exemplares únicos. Quem o afirma é a diretora deste espaço cultural, Silvana Bessone, salientando o facto de Portugal ter conseguido proteger um património que sofreu grande destruição na Europa, em particular devido à 1.ª e 2.ª Guerras Mundiais.
20 TESOUROSSituada no coração da Baixa Lisboeta, junto à Praça da Figueira, na Rua Dom Antão de Almada, encontra-se a Manteigaria Silva, que este ano está a celebrar o seu 125.º aniversário. Este estabelecimento comercial é de origem familiar e prima pela tradição na venda de produtos alimentares de excelência, com predominância em lacticínios, frutos secos, enchidos, presuntos, vinhos e bacalhau.
23 OBSERVATÓRIOOs resultados estatísticos da hotelaria da Cidade de Lisboa e da Região, no mês de outubro. O movimento no Mercado de Cruzeiros, no Golfe da Região e no Tax Free Shopping.
31 LISBOA VISTA DE FORA“É aqui, no porto de Belém que os navegadores levantaram a âncora para muitos meses de peregrinação. Quando o porto se deslocou para a zona Este da cidade, as antigas Docas foram transformadas em passeios e ciclovias. Mas esta área não perdeu a memória do século XV, tão enaltecida em explorações”, começa assim o artigo de seis elogiosas páginas da jornalista, da revista National Geographic francesa, Céline Lison.
32 TENDÊNCIASO cliché é antigo - “uma imagem vale mais que mil palavras” - mas a forma como os turistas participam hoje, significativamente, na divulgação dos destinos, através da fotografia, é algo mais recente. Explorar o conteúdo gerado pelo utilizador torna-se, cada vez mais, fundamental às Organizações de Gestão dos Destinos, quer em termos de planeamento do negócio em si, quer ao nível das decisões para campanhas de comunicação.
38 BOLETIM INTERNOLisboa é considerada um destino seguro por 98 por cento dos turistas. Os dados são do inquérito sobre segurança do Observatório do Turismo de Lisboa realizado aos turistas da Região de Lisboa, nos meses de agosto e setembro deste ano.
40 MARKET PLACELisboa surpreende quem a visita e quem nela habita pela multiplicidade da oferta que, constantemente reinventada, adapta-se a todos os gostos e supera expetativas.
50 A NÃO PERDERDestaques da agenda cultural em Lisboa, com detalhes sobre exposições, concertos, musicais, entre muitas outras sugestões que prometem uma passagem animada por Lisboa.
05
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
4
O mês de novembro trouxe-nos duas excelen-
tes notícias sobre Lisboa: organiza os melhores
congressos e os turistas estrangeiros que nos vi-
sitam consideram-na um destino seguro.
A primeira destas notícias reflete um posiciona-
mento de topo no Turismo de Negócios e reco-
nhece, em simultâneo, a versatilidade e a qua-
lidade dos equipamentos disponibilizados, bem
como a organização cuidada, valências comple-
mentadas pela excelência da oferta de progra-
mas de lazer extra congresso. Ou seja, quer a
deslocação seja em trabalho ou lazer, Lisboa
destaca-se como anfitriã de eleição, porquanto
permite concretizar e complementar o propósito
da viagem. Acresce a satisfação de quem nos
visita em negócios, inequivocamente expressa
na percentagem de quantos recomendam o
destino: 99,3 por cento!
E como as comunicações são fundamentais
para o sucesso dos negócios, quero aqui deixar
também uma nota sobre a Web Summit, que
Lisboa irá receber em 2016, 2017 e 2018. Com
vista a acolher o evento, que trará até ao destino
milhares de participantes, e será seguido inter-
nacionalmente por milhões, será feito um inves-
timento para garantir ainda melhores condições
de cobertura e acesso à internet.
A segunda notícia, referente à perceção que os
LISBOA ORgANIzA OS MELhORES CONgRESSOS
ESTRANgEIROS CONSIDERAM LISBOA UM DESTINO SEgURO
“AS PORTAS ENCANTADAS”: A MAgIA DO NATAL NO
TERREIRO DO PAÇO
LISBOA: UM DESTINO à MEDIDA
E | Editorial
Mário Machado Presidente Adjunto do Turismo de Lisboa
estrangeiros têm de Lisboa como um destino
seguro, assume nos dias de hoje, pelos motivos
que todos nós conhecemos, um destaque ainda
mais especial. Trata-se de um destino seguro
aos olhos da esmagadora maioria dos turistas
(98 por cento) que o visitam, os quais em caso
de necessidade não hesitariam em recorrer à
polícia para pedir ajuda.
Para terminar, e porque a quadra se aproxima,
Lisboa prepara-se para celebrar o Natal e o Ré-
veillon, com luz, cor e alegria. O movimento nas
ruas, onde as iluminações dão mais vida à ci-
dade, adensa-se já na azáfama dos presentes
habituais, mostrando que Lisboa consolida-se
também, e cada vez mais, como destino de
compras.
Uma vez mais, o Terreiro do Paço vai ser palco
do espetáculo gratuito de vídeo mapping “As
Portas Encantadas”, que, simbolicamente, dá as
boas-vindas ao Natal. A magia e o encanto do
Natal encantarão de novo miúdos e graúdos, em
Lisboa, onde mais poderia ser?
NNacional | TU
RISMO
DE LISBO
A |
5
OBSERVATÓRIO DO TURISMO DE LISBOA REVELA
LISBOA ORGANIZA OS MELHORES CONGRESSOSLisboa é a cidade onde se realizam os melhores
Congressos, segundo inquérito do Observatório
do Turismo de Lisboa aos participantes estran-
geiros que assistiram a congressos na capital
portuguesa este ano. A análise indica ainda que
82,7 por cento dos congressistas considera o
seu regresso como provável ou muito provável
e que 99,3 por cento recomenda Lisboa en-
quanto destino turístico.
Os critérios de avaliação mais valorizados são a
funcionalidade e qualidade dos equipamentos,
a organização do congresso e a excelência do
programa extra-congresso.
No que diz respeito às despesas efetuadas, o
transporte e inscrição no congresso, alojamen-
to, deslocações e alimentação têm um valor
médio de 1696,27 euros por participante, ligei-
ramente superior face ao ano passado.
Quanto ao perfil do congressista estrangeiro, o
inquérito do Observatório do Turismo de Lisboa
indica que a nacionalidade mais relevante é a
Britânica e que há predominância de partici-
pantes masculinos (77,3 por cento), com des-
taque para a faixa etária dos 36 aos 45 anos.
Já nas mulheres evidencia-se a faixa etária dos
26 aos 35 anos. No que respeita ao nível de
habilitações académicas verifica-se que 75,2
por cento dos entrevistados possui uma pós-
-graduação, mestrado ou doutoramento.
O inquérito realizado pelo Observatório do Tu-
rismo de Lisboa a Congressistas Estrangeiros foi
realizado com base numa amostra composta
por 905 entrevistas, no decorrer de três con-
gressos, nos meses de maio, setembro e ou-
tubro de 2015.
Para Mário Machado, presidente adjunto da
Associação Turismo de Lisboa (ATL), “Estes es-
tudos têm uma enorme relevância para a aná-
lise do crescimento deste segmento na Região
de Lisboa. O posicionamento de Lisboa enquan-
to destino de eleição para realização de Con-
gressos tem vindo a consolidar-se, de forma
sustentada, e o reconhecimento dessa mesma
evolução confirma-se através das respostas dos
congressistas”.
| NacionalN
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
6
PARCERIA COM A EDREAMS
LISBOA PROMOVE-SE EM ESPANHA E ALEMANHAA Associação Turismo de Lisboa (ATL) e a
eDreams, agência de viagens online, acabam de
celebrar uma parceria que visa a promoção da ca-
pital portuguesa nos sites da eDreams Espanha e
Opodo Alemanha, com o intuito de atrair um maior
número de turistas à Cidade e Região de Lisboa.
A parceria irá promover um conjunto de ações por
forma a potenciar o conhecimento não só da Cida-
de, mas de toda a sua Região, como Cascais, Estoril,
Sintra ou Arrábida, junto do mercado espanhol e
alemão.
Foi ainda criado um microsite exclusivo sobre Lis-
boa nas páginas da eDreams Espanha e da Opo-
do Alemanha, com informação sobre as principais
atrações turísticas da cidade e Região. Também no
blogue da eDreams, redes sociais e na eDreams/
Opodo Magazine (revista da marca) passa a existir
uma secção especial de destaque sobre a Região
de Lisboa, com o objetivo de apresentar todas as
tradições e opções turísticas aos mais de 16 mi-
lhões de clientes.
A campanha iniciada em outubro, em ambos os
países, estará online durante três meses no país
vizinho e seis meses na Alemanha.
DADOS INE
PASSAGEIROS NOS AEROPORTOS CONTINUA A AUMENTARDe acordo com o relatório da Atividade dos
Transportes do INE (Instituto Nacional de Esta-
tística), no 2.º trimestre de 2015 aterraram 44,5
mil aeronaves nos aeroportos nacionais, o que
significa um incremento de 4,9 por cento face a
igual período do ano passado.
No que diz respeito ao movimento de passagei-
ros (embarcados, desembarcados e em trânsito
direto) nos aeroportos nacionais foram regista-
dos 10,8 milhões, o que corresponde a um cres-
cimento de 10,1 por cento (+14,3 por cento do
que no 1.º trimestre de 2015). Seguindo a ten-
dência do trimestre anterior, os aeroportos do
Porto e de Lisboa registaram aumentos bastan-
te significativos no movimento de passageiros:
+16,5 por cento e +10,6 por cento, respetiva-
mente, sendo que Ponta Delgada foi o que mais
aumentou no movimento de passageiros: +33,9
por cento, devido à liberalização das low cost. Já
os aeroportos de Faro e Funchal assinalaram os
menores acréscimos: +2,8 por cento e +1,7 por
cento, respetivamente.
NNacional | TU
RISMO
DE LISBO
A |
7
ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DE TURISMO
EUROPA IMPULSIONA CHEGADAS INTERNACIONAISO último barómetro da Organização Mundial de
Turismo (OMT) revela que as chegadas de turistas
internacionais, impulsionadas pelos bons resultados
da Europa, aumentaram 4,3 por cento nos primeiros
oito meses de 2015.
O número de turistas internacionais (visitantes que
pernoitam) que viajaram pelo mundo, entre janei-
ro e agosto deste ano, totalizou 810 milhões, mais
33 milhões do que no mesmo período de 2014. A
Europa posiciona-se como a região mais visitada,
registando um aumento de cinco por cento das che-
gadas internacionais, seguida da Ásia e Pacífico, e
das Américas e Médio Oriente que expressam um
crescimento de quatro por cento. No fim da tabela
está África que aponta para uma descida de cinco
por cento no números de turistas internacionais.
O verão contribuiu para os notáveis resultados da
Europa, sendo que a zona Euro continua a beneficiar
da debilidade da moeda e de uma recuperação eco-
nómica sustentada. Os 28 países da União Europeia
assinalaram um aumento de seis por cento das che-
gadas neste período, superando a média regional.
Em relação à Ásia e Pacífico, a sub-região da
Oceânia (+sete por cento) liderou o crescimento,
seguida do Sudeste Asiático (+seis por cento) com
a Tailândia a recuperar após os modestos resultados
do ano anterior.
Nas Américas consolidaram-se os resultados do ano
passado. A valorização do dólar estimulou o turismo
emissor dos EUA, enquanto as Caraíbas e América
Central registaram os crescimentos mais altos da re-
gião (+sete por cento), graças, em grande parte, aos
mercados norte-americano e europeu. Os números
da América do Sul (+quatro por cento) mantiveram-
-se em sintonia com a média regional, enquanto o
crescimento da América do Norte (+três por cento)
ficou ligeiramente abaixo da média da região.
Em África verificou-se uma descida de dez por cen-
to no Norte de África e três por cento na África
Subsaariana. A chegada de turistas internacionais
ao Médio Oriente cresceu cerca de quatro por cen-
to, consolidando-se a recuperação que começou
em 2014.
Entre os principais mercados emissores do mundo,
a China continua a apresentar números de cres-
cimento de dois dígitos, o que beneficia o Japão,
Tailândia, Estados Unidos e vários destinos euro-
peus. Dos outros mercados emergentes, a Índia,
África do Sul e Egipto registaram um crescimento
de dois dígitos nos gastos dos turistas. Enquanto
isso, os gastos da Rússia e do Brasil caíram acen-
tuadamente, refletindo as dificuldades económicas
dos dois mercados e da quebra do rublo e do real
contra praticamente todas as outras moedas.
Nos dados sobre os gastos do turismo internacional,
os Estados Unidos e o Reino Unido revelam a força
das suas economias e moedas com crescimento de
nove e cinco por cento.
| NacionalN
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
8
EM 2017
FIM DAS TAXAS DE ROAMINGO Parlamento Europeu aprovou a suspensão
definitiva do pagamento de taxas de roaming
sobre chamadas telefónicas, mensagens de
texto e uso de internet, a partir de 15 de junho
de 2017. No âmbito de um pacote de medi-
das para o setor das telecomunicações que foi
a votação foram ainda rejeitadas alterações à
neutralidade da internet.
Os europeus passam, assim, a usufruir de qual-
quer serviço de telecomunicações ao preço das
tarifas que na altura sejam cobradas pelas ope-
radoras no seu país. No entanto, e para evitar
eventuais abusos sobre os serviços prestados
pelas operadoras, ficou estabelecido que as au-
toridades reguladoras podem autorizá-las a im-
porem uma sobretaxa mínima em circunstân-
cias excecionais para recuperarem esses custos.
Já a partir de abril do próximo ano, os utilizado-
res europeus deverão pagar taxas quatro vezes
mais baixas que as atuais.
PLANO ESTRATÉGICO PARA BELÉM
FERNANDO MEDINA CRITICA E PEDE EXTINÇÃO DE ESTRUTURADe acordo com notícia avançada pelo jornal
Público, o presidente da Câmara Municipal de
Lisboa, Fernando Medina, considera que o Pla-
no Estratégico Cultural da Área de Belém, tor-
nado público no passado mês de setembro,
“não vincula a Câmara nem nenhuma das suas
instituições” e que o único “final feliz” para um
processo que “não começou bem e prosseguiu
pior” seria a “extinção” da estrutura de missão
,presidida por António Lamas. Fernando Medina
acrescenta que apesar de a autarquia não ter
sido “ouvida nem consultada”, sempre mani-
festou “total disponibilidade para um trabalho
em conjunto. Este processo não começou bem,
prosseguiu pior e esperemos que tenha um final
feliz, com a extinção da equipa e a confinação
ao que são as competências próprias de cada
um”, concluiu.
NNacional | TU
RISMO
DE LISBO
A |
9
BAIRRO ALTO, ALFAMA E CASTELO
CML CONDICIONA HORÁRIOS DOS TUK TUKA Câmara Municipal de Lisboa (CML) decidiu que
a circulação dos tuk tuk nos bairros históricos do
Bairro Alto, Alfama e Castelo está vedada a ruas
estreitas e que apenas pode ser feita entre as
09h00 e as 21h00. Estão ainda definidas 116 zo-
nas de estacionamento e de locais de “largada e
tomada” de passageiros.
De acordo com a agência Lusa, o presidente da
CML, Fernando Medina, refere que “é importante
que o direito ao sossego [dos moradores] seja as-
segurado nos bairros históricos e nas zonas mais
procuradas”.
Na mesma informação, Medina explicou que está
“em preparação um novo regulamento que [...]
permitirá instituir novas regras relativas ao exercí-
cio da atividade”, nomeadamente a obrigação de
todos os tuk tuk terem de passar a ser elétricos.
Para o autarca, “os tuk tuk desempenham um pa-
pel importante, pelo que o objetivo é regular a
atividade e não condicioná-la”.
O Hotel Palácio Estoril Golfe e Spa e a Pousada de
Lisboa, na Praça do Comércio, são os dois hotéis
lisboetas premiados pela Condé Nast Johansens,
nas categorias “Melhor Pequeno e Exclusivo Novo
Hotel” e “Melhor Hotel para Reuniões”, respeti-
vamente.
Os prémios da Condé Nast Johansens são basea-
dos nos votos online, nas avaliações dos hóspedes
e nos relatórios dos peritos locais, uma espécie de
agentes secretos, por norma, um em cada país.
GUIA CONDÉ NAST JOHANSENS
HOTÉIS LISBOETAS EM DESTAQUE
| NacionalN
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
10
WEB SUMMIT EM LISBOA
INVESTIMENTO DE 3,9 M€ Em 2016, 2017 e 2018, a capital portuguesa re-
cebe uma das mais relevantes conferências euro-
peias nas áreas do empreendedorismo e inovação,
o Web Summit, o que implica um investimento
público anual na ordem dos 1,3 milhões de euros,
em cobertura/ ligações à internet de qualidade.
Na conferência, em 2016, são esperados 40 mil
participantes em Lisboa e estima-se que gere um
impacto de 200 milhões de euros para a econo-
mia nacional, um número que tem em conta os
dados apurados pelo Governo irlandês sobre o
impacto da edição 2014.
EVENTO DESPORTIVO EM LISBOA
OLISIPÍADASPor forma a recuperar um evento que marcou várias
gerações de jovens, a Câmara Municipal de Lisboa
(CML) vai voltar a trazer o desporto para o centro da
cidade e para a vida das crianças e jovens.
As Olisipíadas, que aliam a identidade da cidade
(Olisipo) ao espírito das Olimpíadas, proporcionam,
a crianças e jovens (6-14 anos), a experimentar e
a competir em mais de 12 modalidades desportivas
(coletivas e individuais), inseridas num programa de
atividades a realizar nas 24 juntas de freguesia da
cidade, em 2016.
As 12 modalidades presentes são o Andebol, Atletis-
mo, Basquetebol, Ciclismo, Futebol, Ginástica, Judo,
Natação, Rugby, Ténis de Mesa, Voleibol e Xadrez,
enquanto nas modalidades de experimentação es-
tão o Skate, Canoagem, Karaté, Taekwondo, Jogos
Tradicionais, Orientação, entre muitas outras.
Jorge Máximo, vereador do Desporto da CML refere
que “o Desporto é um fenómeno global com gran-
de importância social e económica na cidade e que
aproxima pessoas e une gerações. Esta iniciativa, en-
tre outras que o Município tem vindo a desenvolver,
é muito importante para que Lisboa seja vista como
uma cidade ativa na prática do desporto”.
As Olisipíadas são organizadas pelo Município e pelas
24 freguesias da cidade, em parceria com os Comi-
tés Olímpico e Paralímpico de Portugal, associações
e federações desportivas, clubes e agrupamentos
escolares.
NNacional | TU
RISMO
DE LISBO
A |
11
AGIC I CONGRESSO NACIONAL DE INFORMAÇÃO TURÍSTICAA Associação Portuguesa dos Guias-Intérpretes
e Correios de Turismo (AGIC) organiza, nos dias
4 e 5 de dezembro, o I Congresso Nacional de
Informação Turística-CNIT 2015, no Centro Cultu-
ral de Belém.
De acordo com a informação divulgada pela
organização, “este é o momento oportuno para
a organização dum congresso direcionado para
os profissionais de Informação Turística e temos
o maior prazer em ter como nossos parceiros o
Centro de Estudos de Além-Mar, na pessoa do
seu diretor, o Prof. Doutor João Paulo de Oliveira
e Costa, a Universidade Nova de Lisboa, com a
presença de académicos da Faculdade de Ciên-
cias Sociais e Humanas, bem como instituições
de ensino, a Escola Superior de Hotelaria e Turis-
mo do Estoril e o Instituto de Novas Profissões-
-Universidade Lusófona”.
Neste 1.º Congresso, com o tema “Superar os
Desafios”, serão abordados assuntos sobre a
legislação em vigor, mas também do foro aca-
démico e técnico. O objetivo é trazer para a dis-
cussão vários temas através das intervenções
dos oradores convidados, oriundos de áreas de
formação científica distintas, cujo contributo será
uma mais-valia para todos os profissionais em
exercício e estudantes de Informação Turística.
FEIRA POPULAR
VAI VOLTAR A LISBOAA Câmara Municipal de Lisboa (CML) acaba
de anunciar que a Feira Popular vai voltar a
Lisboa, mais concretamente a Carnide.
Fernando Medina, presidente da CML, reve-
lou que o parque de diversões vai passar a
ser em Carnide e será integrado num “parque
verde” com 20 hectares, 12 anos após o seu
encerramento.
Com facilidade nos acessos, este parque que
ficará a cinco minutos do Centro Comercial
Colombo promete trazer de volta todas as
memórias perdidas entre a 5 de Outubro e a
Av. da República, numa nova versão onde se
poderá usufruir de um espaço verde equipa-
do com todas as infraestruturas, promovendo
o passeio em família e o usufruto de várias
animações e divertimentos.
| NacionalN
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
12
MUSEU DE SÃO ROQUE
INTEGRA MAIOR REDE DE MUSEUS DO MUNDOA Igreja e o Museu de São Roque já fazem parte
da maior plataforma internacional de museus:
o Google Art Project. Trata-se de um dos projetos
mais emblemáticos a nível global que promove a
democratização da cultura e que conta agora com
mais dois espaços portugueses, colocando a Cultu-
ra Santa Casa acessível a todo o mundo.
Este projeto da Google, que marcou a diferen-
ça e revolucionou a forma de aceder à cultu-
ra, permite atualmente chegar a mais de 800
museus e galerias em 60 países, através da
internet, e vê agora reforçada a presença portu-
guesa, totalizando oito espaços nacionais.
Democrático, gratuito, sempre disponível e sem
horários, o Google Art Project veio mudar o para-
digma da investigação e da construção artística,
LISBON BAR SHOW 2016
3.ª FEIRA INTERNACIONAL PARA PROFISSIONAIS DE BAR EM PORTUGAL
Em 2016, nos dias 17 e 18 de maio, decorre
no Pavilhão de Exposições da Tapada da Aju-
da, em Lisboa, a 3.ª Feira Internacional para
Profissionais de Bar em Portugal, o Lisbon Bar
Show 2016.
Este evento, dedicado ao mundo das bebidas
de bar e restauração, é um projeto pioneiro
em Portugal que teve a primeira edição em
2014 e vê reconhecido o seu sucesso, anual-
mente, com a presença dos mais conceitua-
dos profissionais de bar a nível internacional.
permitindo aceder a milhares de expressões
artísticas em centenas de espaços diferentes,
tornando-os acessíveis e conhecidos. “Hoje,
graças a uma tecnologia de altíssima defini-
ção, é possível apreciar desde arte helénica
milenar até uma visita guiada 3D à arte ur-
bana de uma qualquer cidade. Há um con-
junto de obras online que até agora eram
desconhecidos do público, dos artistas e até
da comunidade científica”, reforça Margarida
Montenegro.
O Museu e a Igreja de São Roque juntam-se
assim a outras instituições culturais de reno-
me em todo o mundo, como o Metropolitan
em Nova Iorque, o Palácio de Versalhes em
Paris, ou o Museu Rainha Sofia em Madrid.
NNacional | TU
RISMO
DE LISBO
A |
13
EM 2016
CAPITAL PORTUGUESA ACOLHE ARCOMADRID
ASIA WINE TROPHY 2015
REGIÃO DE LISBOA CONQUISTA 30 MEDALHAS A Região de Lisboa conquistou 30 medalhas no
“Asia Wine Trophy 2015”, a principal competi-
ção de vinhos no continente asiático, tornando-
-se a região portuguesa mais medalhada entre
os 109 vinhos nacionais distinguidos. Nesta
edição estiveram em prova 3.900 amostras de
vinhos provenientes de dezenas países.
A Região Vitivinícola de Lisboa produz cerca de
100 milhões de litros de vinho por ano e expor-
ta cerca de 65 por cento dos vinhos que certi-
fica, sendo o continente asiático um dos seus
principais mercados.
A ARCOmadrid escolheu Lisboa para primeiro
destino da sua internacionalização. A 35.ª edição
desta feira de arte contemporânea decorrerá na
capital espanhola - de 24 a 28 de fevereiro de
2016 - e posteriormente em Lisboa. Esta será
a primeira feira com a marca ARCOMadrid fora
de Espanha.
A iniciativa, que reúne galeristas e atrai colecio-
nadores de todo o mundo, costuma realizar-se
habitualmente no recinto da Feira Internacional
de Madrid (IFEMA).
Na ARCO Madrid 2015, participaram doze gale-
rias portuguesas, e o certame, da responsabi-
lidade IFEMA, reuniu mais de 210 galerias de,
pelo menos, 30 países.
| NacionalN
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
14
ROTA DOS VINHOS DE BUCELAS, CARCAVELOS E COLARES
LANÇA APP NO DIA EUROPEU DO ENOTURISMOUma nova aplicação para smartphones e tablets so-
bre a Rota dos Vinhos de Bucelas, Carcavelos e Co-
lares foi apresentada no Dia Europeu do Enoturismo.
Esta aplicação surge no âmbito do projeto de dina-
mização e promoção da Rota dos Vinhos de Bucelas,
Carcavelos e Colares - operação realizada em 2015
e co-financiado pelo FEDER, através do Programa
Operacional de Lisboa, promovido pelos municípios
de Loures, Oeiras e Sintra - e permitirá aos utilizado-
res aceder a informações sobre as regiões demar-
cadas de Bucelas, Carcavelos e Colares, facilitando
as decisões do visitante quanto à organização da
sua visita. O enoturista poderá escolher os locais
onde dormir, onde comer e o que visitar, acedendo
a informação georreferenciada, bilingue português-
-inglês, e ilustrada com imagens dos aderentes.
De fácil e rápida leitura, é a ferramenta perfeita para
guiar o visitante na sua viagem. O acesso à aplica-
ção poderá ser efetuado através de QR Codes e NFC,
constantes tanto nas placas de aderentes como nos
totens da Rota.
A par desta tecnologia, foram produzidos folhetos
promocionais da Rota, bilingues português-inglês,
que serão usados como ferramenta de apoio à
promoção nacional e internacional e consequente
incentivo da atividade económica deste setor em
Loures, Cascais, Oeiras e Sintra.
PáTIO DA GALÉ
“VINHOS NO PÁTIO”Mais de 30 produtores de vinho das regiões de Lis-
boa e Península de Setúbal regressaram ao Pátio
da Galé, em Lisboa, nos dias 28 e 29 de novembro,
para a 2.ª edição do evento “Vinhos no Pátio”, com
provas e degustações vitivinícolas.
Dar a conhecer o rico património enoturístico da
Região de Lisboa é o objetivo deste evento organi-
zado pela Entidade Regional de Turismo da Região
de Lisboa (ERT-RL), com os apoios da Comissão Vi-
tivinícola Regional de Lisboa e da Comissão Vitiviní-
cola Regional da Península de Setúbal e produção
da EV-Essência do Vinho.
Para aprender mais sobre o mundo da enologia,
foram realizadas diferentes sessões didáticas, in-
formais e descontraídas, com dicas e conselhos
práticos sobre o consumo de vinhos e conservação
das garrafas.
Ainda no âmbito da aprendizagem destacaram-se
as masterclasses, duas sessões por cada dia do
evento, onde foram analisadas todas as especifici-
dades dos vinhos das regiões demarcadas de Lisboa
e Península de Setúbal.
Ao som da melhor música ambiente existiu ainda
um restaurante convidado que serviu petiscos para
acompanhar os diferentes vinhos disponíveis.
Os visitantes de “Vinhos no Pátio” puderam ainda
adquirir vários produtos regionais como compotas,
queijos, pão, licores, conservas, marmelada branca,
doces regionais e mel, disponibilizados por uma de-
zena de produtores da Região de Lisboa.
No Jardim Zoológico, a nossa vida é proteger a vida dos animais. Por isso, temos como principal missão, a conservação, reprodução e reintrodução de espécies em vias de extinção. Neste espaço com milhares de animais em habitats renovados, várias apresentações diárias e atracções, descobre sempre algo de novo a cada visita que faz. Ao fim de tantos anos, nunca estivemos com tanta vida. www.zoo.pt
VENHA DESCOBRIRUMA NOVAESPÉCIEDE ZOO.
| NacionalN
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
16
MUSEU DOS COCHESEXEMPLARES úNICOS, TORNAM COLEÇÃO ÍMPAR
SILVANA BESSONEDIRETORA DO MUSEU DOS COCHES
E
EE | EntrevistaN
UN
O C
OIM
BRA
O novo Museu dos Coches, que recebeu já um elevado número de visitantes, portugueses e estrangeiros, alberga a maior e mais importante coleção do género a nível mundial, nomeadamente um conjunto de exemplares únicos. Quem o afirma é a diretora deste espaço cultural, Silvana Bessone, salientando o facto de Portugal ter conseguido proteger um património que sofreu grande destruição na Europa, em particular devido à 1.ª e 2.ª Guerras Mundiais.
Entrevista | E
TURISM
O D
E LISBOA
|
17
Como apresenta e define o novo
Museu dos Coches?
O novo Museu dos Coches encon-
tra-se instalado num edifício con-
temporâneo, projeto do arquiteto
Paulo Mendes da Rocha, que veio
permitir a exposição de um maior
número de viaturas hipomóveis.
Quais considera serem os pon-
tos-chave de uma visita?
Em meu entender, o principal
ponto-chave da visita passa por
conseguir compreender a evolução
do transporte hipomóvel desde os
finais do século XVI até ao final do
século XIX.
No seu entender, quais são as
principais diferenças entre o
atual e o anterior espaço expo-
sitivo?
No anterior espaço, a coleção in-
tegrava-se no edifício do Picadeiro
Real profusamente decorado, sendo
que a coleção encontrava-se bem
integrada apesar da falta de espaço.
No novo edifício ganhou-se em
espaço e, pelas suas caraterísticas
contemporâneas minimalistas, per-
mite uma leitura centrada exclusi-
vamente na coleção.
Que balanço faz destes primei-
ros meses desde a inauguração
do novo Museu?
O balanço é positivo, uma vez que
temos registado um elevado nú-
mero de visitantes, quer portugue-
ses quer estrangeiros.
DOIS CONCURSOS A DECORRER
Encontram-se já a funcionar to-
das as valências e serviços asso-
ciados ao Museu?
Não, estão ainda a decorrer dois
concursos. O primeiro é para a
construção de uma passagem
pedonal que passa sobre a linha
férrea e vai permitir uma ligação
entre o Museu e o rio. Será uma
passagem facilitadora da chegada
de visitantes.
O outro é o concurso da museo-
grafia, isto é, envolve a montagem
de proteções das peças expostas,
a legendagem em quatro idiomas,
os equipamentos multimédia com
informação complementar sobre as
peças expostas e projeções nas pa-
redes de filmes de grande dimen-
são que enquadram as viaturas.
Os dois espaços da cafetaria e do
restaurante também não estão ain-
da concessionados.
Em que línguas é disponibiliza-
da informação sobre o Museu?
O Museu dos Coches disponibiliza
informação em português, francês,
inglês, espanhol e mandarim.
De referir que desde a abertura ao
público, em 23 de maio de 2015, o
Para além disso, os visitantes ainda
têm à disposição um guia de visi-
ta à coleção em todos os idiomas
referidos. O Museu dos Coches é,
aliás, o primeiro museu português
a ter um guia em mandarim.
O Museu tem por missão garan-
tir a divulgação, investigação e
conservação das suas coleções.
Como é que isto se processa na
prática?
Efetivamente, e invertendo a se-
quência, passámos a dispor neste
novo edifício de áreas de reserva
para as diferentes tipologias das
nossas coleções – têxteis, traje, ar-
reios e acessórios de cavalaria, en-
tre outros, e uma oficina onde são
prestados, por técnicos especializa-
dos, todos os cuidados ao nível da
conservação preventiva.
Na área da investigação, o Museu
continua a manter as boas práticas,
não só através do empenho dos
seus técnicos, como desenvolven-
do parcerias com estagiários e bol-
seiros de universidades nacionais e
estrangeiras com vista ao aprofun-
damento do estudo das coleções.
Tentamos ainda que esses estudos
revertam para uma maior divul-
gação das coleções que permita
traduzir-se em exposições tempo-
rárias com temas de interesse para
o público em geral.
A MAIOR COLEÇÃO DO MUNDO
Como define as coleções de veí-
culos expostos, qual a sua cons-
tituição e de que modo estão
organizadas espacialmente?
A coleção do Museu Nacional dos
Coches é, efetivamente, a maior e
mais importante coleção do géne-
ro no mundo dado que integra um
conjunto de exemplares únicos.
A coleção está exposta cronologica-
mente desde o coche de Filipe II,
o mais antigo que se conhece de
finais do século XVI princípio do sé-
culo XVII, seguido dos coches fran-
ceses do século XVII, dos coches do
século XVIII do barroco italiano e do
barroco português e dos coches e
berlindas do período rococó, para
finalmente passar pelas carruagens
de gala inglesas e por um conjunto
de viaturas de diferentes fabrican-
tes já dos finais do século XIX.
O que torna esta coleção única
no mundo?
Trata-se de uma coleção única no
mundo em virtude de Portugal ter
conseguido proteger todo um pa-
trimónio que na Europa foi muito
destruído, sobretudo pelos bombar-
deamentos da 1.ª e da 2.ª Guerras
Mundiais.
A coleção pode, no entanto, ser
sempre enriquecida com a realiza-
ção de exposições temporárias te-
máticas nacionais e internacionais.
Quantas pessoas visitaram já o
Museu depois da sua inaugura-
ção?
De 23 de maio a 30 de setembro
recebemos 147.147 visitantes no
novo edifício e 41.449 no Picadei-
ro Real, o que perfaz um total de
188.596 visitantes.
O número está em linha com as
expetativas de 350 mil visitan-
tes por ano?
Ainda é cedo para tirar conclusões,
porque estes números correspon-
dem ao período de maior turismo.
Vamos agora entrar na chamada
época baixa e aí iremos ver, mas
parece-me possível chegarmos aos
400 mil visitantes.
Questionada sobre qual a peça
do Museu que elege e porquê,
Silvana Bessone afirma que é
difícil eleger uma peça num con-
texto em que cada uma vale por
si, é peça única e tem a sua pró-
pria história, mas destaca o Co-
che dos Oceanos que integrou a
Embaixada de D. João V ao Papa
Clemente XI em 1716.
“Em minha opinião, a decora-
ção deste coche faz uma sínte-
se perfeita dos descobrimentos
portugueses ao colocar duas
figuras representando o Oceano
Atlântico e o Oceano Índico que
dão um aperto de mãos simbo-
lizando a passagem do Cabo da
Boa Esperança, numa referência
à descoberta do caminho marí-
timo para a Índia, por Vasco da
Gama”, explica.
Acrescenta que apesar da co-
leção existente ser muito com-
pleta, estão sempre recetivos a
doações.
Peça de eleição
O Museu dos Coches é o primeiro museu português a ter um guia em mandarim
E | Entrevista
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
18
Quais os principais países de ori-
gem dos visitantes?
Pela primeira vez na história recente
do Museu, os portugueses estão em
primeiro lugar no que se refere ao nú-
mero de visitantes.
De seguida temos os franceses, os
norte-americanos, os espanhóis e os
japoneses.
Como vê o Museu dos Coches no
que se refere à oferta cultural e
em particular museológica de Lis-
boa e do País?
O Museu continua a ser uma referên-
cia nacional e internacional, possuidor
um amplo trabalho junto do públi-
co escolar e também com organi-
zações de apoio ao público sénior.
Uma das iniciativas mais atrati-
vas é o Domingo em Família, no
primeiro domingo de cada mês,
altura em que se realizam ateliês
diversificados dirigidos a grupos
familiares de adultos e crianças.
Não nos podemos esquecer tam-
bém da valência que o Serviço
Educativo desenvolve na área dos
visitantes com mobilidade reduzi-
da, dos invisuais e de pessoas com
necessidades educativas especiais.
Além disso, temos há vários anos
com grande sucesso, uma vertente
musical, com uma série de concer-
tos que trouxeram ao Museu muito
público nacional especificamente
da área da grande Lisboa e que
pretendemos dar continuidade no
espaço do Picadeiro Real.
Associada à criação do Museu
levantou-se a necessidade de
desenvolver novas valências para
o público. De que modo o espaço
está a ser aproveitado/rentabili-
zado?
No que se refere a curiosidades
ligadas à área que o Museu re-
presenta, Silvana Bessone garan-
te que existem muitas, sobretudo
ligadas ao vocabulário que ainda
hoje em dia se utiliza, como por
exemplo “estar na berlinda” ou
seja estar no centro das atenções.
“A expressão tem origem no
facto de as pessoas que circula-
vam nas berlindas fazerem-no
sentadas a um nível mais alto
do que nos coches. Ficavam por
isso mais visíveis e, consequen-
temente, eram mais notadas na
via pública”, adianta.
“Estar na berlinda”
de uma coleção única agora visitável
em dois polos. O novo edifício alber-
ga uma grande parte da coleção, en-
quanto o Picadeiro Real reflete o anti-
go Museu dos Coches Reais instalado
em 1905 pela Rainha D. Amélia.
Qual a sua opinião sobre a oferta
museológica de Lisboa?
Considero que Lisboa tem índices de
qualidade elevada ao nível dos vários
tipos de museus. No entanto, penso
que falta uma maior divulgação, so-
bretudo na comunicação social e no
espaço urbano, que incentive o públi-
co a visitar os museus.
O Museu continua a ser uma referência nacional e internacional, possuidor de uma coleção única agora visitável em dois polos
INTEGRADO EM REDE INTERNACIONAL
O Museu mantém contactos com
congéneres? Quais e de que na-
tureza?
O Museu Nacional dos Coches faz
parte, há mais de 40 anos, da rede
Internacional de Museus dos Trans-
portes e Comunicações (IATM) que
também inclui palácios com coleções
de coches e viaturas de gala.
Procedemos à troca de informações
sobre as coleções, estabelecemos
parcerias, participamos em estágios,
ações de formação conjuntas e con-
gressos de especialistas e procede-
mos a empréstimos de peças para
exposições temporárias, entre outros.
Para além da vertente expositiva,
que outras atividades o Museu
dos Coches desenvolve e a que
públicos se destinam?
Para além de exposições tempo-
rárias e da comemoração de efe-
mérides, como por exemplo o dia
18 de maio, Dia Internacional dos
Museus, o Museu dispõe de um
Serviço Educativo que desenvolve
Entrevista | E
TURISM
O D
E LISBOA
|
19
Nesta nova fase, o facto de termos
um auditório com 350 lugares per-
mite começar a desenvolver um
novo tipo de iniciativas tais como
congressos, ciclos de conferências e
encontros de especialistas nacionais
e internacionais na área das Atre-
lagens e dos Transportes em geral.
Passou também a ser rentabilizado
no âmbito das cedências de espaço
para eventos. A nova sala de exposi-
ções temporárias, quando disponível,
é igualmente um espaço passível de
ser utilizado por outras entidades.
Neste momento e até 29 de
novembro está a decorrer na sala de
Exposições Temporárias a exposição
Prémios do Design Português 2015,
que integra as obras dos 26 finalistas
e dos vencedores deste prémio.
Há alguma iniciativa a destacar
na agenda do Museu até ao final
do ano?
A realização, no auditório do Museu,
das Conferências de Lisboa, que
decorreu de 12 a 14 de novembro,
iniciativa da EXD’15 - Experimenta
Design, e a realização da exposição
As Far As The Mind Can See, patente
até 20 de dezembro, que inaugurou a
Sala de Exposições Temporárias do
Picadeiro Real.
PRÉMIO POTENCIA NOTORIEDADE
Recentemente, o edifício re-
cebeu o Prémio CICA de Arqui-
tetura, atribuído pelo Comité
Internacional de Críticos de
Arquitetura. Como vê esta dis-
tinção?
Trata-se de uma distinção im-
portante não só para o arquiteto
Paulo Mendes da Rocha, como
para o Museu, que está na origem
do projeto. É, também, mais uma
forma de divulgação e de curiosi-
dade pela obra de arquitetura em
si potenciadora da vinda de mais
visitantes.
Em memória do excelente traba-
lho de proteção do património,
permanece no espaço do Antigo
Picadeiro Real um núcleo exposi-
tivo visitável com coches e berlin-
das e a galeria de pintura da famí-
lia real, assim como um conjunto
de acessórios de cavalaria.
Que outras valências poderá vir
a incluir?
O Museu passou a ter, no Picadeiro
Real, uma ampla sala para exposi-
ções temporárias e continuamos a
permitir cedências de espaço para
a realização de eventos de gala.
Em algumas salas agora devolu-
tas temos previsto expor um con-
junto de peças da coleção ligadas
à Equitação e à Arte Equestre e
dar a conhecer ao visitante infor-
mação sobre as diferentes raças
de cavalos portugueses – como
o Lusitano, o Alter Real, o Sorraia
e o Garrano –, mostrar a impor-
tância do cavalo na história da Arte
Equestre e explicar a função que os
Picadeiros Reais desempenharam
nas Cortes europeias no século XVIII.
Este Museu é o mais visitado
do país. Que iniciativas estão
previstas para que continue a
ocupar este lugar no pódio?
Tudo o que já foi dito insere-se
numa lógica de manter a impor-
tância deste Museu e permitir a
fruição deste património de ex-
cecional qualidade.
Quais são os objetivos para
2016?
Trabalhar com a equipa da em-
presa selecionada para a execu-
ção do projeto da Museografia,
a partir do momento em que
se proceda à sua adjudicação,
a fim de, o mais rapidamente
possível, vermos concluído este
projeto.
T | Tesouros
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
20
MANTEIGARIA SILVA
HÁ 125 ANOS A INOVARSituada no coração da Baixa Lisboeta, junto à Praça da Figueira, na Rua Dom Antão de Almada, encontra-se a Manteigaria Silva, que este ano está a celebrar o seu 125.º aniversário. Esta loja, de origem familiar, prima pela tradição na venda de produtos alimentares de excelência, com predominância em lacticínios, frutos secos, enchidos, presuntos, vinhos e bacalhau.
No passado, a capital portuguesa reuniu um total
de vinte manteigarias, restando hoje apenas
uma, a Manteigaria Silva. Vende produtos de
excelência, é uma referência histórica e tem-se
preservado e adaptado, ao longo do tempos, à
mudança de culturas e regimes.
No século XIX, a sua localização privilegiada era
ocupada por um matadouro de gado caprino
que, mais tarde, se tornou abastecedor da Praça
da Figueira. O talho que ali existia transformou-
se, eventualmente, onde é hoje em dia a
Manteigaria Silva.
Da época em que a manteiga se comprava a
peso no caraterístico papel manteigueiro até aos
dias que correm muito se alterou. No entanto, ao
longo das várias gerações, os seus proprietários
têm primado por terem tido a capacidade de
se adaptar aos tempos modernos. Atualmente
detém uma presença ativa online, no seu site e
nas redes sociais, onde partilham as mais diversas
curiosidades acerca dos produtos que vendem.
Tesouros | T
TURISM
O D
E LISBOA
|
21
VERDADEIRAMENTE PORTUGUESA, EXCLUSIVAMENTE LISBOETA
De portas abertas há mais de um século na
cidade de Lisboa, a Manteigaria Silva orgulha-se
de manter a qualidade da mercadoria e simpatia
no atendimento, preservando a singularidade e
memória do comércio tradicional.
Embora a manteiga já não seja o principal
âmbito da Casa, é possível encontrar um
pouco de tudo o que é tipicamente português
ou que foi apropriado, pelas circunstâncias
da vida. Como tal, iguarias não faltam, desde
bons vinhos, frutos secos, várias espécies de
bacalhau da Islândia e Noruega, queijos curados
na própria loja, produtos de charcutaria e, como
não podia deixar de ser, manteiga.
As paredes estão forradas de fotografias antigas,
a preto e branco, que mostram a loja repleta
de produtos, desde presuntos a quiabos, frutos
secos a conservas, doces aos queijos, diversos
tipos de feijões, bacalhau, mandioca, enchidos,
vinho e licores, entre muitos outros. Subsiste
também uma fotografia da corrida ao bacalhau
quando, em 1977, na época natalícia houve falta
deste peixe e os fregueses da capital correram
até à Manteigaria, impelindo-se à porta, em
busca do bem mais precioso para um Natal
português.
Observam-se as frutas à porta, que com as
suas cores chamam imediatamente à atenção.
Aqui, sentem-se os cheiros fortes das iguarias,
percebendo-se de imediato a qualidade das
mesmas. Queijos amarelos repousam em
A Manteigaria Silva é considerada patrimó-
nio municipal e está inserida no Círculo das
Lojas de Carácter e Tradição de Lxª. Este
Círculo apoia, estimula e reúne esforços
e sinergias de modo a garantir que exis-
te preservação e salvaguarda de lojas com
caráter e tradição na cidade de Lisboa, que
diferenciam e enriquecem a oferta turística
do destino.
Círculo das Lojas de Carácter e Tradição de Lxª
T | Tesouros
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
22
pesadas tábuas, os presuntos curam pendurados
em cima do balcão e o bacalhau seca nas
prateleiras.
A ESSÊNCIA DA MANTEIGARIA SILVA: OS QUEIJOS, OS PRESUNTOS E ENCHIDOS E O BACALHAU
Na Manteigaria Silva o processo de fazer queijo
é uma arte, afirmando-se que “é o queijo que
faz o queijeiro e não o contrário”. Passam-se os
segredos da arte de fazer queijos de geração
em geração, de modo a que sejam sempre
consistentes e únicos. E por isso, segue-se
escrupulosamente os longos tempos de cura dos
diferentes tipos de queijo, realizando por vezes
provas verticais para queijos com curas de quatro
meses, oito meses, um ano e quarenta meses.
Tal e qual como o processo de feitura do queijo,
os segredos dos enchidos são também passados
de geração em geração, de modo a preservar
a originalidade dos produtos. Os presuntos são
mantidos pendurados por cima do balcão e
• já se fazia queijo na Mesopotâmia, por
volta do ano 6000 a.C?
• os figos secos são ricos em potássio, cál-
cio, fibras e açúcar e que têm cerca de
125 calorias por 50 gramas?
• o azeite é uma gordura saudável por ser
constituído por ácidos gordos monoinsatu-
rados, sendo rico em polifenóis com pro-
priedades antioxidantes e sem aditivos?
• é possível cozinhar a farinheira sem a
rebentar? Basta, para isso, furar com um
palito, de um lado ao outro, as duas pon-
tas da farinheira. Depois de cozida deixe
arrefecer para cortar sem rebentar.
• cerca de 100g de castanhas fornecem
da dose diária recomendada de vita-
mina E, de vitamina B6 e são ainda
uma excelente fonte de minerais como o
potássio e magnésio?
Sabia que…
cortados à fatia por uma antiga máquina Berkel,
mantendo o espírito tradicional da Casa.
No caso do Bacalhau, associado por excelência ao
Natal tipicamente português, pode ser encontrado
arrumado nas amplas prateleiras da Manteigaria
Silva. Quer seja em época natalícia ou noutro
qualquer período do ano, a Manteigaria fornece
este típico peixe português, contribuindo para a
felicidade das famílias portuguesas.
Este é, sem dúvida, um espaço acolhedor onde se
conserva os traços mais genuínos da arquitetura
Pombalina e a tipicidade que um comércio de rua
apresenta.
ACOMPANHAR A EVOLUÇÃO DOS TEMPOS
Recentemente a Manteigaria Silva inaugurou uma
nova loja no Mercado da Ribeira com um conceito
mais contemporâneo. O espaço dispõe de lugares
sentados e o seu horário de funcionamento é
alargado até às 00h00, todos os dias, com exceção
de quinta, sexta-feira e sábado que está aberto até
às duas da manhã.
Lisboa Vista de Fora | TU
RISMO
DE LISBO
A |
31
L
31
A história dos Descobrimentos portugueses é revivi-
da num artigo onde a jornalista francesa revela que
esteve na capital portuguesa numa viagem pelos
Descobrimentos Portugueses e reporta a nostal-
gia com que o povo português ainda recorda essa
época, não só através dos simbólicos monumentos,
como também pelas mais recentes edificações.
Imagens coloridas e descrições simples, mas con-
vidativas, preenchem as seis páginas que a revista
National Geographic dedica na sua edição de ou-
tubro à capital portuguesa. Céline Lison inicia a sua
navegação pelo mundo dos Descobrimentos na
zona de Belém, de frente para o Padrão dos Des-
cobrimentos, onde está situada à margem do Tejo,
uma rosa-dos-ventos, que segundo a autora do ar-
tigo “atravessa um planisfério grandioso que nos dá
vertigens. Em primeiro lugar pelo seu mosaico ocre,
bege e cinzento que a compõe. Por último, e sobre-
tudo, pela lista das grandes navegações que traçam
a memória: o arquipélago da madeira, atingido em
1418; os Açores, em 1427; as ilhas de Cabo Verde,
em 1460; o Cabo da Boa Esperança, em 1488; a
Índia, em 1498; o Brasil em 1500”.
Ao observar com proximidade o Padrão dos Des-
cobrimentos, a jornalista descreve a grandiosida-
de deste monumento. Retrata-o como o local de
onde partiram os conquistadores do mar - “trinta
e três deles, lá estão, acima das nossas cabeças,
examinando novas terras, colocados em destaque,
orgulhosos e enormes, na proa de uma caravela”,
revelando aos seus leitores que a fortuna portugue-
sa criada pelos navegadores se deveu a acordos
feitos com ouro e especiarias.
Ainda em Belém, dirige-se ao Mosteiro dos Jeróni-
mos, onde eleva a imaginação de que o rio chega-
va até ao Mosteiro no início da sua construção, em
1502. Classificado como Património da Humanida-
de pela UNESCO, em 1983, é simbólico deste perío-
do, onde existiam lojas que vendiam as especiarias
frescas, como o caril, a canela, o gengibre, o açafrão
e a pimenta e que representavam sinais de poder
que só os Reis tinham acesso. Por estar em Belém,
e por se deliciar com a canela, a autora do elogioso
artigo não esquece os famosos Pastéis de Belém
e apelida-os de “os deliciosos bolos portugueses”.
Seguindo em direção ao Parque das Nações, a
jornalista fica a conhecer “a faceta moderna” de
NATIONAL GEOGRAPHIC TRAVELLER
LISBOA DOS GRANDES NAVEGADORES“É aqui, no porto de Belém que os navegadores levantaram a âncora para muitos meses de peregrinação. Quando o porto se deslocou para a zona Este da cidade, as antigas Docas foram transformadas em passeios e ciclovias. Mas esta área não perdeu a memória do século XV, tão enaltecida em explorações”, começa assim o artigo de seis elogiosas páginas da jornalista, da revista National Geographic francesa, Céline Lison.
Lisboa, o seu “novo bairro”. Fora da arquitetónica
Estação do Oriente uma viagem mais moderna se
desencadeia, onde ruas alusivas à temática dos
Oceanos e dos Descobrimentos levam, mais uma
vez, a imaginação ao limite. “A Rua dos Aventurei-
ros cruza-se com a Avenida dos Oceanos e, ao lon-
ge, observa-se um edifício que aparenta um barco
a vapor em proteção da marina”, refere Céline.
Já antes da entrada do Oceanário, um dos maiores
aquários da Europa, um teleférico leva turistas e lis-
boetas a conhecer Lisboa do alto. “Da cabine, a vis-
ta da cidade é esplêndida”, admite a francesa que
se deixa deslumbrar pelos 145 metros de altura da
Torre Vasco da Gama, construída para a Expo‘98. No
regresso ao centro histórico da cidade, Céline Lison
observa ao longo da Avenida Infante D. Henrique
diferentes contentores - vermelhos, azuis, brancos
- naquele que é o atual Porto de Lisboa, e conclui
que este aglomerado de contentores, apesar de já
não conterem as tradicionais e valiosas especiarias
da época gloriosa dos Descobrimentos, mantém o
espírito das grandes descobertas viva no coração
dos lisboetas.
Para além destes pormenores espelhados a autora
elogia ainda a multiplicidade da oferta da Região
de Lisboa, nomeadamente a vila de Cascais.
T | Tendências
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
32
APLICAÇÃO DE SOFTWARE CRIADA A PARTIR DO INSTAGRAM
O QUE DIZEM AS FOTOGRAFIAS DOS TURISTAS? O desenvolvimento da tecnologia, a par da consequente mudança de comportamento do consumidor, leva a que as áreas do Turismo e do Lazer, por serem fortemente dependentes da Internet em todo o processo de compra - desde a publicidade online à pesquisa dos consumidores, compra e futura recomendação -, sejam dos setores de atividade onde o impacto do desenvolvimento da Inteligência Artificial (IA) mais se fará sentir.
É preciso lembrar que para além do conteúdo
visual, isto é, a fotografia em si, as publicações
(posts) dos turistas trazem consigo muitos ou-
tros dados essenciais a uma óptica de business
intelligence dos nossos dias.
De acordo com esta premissa, Fabiana Bau-
mann e Rui Chagas criaram uma aplicação de
software que recolhe um grande volume de
dados ao nível dos posts realizados pelos utili-
zadores do Instagram, permitindo uma análise
simplificada a publicações de longos períodos
de tempo. Uma nova possibilidade que pode
reduzir a distância entre os turistas e as orga-
nizações - que podem agora aceder aos dados
disponíveis na rede social analisando-os a par-
tir de diferentes ângulos, consoante as suas
necessidades e estratégias definidas. Em aná-
lise pode estar o conteúdo visual, os likes, lo-
calização, hashtags, comentários, entre outros.
Para o estudo piloto desta aplicação o destino
escolhido foi Lisboa e os dados recolhidos de-
monstraram ter um enorme potencial para as
mais diversas análises.
No estudo que preparam para um Concurso do
The Lisbon MBA e o Turismo de Portugal foi fei-
ta uma análise ao número de fotos publicadas
com as tags #lisbon e #travel, no período entre
setembro de 2014 e agosto de 2015.
Neste estudo foi possível perceber que o maior
fluxo de informação decorreu em agosto no ho-
Tendências | T
TURISM
O D
E LISBOA
|
33
rário das 21h00, muito provavelmente por ser a
altura em que regressam aos locais onde estão
acomodados ou porque fazem uma paragem
para jantar, tendo acesso ao wifi.
Foi, ainda, possível perceber que ao nível da
localização disponível nos posts, o pódio é ocu-
pado por Alfama, Belém e a Praça do Comércio,
em primeiro, segundo e terceiro lugar, respe-
tivamente. Já no que respeita às localizações
colocadas através das hashtags #Sintra surge
surpreendentemente acima das localizações
anteriormente referidas, demonstrado ser um
dos locais mais apreciados.
#Architecture é também a hashtag mais utili-
zada pelos turistas, revelando o quanto é valo-
rizada na capital portuguesa. Em geral, o foco
remete para o detalhe das fachadas e destaque
dos edifícios históricos, que vão aparecendo
um pouco por toda a cidade. #Street é, por isso,
outra das preferências de quem chega, o que
T | Tendências
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
34
não só indica que grande parte das fotos é tira-
da nas ruas, como que é na rua que surgem as
principais atividades.
Conclusões de outro estudo, que também parte
da aplicação desenvolvida e em que se procu-
rou fazer uma comparação entre as fotos ofi-
ciais e as fotos dos turistas, confirmou que a
“rua” aparece como principal agregador, muito
provavelmente porque o clima a isso permite.
Nas fotografias os turistas preferem as atrações
junto a espaços verdes e demonstram dar enor-
me destaque à paisagem lisboeta. O principal
interesse está em fotos que permitam as vistas
panorâmicas, quer através dos muitos miradou-
ros, quer a partir dos mais recentes rooftops.
Sendo que, neste caso, as vistas de “cidade e
rio” sobrepõem-se à partilha de paisagens “ur-
banas” reforçando o potencial da ligação da ci-
dade de Lisboa ao rio Tejo e a tudo o que a este
estiver associado. Outro dos grandes interesses
do turista está no estilo de vida e nos costumes
lisboetas. A autenticidade da capital e a sede
dos turistas pela sua tradição são refletidas em
grande parte dos registos fotográficos. É, por
isso, fundamental que se encontrem formas de
preservar as feiras, os mercados, as vivências
bairristas, que tanto parecem marcar quem por
cá passa e que não só recordará um dia esses
momentos, como os partilha, quase em tempo
real, com todos os seus amigos e conhecidos.
Um estudo académico feito a partir destes da-
dos revelou que as roupas estendidas, os azu-
lejos, a calçada portuguesa e principalmente
o elétrico são sinónimos de tradição e cultura,
muito apreciados por quem visita Lisboa.
Nas grandes diferenças entre turistas e fontes
oficiais surgem os eventos. Talvez por serem
divulgados de uma forma muito formal. Seria
interessante incitar a participação por parte
de opinion makers do Instagram e perceber
qual o impacto que teriam na participação dos
grandes acontecimentos da cidade. Não só se
poderiam fomentar novas estratégias de co-
municação apreciadas pelos visitantes, como
se poderia propiciar um maior engagement
através dos instagramers.
De salientar ainda está a categoria de Street
Art, muito valorizada na app entre os visitantes
da capital e que tem ainda um enorme poten-
cial de desenvolvimento ao nível de comunica-
ção por parte das fontes oficiais.
Fabiana Bauman e Rui Chagas
Vencedores do Projeto Tourism Inovation
Competition pelo The Lisbon MBA
Relatório de Atividades | TU
RISMO
DE LISBO
A |
35
R
OUTUBRO 2015
ASSOCIATIVISMO
ÓRGÃOS SOCIAISAtIvIDADeS INStItuCIONAIS
>Dia 1 de outubro – Reunião de Direção com a adesão de 18 novos
Associados:
• Clinica CUF Alvalade;
• Clinica CUF Belém;
• Discover Arrábida with Joana Tours;
• Evolutee Hotel;
• Ginjal Terrasse;
• Hospital CUF Descobertas;
• Hospital CUF Infante Santo;
• Imagine Go;
• La Trattoria;
• Lisboa Passport;
• Lisboa Vacation;
• Moke City Tours;
• Orpheu Apartments with Soul;
• Ovation Portugal;
• Riversights;
• Rota de Vinhos da Península de Setúbal;
• Saint Francis Lodge;
• Tours for You.
> De 25 a 27 de outubro – 27.º Congresso Nacional de Hotelaria e Turismo.
DESENVOLVIMENTO DO ASSOCIATIVISMOrevIStA DO turISMO De LISBOA
Edição do 142.º número da Revista Institucional do Turismo de Lisboa. Esta
publicação foi enviada para os Associados, Delegações do TdP, lista institucional
do TL, Organismos Oficiais ligados ao turismo, trade do setor e imprensa espe-
cializada. A Revista tem uma aplicação para iPad.
CONSULTA A ASSOCIADOSDurante o mês de outubro foram feitas as seguintes consultas:
Alojamento 15
Restaurantes 5
Agências de Viagem 11
Transferes 13
Fado 1
Fornecedor de Serviços 1
TOTAL 46
GESTÃO DOS PROCESSOS DE ADESÃODurante o mês de outubro foram enviadas 27 propostas de adesão.
OUTROSAtualização contínua dos associados nas bases de dados, no site e nas publica-
ções Follow Me e RTL.
Relatório de Atividades | TU
RISMO
DE LISB
OA
|
35
R
PAíS DE
ORIGEMSESSõES
% NOVAS
SESSõES
NOVOS
UTILIzADORES
DURAçÃO
MéDIA DA
SESSÃO
248.775 83,8% 208.445 00:01:00
1 Reino Unido
45.339 88,8% 40.279 00:00:31
2 Estados Unidos
38.699 79,6% 30.800 00:00:32
3 Portugal 31.001 77,1% 23.915 00:01:47
4 França 28.960 86,1% 24.938 00:00:54
5 Itália 17.294 90,0% 15.562 00:01:02
6 Alemanha 14.934 81,5% 12.168 00:01:13
7 Rússia 11.637 91,2% 10.610 00:00:22
8 Holanda 8.964 82,3% 7.376 00:00:38
9 Brasil 8.139 84,8% 6.903 00:01:37
10 Bélgica 7.859 78,5% 6.172 00:01:40
MAILINGS ENVIADOS
Durante o mês de outubro foram enviados os seguintes mailings:
> Mapa de ligações aéreas para Lisboa;
> Follow Me via email;
> Boletim LSC;
> “Campanha de sensibilização sobre o número de emergência europeu 112”.
PROMOÇÃO TURÍSTICA
PROMOçÃO DO DESTINO – AçõES MULTIPRODUTOS CANAIS ONLINE
DESENVOLVIMENTO E MANUTENçÃO DO SITE > Adaptação de imagens aos diferentes formatos;
> Adaptação de textos e hiperligações;
> Seleção e adaptação de conteúdos para a Homepage;
> Introdução dos PDF’s das publicações mensais;
> Acompanhamento da produção para o refresh do site atual;
> Planeamento para produção do novo site.
PROMOçÃO NOS MOTORES DE BUSCA > Acompanhamento da campanha online.
PROMOçÃO EM SITES DE VIAGEM > Acompanhamento das campanhas nos sites de viagens e facebook;
> Implementação de newsletters para os mercados de Espanha e Alemanha;
> Acompanhamento da campanha em parceria com a Google no Brasil.
REDES SOCIAIS > Posts Facebook: 43
> Tweets Twitter: 36
VISITAS AO SITE: 248.775
B | Boletim Interno
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
36
| Relatório de Atividades
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
36
R
PROMOÇÃO CITY & SHORT BREAKS
PRESS TRIPS E AçõES COM MEDIA > BRASIL – Sítio: “Património da Humanidade”. Programa realizado em Lisboa.
Presente 1 elemento.
> BRASIL – Sítio: “No Mundo da Paula”. Programa realizado em Lisboa.
Presente 1 elemento.
> BRASIL – Revista “Cult”. Programa realizado em Lisboa. Presente 1 elemento.
> BRASIL – Revista “Melhor Viagem” e Revista “Viagem G”. Programa realizado
em Lisboa. Presentes 4 elementos.
> ESPANHA – Revista “Ejecutivos”. Programa realizado em Lisboa. Presentes 2
elementos.
> EUA – Grupo “Small Luxury Hotels. Programa realizado em Lisboa. Presentes
6 elementos dos seguintes meios de comunicação: Jornal “USA Today”; Revista
“GO Escape”, Jornal “USA Today Home”, Revista “Coastal Living”; Revista
“Elegant Accents”, Jornal “Miami Herald”; Jornal “Boston Globe”, Revista
“Newsweek”; Revista “Travel + Leisure”; Online “The Daily Beast”, Revista
“National Geographic”; Sítio: “kristieaton.com” e Revista “ENTREE”.
> EUA – Revista “Afar”. Programa realizado em Lisboa. Presente 1 elemento.
> EUA – Jornalista freelance: Iris Brooks, em colaboração com o Turismo de
Portugal. Programa realizado em Lisboa. Presentes 2 elementos.
> EUA – Sítio: “Heydipyourtoesin”, em colaboração com o Turismo de Portugal.
Programa realizado em Lisboa. Presentes 2 elementos.
> FRANçA – “Colectiva – Lisboa Multifacetada”. Programa realizado na Região
de Lisboa. Presentes 5 elementos dos seguintes meios de comunicação: Sítio
“Easyvoyave.com”; Revista “City Magazine”; Jornal “Tourhebdo” e; Jornal “Midi
Libre”.
> ITÁLIA – Blogger: “Federica Piersimoni”, em colaboração com o Turismo de
Portugal. Programa realizado em Lisboa. Presentes 2 elementos.
> PANAMÁ – TV “Telémetro”. Programa realizado em Lisboa. Presentes 2
elementos.
> POLÓNIA – Sítio: “Gdziesakasperki”. Programa realizado em Lisboa. Presentes
2 elementos.
> REINO UNIDO – Revista “Forever Sports”. Programa realizado na Região de
Lisboa. Presente 1 elemento.
> REINO UNIDO – Jornalista freelance: Sra. Helen Oon. Programa realizado na
Região de Lisboa. Presentes 2 elementos.
> REINO UNIDO – “Colectiva – Lisboa as a Local” – Programa realizado em
Lisboa. Presentes 5 elementos dos seguintes meios de comunicação: Revista
“Saturday Magazine”; Jornal “Kent Messenger”; Revista “Psychologies” e Jornal
“Manchester Evening News”.
> REINO UNIDO – Revista “Adventure traveler”. Programa realizado na Região
de Lisboa. Presente 1 elemento.
> UCRÂNIA – Revista “Names”. Programa realizado em Lisboa. Presente 1
elemento.
FAM TRIPS COM OPERADORES E AGENTES DE VIAGENS > ALEMANHA – Fam Trip “VTours/MTS”. Programa realizado em Lisboa.
Presentes 21 elementos.
> ALEMANHA – Fam Trip “Dr. Tigges/Gebeco/Portimar”. Programa realizado
em Lisboa e Região de Lisboa. Presentes 19 elementos.
> ALEMANHA – Fam Trip “Olimar Berlin”. Programa realizado em Lisboa.
Presentes 21 participantes.
> CANADÁ – Fam Trip “Transat Toronto/TA”. Programa realizado em Lisboa e
Região de Lisboa. Presentes 13 elementos.
> REINO UNIDO – Fam Trip “Classic Collection/Buzz Portugal”. Programa
realizado em Lisboa e Região de Lisboa. Presentes 9 elementos.
APOIO MEIOS DE COMUNICAçÃO > ESPANHA – Radio “Antena 3”;
> ESPANHA – Revista “El Camping y su Mundo”;
> ESPANHA – Revista online “enfeminino.com”;
> ESPANHA – Revista “Mujer Hoy”;
> ESPANHA – Jornal “El Tiempo”;
> EUA – Revista “Leisure World”;
> EUA – Revista “Saveur”;
> FRANçA – Revista “Air France Madame”;
> FRANçA – Guia “Air France”;
> IRLANDA – Jornal “Irish Independent”;
> REINO UNIDO – Sítio “John Lewis edition”;
> REINO UNIDO – Revista “Yours”.
PROMOÇÃO MI – MEETINGS INDUSTRY
CAMPANHA DE PUBLICIDADE ESPECíFICA
> Acompanhamento da campanha e envio de conteúdos para editoriais.
PROMOçÃO E APOIO A CONGRESSOS E INCENTIVOS > IAS 2019 – Candidatura de Lisboa;
> SILACO 2019 – Candidatura de Lisboa;
> WTA 2018 – Apoio Candidatura de Lisboa.
CONTACTOS COM MEMBROS LOCAIS: > ECSS 2020/20;
> WACS 2020.
APOIO A EDIçõES EM LISBOA > ICRE 2015 – International Conference on Robot Ethics;
> TRAVEL INVEST;
> EASAPS – Science Matters 2015;
> EFPSA 2016;
> JIA 2015;
> Conferência Mundial sobre Educação Comparada;
> Field Trip to Lisbon 2016 – UK Event management Students;
> Conferência organizada pelo Ministério dos Negócios Estrageiros;
> EASD 2017;
> WS 2016.
APOIO A EDIçõES ANTERIORES A LISBOA > CTOS 2016;
> Connections Meetings 2015.
FUNDO DE APOIO A CONGRESSOS > ICS 2019;
> SETAC 2018;
> EADV 2018 + 2020 + 2021;
> IAS 2019;
> Cosmetic Event 2016;
> SESAM 2016;
> ISDA 2017;
> IPA 2019.
FAM TRIPS > Mercado Espanha - Ação do associado Citur – Apoio com atividade;
Lisboa Vista de Fora | TU
RISMO
DE LISBO
A |
37
L
37
TURISM
O D
E LISBO
A |
37
Relatório de Atividades | R
> Mercado França – Com workshop. Presentes 10 Buyers. Programa de visita
na Região de Lisboa (Lisboa, Cascais e Sintra). Workshop com 15 Associados
do LCB. Organização e acompanhamento da exclusiva responsabilidade do
LCB;
> Multimercados – Presentes 26 Buyers. Programa de 2 dias realizado
na cidade de Lisboa. Organização e acompanhamento da exclusiva
responsabilidade do LCB.
VISITAS DE INSPEçÃO > EASD 2017;
> Hotel Management;
> ILA 2019;
> Connections Meetings 2015;
> Partner Executive Forum 2016.
PROMOÇÃO GOLFE
CAMPANHA DE PUBLICIDADE ESPECíFICA > Continuação da segunda fase da campanha online.
PRESS TRIPS > REINO UNIDO – Press Trip “Orizonte Golf”. Programa realizado em Lisboa e
Região de Lisboa. Presentes 5 jornalistas.
MATERIAIS PROMOCIONAIS > Impressão da brochura golfe.
PROMOÇÃO DE OUTROS PRODUTOS
HOUSING > Seguimento da campanha online.
BIRDWATCHING > Produção de materiais e seguimento da campanha online e imprensa.
PLANO DE COMERCIALIZAÇÃO E VENDAS
PARTICIPAçÃO DAS EMPRESAS EM FEIRAS E OUTROS CERTAMES (FITUR, ABAV, ITB, WTM, VAKANTIBEURS, MITT, TTG INCONTRI, EIBTM, IMEX FRANKFURT, IMEX, AMéRICA, IGTM, BMW OPEN, SCANDINAVIAN MASTERS E OUTROS CERTAMES) > MULTIMERCADOS – Gestão da participação da ARPT Lisboa e do seu trade
nos certames internacionais de 2015 e 2016, através do portal Feiras do TdP;
> ESPANHA/ TENERIFE – Participação no evento IGTM 2015 com stand próprio
e decoração conjunta da Lisboa Golf Coast. Presentes 19 empresas associadas.
WORKSHOPS E ROADSHOWS
WORKSHOPS CITy & SHORT BREAKS > MULTIMERCADOS – Fam Trip/Workshop “Lisboa - IV 2015”. Programa
realizado em Lisboa e na Região de Lisboa. Presentes 17 operadores
convidados e 15 empresas associadas do TL;
> POLÓNIA – Participação no Seminário “City Breaks Trends” realizado em
Varsóvia. Apresentação sobre a gestão do produto em Lisboa.
WORKSHOPS E ROADSHOWS MI > Mercado França – Fam Trip + workshop. Presentes 10 Buyers. Programa de
visita realizado na Região de Lisboa (Lisboa, Cascais e Sintra). Workshop com
reuniões pré marcadas entre os 15 Associados do LCB e os Buyers presentes.
Organização e acompanhamento da exclusiva responsabilidade do LCB.
SUPERINCENTIVOS LISBOA INVITES (MI) > SUPERINCENTIVO II – Presentes 24 Buyers dos Mercados da Roménia,
República Checa, Hungria, Polónia. Programa de visita realizado na Região de
Lisboa (Lisboa, Cascais e Sintra). Incluiu jantar de networking com 14 membros
associados do TL, no Museu da Água.
PROGRAMA DA INICIATIVA DAS EMPRESAS
PROGRAMAS COM GRUPOS DE EMPRESAS > Acompanhamento da execução;
> Receção dos primeiros pedidos de pagamento.
PROGRAMAS COM EMPRESAS INDIVIDUAIS > Acompanhamento da execução;
> Receção dos primeiros pedidos de pagamento.
MELHORIA DA INFORMAÇÃO E QUALIDADE DE SERVIÇO
PRODUTOS PARA TURISTAS
LISBOA STORy CENTRE: 4.595 VISITANTES
ARCO DA RUA AUGUSTA: 10.658 VISITANTES
INFORMAçÃO TURíSTICATOTAL DE TURISTAS ATENDIDOS: 215.348
PEDIDOS DE INFORMAçÃO ESCRITOS RESPONDIDOS: 219
PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO DE EXPERIÊNCIAS MULTICENTRALIDADE
LISBOA CARD: 16.025 cartões vendidos
MITOS E LENDAS DE SINTRA: 505 visitantes
PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO DA CENTRALIDADE DA ARRÁBIDA Reunião dos Grupos de Trabalho (Turismo de Natureza e Enoturismo) da
Centralidade Arrábida (CM’s de Palmela, Sesimbra e Setúbal, ICNF, ADREPES,
CVRPS, Rota de Vinhos da Península de Setúbal) sobre a implementação do
Plano Estratégico Análise de projetos, iniciativas e opções.
PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO DA CENTRALIDADE O ARCO DO TEJOReunião dos Grupos de Trabalho (Turismo de Natureza, Turismo Náutico e Tu-
rismo Equestre) da Centralidade Arco do Tejo (CM’s Alcochete, Barreiro, Moita,
Montijo, Seixal e Vila Franca de Xira, APL, ICNF, ADREPES) sobre a implementa-
ção do Plano Estratégico. Análise de projetos, iniciativas e opções.
B | Boletim Interno
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
3838
INQUÉRITO SOBRE SEGURANÇA REVELA
TURISTAS SENTEM-SE SEGUROS EM LISBOA
Lisboa é considerada um destino seguro por 98 por cento dos turistas. Os dados são do inquérito sobre segurança do Observatório do Turismo de Lisboa realizado aos turistas da Região de Lisboa, nos meses de agosto e setembro deste ano.
De acordo com os dados analisados, 96 por cen-
to dos turistas estrangeiros inquiridos sente-se
seguro em Lisboa e 75 por cento sente confiança
em recorrer à polícia, caso necessário. O estudo
revela ainda que a escolha de Lisboa enquanto
destino turístico foi pacífica em termos de segu-
rança e que apenas 0,2 por cento dos inquiridos
estrangeiros se sentiu menos seguro do que no
seu local de residência.
O inquérito foi realizado pela empresa de estu-
dos de mercado 2ii – Informática e Informação
Lda. junto de uma amostra de 600 turista es-
trangeiros e nacionais. No caso dos estrangei-
ros, mais de metade dos entrevistados (55 por
cento) estava a visitar Lisboa pela primeira vez e
79 por cento estava a fazê-lo em “Férias, Lazer
e Recreio”.
Em relação às caraterísticas sociodemográficas
da amostra, 77 por cento são do sexo masculino,
e situam-se na faixa etária dos 55 aos 64 anos
(32,6 por cento).
Boletim Interno | B
TURISM
O D
E LISBOA
|
3939
LISBOA STORY CENTRE
INICIA REMODELAÇÃOO Lisboa Story Centre – Memórias da Cidade
(LSC) está neste momento encerrado para reno-
vação dos acessos ao espaço até 31 de dezem-
bro deste ano. Durante este período, a entrada,
bilheteira, loja e posto de turismo vão ser remo-
delados de forma a enriquecer a experiência do
visitante. No dia 1 de janeiro de 2016, o Lisboa
Story Centre reabre ao público, com maior como-
didade e melhoria nos acessos.
O LSC é conhecido enquanto centro de interpre-
tação dedicado às histórias da capital portugue-
sa, mas também está capacitado para receber
eventos em cinco salas distintas e adaptáveis às
mais variadas iniciativas.
O Terreiro do Paço vai ser palco do espetáculo
gratuito de vídeo mapping “As Portas Encanta-
das”, de 11 a 20 de dezembro, para celebrar a
época natalícia. O tema parte da ideia do Calen-
dário do Advento, conhecido por fazer as delícias
de pequenos e graúdos, por todo o mundo, na
contagem dos dias até ao tão esperado dia de
Natal.
Com projeção na fachada do Arco da Rua Augus-
ta, a animação está a cargo de uma equipa de
duendes que, entre brincadeiras e trapalhices,
abre cada uma das portas dos dias e, assim, guia
os espetadores num fantástico percurso repleto
de surpresas visuais e sensoriais.
Pensado para todos os tipos de públicos e diri-
gido a todas as faixas etárias, este espetáculo
sobre a magia e encantos da época natalícia,
conta com elementos como uma banda de bo-
necos antigos, um castelo de doces, patinadores
de gelo, uma viagem a uma floresta encantada,
meias de crochet penduradas, pautas de música,
uma cascata de bolas de Natal, presentes, glo-
bos de neve e uma varinha de mágico.
O espetáculo “As Portas Encantadas”, de entrada
gratuita, tem a duração de 15 minutos e é divi-
ESPETáCULO VÍDEO MAPPING
TERREIRO DO PAÇO ABRE “AS PORTAS ENCANTADAS” PARA RECEBER O NATAL
dido numa narrativa com 25 momentos distintos
que exploram universos visuais esteticamente
muito apelativos, pelas cores fortes e formas
utilizadas, onde os conteúdos se sucedem com
grande ritmo. Estes aspetos conferem ao vídeo
mapping uma dinâmica muito peculiar que dei-
xa os espetadores constantemente surpreendi-
dos e expetantes sobre o que ainda estará para
acontecer.
Para Paula Oliveira, diretora executiva da Asso-
ciação Turismo de Lisboa (ATL), “As Portas En-
cantadas” traz a todos os espetadores o encanto
tão especial e caraterístico desta quadra, enri-
quecendo a passagem de quem nos visita. Este
tipo de iniciativas pretende surpreender turistas
e lisboetas e divulgar o que de melhor se faz na
capital portuguesa”.
O espetáculo é produzido pela Oskar & Gaspar e
promovido pela ATL, em parceria com a EGEAC
e Câmara Municipal de Lisboa. A iluminação
assume um papel preponderante e na fachada
principal do Terreiro do Paço serão colocados 12
projetores de luz que reforçam o impacto visual
e iluminarão a praça várias vezes durante o es-
petáculo.
| Market Place |
TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
40
M
Localizado em Cacilhas, num espaço cheio de
história junto ao rio Tejo, foi criado o Ginjal Ter-
rasse, a casa de cultura que fazia falta na mar-
gem sul, com uma oferta cultural heterogénea e
de elevada qualidade artística.
A vista sobre a baixa pombalina, emoldurada
pelo espelho de água tranquilo entre as duas
margens, é de tirar o fôlego a todos aqueles que
descobrem o Ginjal Terrasse pela primeira vez.
A Evidente Labirinto, entidade gestora do Ginjal
Terrasse, é uma associação cultural que preten-
de posicionar-se como um dos grandes agentes
culturais da grande Lisboa.
Segundo os responsáveis da empresa, com o
apoio da Associação de Turismo de Lisboa é
possível alcançar “uma maior visibilidade para
os projetos e para o desenvolvimento da cultura
e do turismo na Área Metropolitana de Lisboa”.
Rua do Ginjal, 6/7
Tel. 963 506 680
www.ginjalterrasse.pt
_GINJAL TERRASSE
_PERFECTPORTUGALA PerfectPortugal é uma empresa de turismo es-
pecializada em serviços incoming de elevada qua-
lidade e de transporte de passageiros em viaturas
de segmento executivo e standard, com motorista
profissionais e fluentes em diferentes línguas, para
qualquer destino dentro e fora de Portugal.
A empresa faz parte de um reconhecido grupo
empresarial com várias sinergias e escritórios
em Lisboa, no Dubai e em Hong Kong, sendo
que os seus principais mercados são o Médio
Oriente, a Ásia e África.
Além de transfers “de e para” o hotel, também
oferece transfers de hotéis para centros médi-
cos, campos de golfe, restaurantes ou centros
comerciais. A satisfação total do cliente é o seu
objetivo principal, mantendo a qualidade do ser-
viço ao mais alto nível.
João Luís, diretor-geral, da PerfectPortugal diz
que “a clara perceção do extraordinário papel da
Associação Turismo de Lisboa, enquanto dinami-
zador internacional do turismo de Lisboa, a par
da construção de sinergias com os seus parcei-
ros, levaram-nos a ver nesta associação a uma
instituição da qual não poderíamos deixar de ser
membros”.
Avenida da Liberdade, 262, 3.º Esq., Lisboa
Tel. 218 984 140
http://perfectportugal.com/pt
BOAS-VINDAS
Market Place | TU
RISMO
DE LISB
OA
|
41
M
_SAINT FRANCIS LODGE
Saint Francis Lodge é o resultado de um
sonho tornado realidade. Visitado diaria-
mente por centenas de turistas, é um
alojamento local diferenciador e acolhe-
dor, perto do Cabo da Roca, o ponto mais
ocidental da Europa.
Apenas seis quartos, instalados à volta
de um tradicional moinho Português
(que também é um quarto) colocam à
disposição de todos os hóspedes a arte
de “saber receber”, alicerçada na qua-
lidade do serviço, de forma diferencia-
dora.
“Acreditamos que a ATL é um importan-
te instrumento de promoção do turismo
na Região de Lisboa. Dessa forma, e en-
quanto beneficiários desse trabalho, te-
mos de estar envolvidos”, refere Francis-
co Vasconcelos, responsável do projeto.
Com apenas cinco meses de vida, Saint
Francis Lodge já recebeu hóspedes de
vários cantos do mundo, nomeadamen-
te da Austrália, Nova Zelândia, Estados
Unidos, China, Canadá e Rússia.
Rua dos Moinhos, 19, Chães de
Azóia, Sintra
Tel. 910 863 747
www.saintfrancislodge.pt
M
LISBOA VISTA DO RIO
A praça traz a boca inundada de luz. Tem um arco à cabeça e aos pés
uma manta geométrica que tropeça nas mochilas dos turistas e mergu-
lha rio adentro pelas escadinhas do cais.
Esta luz é indecisa, não sabe se é mediterrânica ou atlântica. Mas faz o
seu trabalho como nenhuma outra. Bate nas pedras da calçada, arranca-
-as às lascas. Reflete-se na talha dourada, no azulejo, nas camadas de
graffiti. Ilumina os apóstolos nos vitrais da Sé. Abrilhanta a posta de
bacalhau graúdo pendurada à porta e manda fechar os olhos a quem
passa.Hoje há casório e as madrinhas estão à saída do santuário com
as cestinhas de arroz. As gárgulas lá em cima terão muitas bainhas des-
cosidas com que se entreter. Numa delas esteve pousada uma gaivota
ainda há pouco, mas ao toque dos sinos espantou-se, deu uma volta
apertada sobre o rio e aterrou no emaranhado de fios e de cabos da rua
que encontrou. Uma mulher à janela pombalina põe a roupa nos varais.
As gotas a cheirar a sabão azul e branco caem no amolador que sobe a
ladeira desviando a mota dos carris do elétrico.
No bairro vizinho, as ameias buriladas do castelo cantam à desgarrada
com as linhas tortas das vielas… já se ouvem as guitarras.
Estas ruas não conhecem fios-de-prumo e não se compadecem com o
salto alto. A paisagem enviesa-se e a vaidade também.
Para Ocidente vejo o mercado, prova cabal de que o lisboeta é feliz. De
manhã vai ao peixe, tão fresco que traz lá dentro as Berlengas. À tarde
come tibornas e bifanas de leitão crocante que poriam o Eça, reconhe-
cido bom garfo, a sonhar de olhos abertos. E aos domingos costumava
dançar, mas acabou. As damas já não coram ao convite dos cavalheiros,
agora só se coram as vieiras. E os cavalheiros já não bebem imperial ao
som dos sintetizadores, bebem gin com música ambiente. Lisboa tem
destas coisas.
Para Oriente há uma feira onde se regateia roupa, galinhos de Barcelos,
abotoaduras e um sem número de Senhoras de Fátima e discos de vinil.
Um café antigo sabe a mar e a pastel de nata, e por trás da colina o
futuro corta amarras com o passado pulando pelos telhados carmim.
Se a Alice do espelho tivesse saído da cabeça do Eça, e não da do Caroll,
ao invés de entrar pela toca do coelho, apanhava o comboio em Santa
Apolónia e saía na cidade das nações. Encontrava castelos de cartas e
chávenas de chá; cogumelos gigantes e campos de críquete suspensos.
Criaturas feitas em cimento e aço, só possíveis pelos milagres da enge-
nharia moderna. O mesmo milagre de engenharia (mental) que me faz
pôr o Eça no futuro e a Alice em Lisboa.
Aliás, ela disse-me há pouco, que agora, atingida a maioridade e farta
de chá e de tempo frio, é para cá que vem viver. E nós, eu falo por mim,
recebê-la-emos de braços abertos como fazemos desde há mil anos a
todos os povos e costumes… Olhemos a Mouraria!
E seremos ainda mais felizes pois teremos à mão tudo o que precisa-
mos: Fado, Luz e Mar.
Visão | V
Cátia BrásAssistente de Bordo
| Market Place
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
42
M
SELECTION TOURS
NOVOS TOURSA Selection Tours acaba de alargar a sua ofer-
ta com um novo tour privado. “Lisbon + Fátima
Tour Privado com Guia”, é um programa de dia
inteiro que inclui visita ao santuário de Fátima
com tempo livre para assistir à missa (opcional)
e visita aos principais locais de interesse em Lis-
boa, como a zona de Belém, Baixa Pombalina,
Alfama, Chiado, Bairro Alto e muito mais.
A Selection Tours tem uma diversidade de
tours que vão ao encontro das necessidades
dos clientes e é sempre possível personalizá-
-los, prestando assim um serviço de excelência,
associado a sensações únicas, com preços muito
competitivos.
Rua Tierno Galvan, 6, Lisboa
Tel. + 351 30 880 33 24
www.selectiontours.com
CASA FERNANDO PESSOA
VISITAS REGULARESA Casa Fernando Pessoa (CFP) possibilita aos
amantes da obra de Pessoa visitarem o seu es-
pólio através de visitas guiadas, em português
e inglês.
As visitas em português decorrem aos sábados e
quartas-feiras, às 15h00, e às segundas-feiras, às
11h30. Em inglês, as visitas realizam-se aos sá-
bados, às 11h30, e às segundas e sextas-feiras,
às 15h00.
As visitas guiadas permitem aos visitantes des-
vendar, na companhia da equipa de museologia
e património, as memórias e as histórias guar-
dadas nos diferentes objetos e espaços da CFP.
A Casa Fernando Pessoa, casa habitada pelo au-
tor nos últimos 15 anos da sua vida, está aberta
de segunda-feira a sábado, das 10h00 às 18h00.
Aqui, pode visitar-se o quarto de Fernando Pes-
soa e a biblioteca temática, especializada em
Fernando Pessoa e em poesia.
Rua Coelho da Rocha, 16, Lisboa
Tel. 213 913 270
www.casafernandopessoa.pt
HERDADE RIO FRIO
FESTIVAL INTERNACIONAL DE ENDURANCE DE OUTONOA Sociedade Agrícola de Rio Frio associou-se aos
“500 Anos do Foral de Aalcochete” e promoveu,
na Herdade de Rio Frio, nos dias 27 e 28 de no-
vembro, o Festival Internacional de Endurance de
outono de Rio Frio, com entrada gratuita. Para além
destes eventos, a Herdade de Rio Frio apresenta
uma agenda de eventos vasta, focada na vertente
equestre com a promoção de concursos e iniciati-
vas de âmbito regional, nacional e internacional.
A abertura da Academia de Equitação de Rio Frio,
nas antigas instalações do picadeiro e cavalariças do
princípio do século XX, pretende ser um espaço de
excelência na Herdade para a realização de espetá-
culos, atividades de ensino e demonstrações.
De realçar que a Sociedade Agrícola tem em curso
um amplo projeto, agrícola e turístico, que visa a re-
vitalização da Herdade de Rio Frio potenciando as
suas vertentes de turismo equestre e enoturismo.
Herdade de Rio Frio
Tel. 212 319 661
www.rio-frio.eu
Market Place | TU
RISMO
DE LISBO
A |
43
MTU
RISMO
DE LISBO
A |
PALáCIO NACIONAL DE SINTRA ABERTURA NOTURNA
BAIRRO ALTO HOTEL
CELEBRA O NATAL COM MúSICA AO VIVO
O Palácio Nacional de Sintra abre portas, gratui-
tamente, na noite de 6 de dezembro, entre as
20h00 e as 00h00, no âmbito da celebração dos
20 anos da classificação da Paisagem Cultural de
Sintra como Património Mundial da UNESCO. O
evento, organizado pela Parques de Sintra, terá
entrada livre mediante inscrição prévia obrigató-
ria, com uma capacidade limitada a 1.500 pessoas.
As entradas no Palácio estão sujeitas ao tempo de
espera necessário para que os visitantes anterio-
res saiam, mas todos os inscritos terão entrada
garantida. A noite inclui apresentações de música
renascentista e dança de época (séculos XV e XVI)
igualmente gratuitas. As apresentações de música
renascentista estão a cargo do “Ensemble La Peña”
(do Sintra Estúdio de Ópera) que se dedica à pes-
quisa e interpretação da melhor música produzida
em Portugal e Espanha nos séculos XVI e XVII.
As apresentações de dança serão realizadas pela
“Associação Danças com História”, companhia que
colabora em eventos de recriação histórica em
monumentos nacionais. Nesta noite apresentarão
trajes e danças da época de D. João I e de D. Ma-
nuel I.
Ambas as apresentações têm lugar às 21h00,
22h00 e 23h00 na Sala dos Brasões e na Sala dos
Cisnes.
Largo Rainha Dona Amélia, Sintra
Tel. 219 237 300
www.parquesdesintra.pt
Celebrar o Natal em restaurantes é uma tendên-
cia crescente e o Bairro Alto Hotel é já uma opção
incontornável, ao proporcionar música ao vivo
para os clientes nesta época natalícia. A partir
das 19h00, nas noites de 22, 23 e 24 de dezem-
bro, bem como na noite de passagem do ano, um
piano de cauda, uma viola, dois músicos que irão
cantar conhecidos clássicos e um copo de espu-
mante farão com que a magia do Natal se instale
no lobby do hotel, mesmo antes de começar o
jantar. O objetivo deste momento é proporcionar
noites especiais em família, com momentos mu-
sicais sofisticados, enquanto os últimos prepara-
tivos decorrem no restaurante Flores do Bairro.
Para que esta época seja vivida em plenitude e a
atenção possa ser totalmente dedicada à família,
a sugestão do restaurante Flores do Bairro é apro-
veitar para saborear o menu natalício preparado
em especial para a noite de 24 de dezembro e
para o almoço de dia 25. O bacalhau e o peru
terão lugar de destaque à mesa, e muitas outras
iguarias farão as delícias de miúdos e graúdos.
Como o hotel se encontra localizado em pleno
Largo de Camões, bem perto do Chiado, os clien-
tes podem aproveitar para dar um passeio em
família e ver as decorações de Natal da baixa
lisboeta.
Praça Luís de Camões 2, Lisboa
Tel. 213 408 252
www.bairroaltohotel.com
| Market Place
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
44
M | Market PlaceM
AVIZ HOTEL
ENCERRADO PARA REMODELAÇÕES
O Hotel Aviz encontra-se encerrado para remo-
delações até ao final do primeiro semestre de
2016, com o objetivo de valorizar o hotel com
um design diferenciador e elegante, dando res-
posta ao mercado com a oferta de um produto
com uma qualidade superior.
Este hotel de charme, com 70 quartos, está loca-
lizado junto à Avenida da Liberdade e Marquês
de Pombal e ao longo da sua história foram
várias as figuras que o visitaram, como Frank
Sinatra, Ava Gardner, Maria Callas, Marcello
Mastroianni, Charles Boyer, Josephine Baker, Ca-
louste Gulbenkian (que viveu 13 anos no Aviz),
Amália Rodrigues, a Rainha D. Amélia, Eva Pe-
rón, o Duque de Windsor, o Conde de Barcelona
e o Rei Carol da Roménia, entre outros.
De acordo ainda com informação avançada pelo
Publituris, a Fundação Oriente vendeu o Hotel
Aviz, ao grupo Porto Bay.
Rua Duque de Palmela, 32, Lisboa
Tel. 210 402 000
www.hotelaviz.com
O Hotel Mundial e o Hotel Portugal receberam
mais um certificado de excelência, desta vez do
Holidaycheck.
Estas distinções resultam da análise às reações
dos clientes, através dos comentários, sugestões
e críticas feitas após a sua estada nos hotéis.
O HolidayCheck é uma operadora turística onli-
ne, onde viajantes de todo o mundo encontram
toda a informação necessária para planear as
suas férias, desde preços de hotéis, até opiniões
de outros utilizadores, podendo igualmente partilhar
a sua experiência através de comentários nos sites.
Hotel Mundial
Praça Martim Moniz 2, Lisboa
Tel. 218 842 000
www.hotel-mundial.pt
Hotel Portugal
Rua João das Regras 4, Lisboa
Tel. 218 842 120
www.hotelportugal.com
INSPIRA SANTA MARTA HOTEL
CELEBRA DIA DO TURISMO RESPONSÁVEL
O Inspira Santa Marta Hotel celebrou o Dia Inter-
nacional do Turismo Responsável com um ciclo
de documentários onde se focou algumas das
melhores e piores práticas de uma indústria de
turismo em franco desenvolvimento.
O boutique hotel de Lisboa assume um papel
ativo na abordagem deste tema e por isso abriu
as portas do seu auditório para duas sessões
gratuitas de cinema documental, uma no perío-
do da manhã e outra durante a tarde, com a
exibição de três documentários em cada uma.
Mais uma vez, o Inspira Santa Marta Hotel des-
tacou-se por levar a cabo iniciativas inovadoras,
com o objetivo de mobilizar a comunidade local
e os seus próprios hóspedes, para temas consi-
derados essenciais.
Rua de Santa Marta, 48, Lisboa
Tel. 210 440 900
www.inspirahotels.com
HOTEL MUNDIAL E HOTEL PORTUGAL
RECEBEM DISTINÇÃO
Market Place | TU
RISMO
DE LISBO
A |
45
M
GRANDE REAL VILLA ITáLIA HOTEL & SPA
PROGRAMA ESPECIAL DE NATAL
O Grande Real Villa Itália Hotel & Spa desenvolveu
menus especiais que farão as delícias de toda a fa-
mília na consoada e tem também à disposição dos
clientes sugestões de presentes e vouchers para
surpreenderem quem mais gostam e uma loja onli-
ne onde se pode adquirir todas as iguarias para fazer
a ceia de Natal em casa.
Os menus deliciosos e únicos para a Ceia e para o
almoço de Natal são desenvolvidos pelo chefe Exe-
cutivo do Grupo Hotéis Real, Paulo Pinto.
A partir de 45 euros por pessoa, os melhores sa-
bores natalícios contemplam desde lombo de baca-
lhau assado com crosta de broa de milho ao, tam-
bém tradicional, polvo à lagareiro.
Rua Frei Nicolau de Oliveira, 100, Cascais
Tel. 210 966 000
www.granderealvillaitalia.realhotelsgroup.com
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
“VAMOS PÔR O SEQUEIRA NO LUGAR CERTO”
O Museu de Arte Antiga lançou uma campanha
de angariação de fundos para comprar uma obra
de arte. “Vamos pôr o Sequeira no lugar certo”
é o mote de um projeto, pioneiro em Portugal,
que reuniu 55.808,66 euros, num período de 18
dias, para adquirir a obra por 600 mil euros.
Este projeto que partiu do desafio ambicioso de
envolver os portugueses em torno de um ob-
jetivo comum: a aquisição, através de fundrai-
sing, da pintura “A Adoração dos Magos”, de
Domingos Sequeira, uma obra fundamental do
património nacional, datada de 1828 e que se
encontra na posse de uma família há 170 anos.
Esta iniciativa conjunta do MNAA e do jornal Pú-
blico surge da oportunidade única do primeiro
museu português poder vir a integrar no seu
acervo esta obra-prima - ao lado do estudo final
e de desenhos preparatórios, que já fazem parte
da sua coleção - e da necessidade de contar com
o empenho e participação dos portugueses para
o conseguir.
Rua das Janelas Verdes, Lisboa
Tel. 213 912 800
www.museudearteantiga.pt
Market Place | M
OCEANáRIO DE LISBOA
“FLORESTAS SUBMERSAS BY TAKASHI AMANO” BATE RECORDEA exposição temporária “Florestas Submersas by
Takashi Amano” já recebeu meio milhão de visi-
tantes. “Um número que ultrapassa largamente
as expetativas, comprovando o sucesso da expo-
sição temporária”, assegura o diretor comercial
do Oceanário, Miguel Tiago de Oliveira.
O nature aquarium, um elogio à simplicidade e à
natureza realizado pelo mais reconhecido mes-
tre aquascaper Takashi Amano, tem evoluído
diariamente assumindo o esplendor que o autor
japonês idealizou durante o processo criativo. O
aquário e a exposição conquistam a curiosidade
de novos visitantes a cada dia.
Esta obra de arte viva, torna cada contemplação
numa experiência emocional verdadeiramente
única, transportando os visitantes até à origem
da vida, ao ritmo de uma ode de 13 minutos,
criada por Rodrigo Leão.
Esplanada Dom Carlos I s/nº, Lisboa
Tel. 218 917 002
www.oceanario.pt
|
TURI
SMO
DE
LISB
OA
46
| Market PlaceM
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO - CIÊNCIA VIVA
NOVA EXPOSIÇÃO“Viral”, a nova exposição do Pavilhão do Co-
nhecimento - Ciência Viva, é uma experiência
interativa para pais e filhos que explora o que
é o contágio e como funciona, revelando fenó-
menos biológicos, sociais e questionando o seu
impacto nas nossas vidas.
A exposição é dividida em cinco áreas. Em cada
uma, os visitantes exploram o contágio numa
narrativa que engloba fenómenos de biologia,
epidemiologia e saúde pública, a ciência das re-
des, psicologia e as ciências sociais.
Patente no Pavilhão do Conhecimento até se-
tembro de 2016, a exposição é realizada em
colaboração com os museus Cité des sciences
et de l’industrie, em Paris, e Heureka, em Hel-
sínquia.
Pavilhão do Conhecimento – Ciência Viva
Alameda dos Oceanos, Lote 2.10.01, Lisboa
Tel. 218 917 100
www.pavconhecimento.pt
O Natal é tempo de reunião familiar, de en-
contro e partilha, mas também uma época es-
colhida para relaxar, muitas vezes optando-se
por rumar, em família, para outras paragens. À
beira mar, num ambiente tranquilo, o Sesim-
bra Hotel & Spa sugere para esta quadra um
programa completo com estadia, ceia de con-
soada e almoço de Natal, com bebidas incluí-
das, a partir de 122 euros/noite, por pessoa.
O pacote de Natal, disponível para o período
de 23 a 26 de dezembro, inclui alojamento, de
uma a três noites, em quarto com vista mar,
pequeno-almoço buffet, ceia e almoço de Na-
tal, com bebidas incluídas, utilização livre do
ginásio e dos serviços de spa (piscina interior
SESIMBRA HOTEL & SPA APRESENTA PROGRAMA PARA A ÉPOCA NATALÍCIA
de relaxamento, sauna, banho turco, duche
tropical e suíço).
Para quem não prescinde dos sabores tra-
dicionais da época natalícia, o restaurante
Aquarius providencia uma ceia de consoada
onde não falta o bacalhau e o peru assado,
complementados pela canja de Pintada, a va-
riada oferta da mesa de entradas, bem como
os típicos doces tradicionais.
Para dia 25 de dezembro, a proposta passa
pelo buffet de Natal que serve um aveludado
de castanha com bagas de romã para entrada,
a que se seguem os frios com saladas, ma-
risco, salgados e outros petiscos. Para prato
principal serve-se polvo assado, com couve
portuguesa e batata nova, e estufado de bor-
rego, com marmelos e aromas de hortelã. A
refeição fica completa com uma seleção de
doces da época e fruta fresca.
Nestes dias, também é possível cear ou al-
moçar no restaurante Aquarius este Natal,
mesmo que não se esteja alojado no hotel.
Nesta opção a ceia de consoada e o buffet de
Natal estão disponível por 40 euros por adulto
e 12,5 euros para crianças até aos 12 anos
de idade.
Rua Navegador Rodrigues Soromenho,
Sesimbra
Tel. 212 289 800
www.sesimbrahotelspa.com
TURISM
O D
E LISBOA
|
4747
TURISM
O D
E LISBOA
|
DUETOS DA SÉ
ARTE E GASTRONOMIAUm espaço multifacetado onde a arte e a gas-
tronomia se cruzam. Assim se define o Duetos
da Sé, um café/bar e restaurante de petiscos
com uma agenda artística variada. A ementa
incluiu sopas, saladas e sanduíches, bem como
petiscos e pratos tradicionais. A música ao vivo
é uma das grandes apostas do Duetos da Sé,
com concertos e performances a integrarem a
programação, que recaem entre o Fado e o Jazz.
O espaço abre portas todos os dias, entre as
17h00 e as 02h00, à exceção das quartas-feiras.
Travessa do Almargem, n.º 1 B/C, Alfama
Tel. 218 850 041
www.duetosdase.com
Market Place | M
SOU DO TEMPO
Sou lisboeta. E de outro tempo. Sou do
tempo em que o terreiro do paço era
um estacionamento. Sou do tempo em
que no Cais do Sodré vendiam felicida-
de à moeda. Sou do tempo em que nos
queixávamos do abandono dos bairros
históricos, das lojas que fechavam e
dos restaurantes que deviam fechar.
Sou do tempo em que não havia rea-
bilitação urbana, nem esplanadas, nem
homens estátua. Sou do tempo sem
vivalma ao fim-de-semana e durante
agosto também. Sou do tempo em que
só havia três hotéis e as lojinhas para
turistas vendiam rendas de bilros. Sou
do tempo em que os prédios da mou-
raria tinham tanta gente como as ruas
da baixa. Sem gente, sem chapéus-de-
-sol coloridos, sem animação nas ruas,
restaurantes da moda ou jantares até
às tantas. Sem aturar o sorrisinho irri-
tante dos tuk-tuk ou a exasperante cor-
tesia dos Uber. Sou desse tempo. Quan-
do não havia trafego no aeroporto nem
estrangeiros a ocupar mesas nas tascas
e bancos nos jardins. Sou do tempo em
que ninguém usava os jardins.
Sou desse tempo. E não gostava. Ainda
que comprar um pastel de nata fosse
coisa rápida. Não gostava. Ainda que
tivesse a cidade só para mim. É que
sou lisboeta. Mesmo lisboeta. Filho de
lisboetas. Neto de lisboetas. Quando os
meus coleguinhas de escola iam para
“a terra” no natal, eu ficava em Santa
Isabel*. Por cá, mesmo de Lisboa, so-
mos dois ou três. O turismo não nos faz
confusão. Pelo contrário. Estamos habi-
tuados a receber gente de fora. E entre
aqueles que aqui vivem e maltratam a
cidade e os outros que só passam por
cá durante uns dias mas gostam da
minha cidade, vou sempre preferir os
segundos.
Rodrigo Moita de DeusBlogger
Visão | V
HOTEL EXPO ASTÓRIA
1.º ANIVERSÁRIO
O Hotel Expo Astória comemorou o seu primeiro
aniversário e apresentou uma exaustiva remo-
delação de vários espaços. Com o objetivo de
melhorar a qualidade dos serviços e do atendi-
mento aos seus clientes, o hotel tem em curso
um projeto global e integrado de remodelação e
modernização de todo o edifício.
No interior, o primeiro piso, agora ampliado, re-
cebeu mais quatro quartos, e os restantes sofre-
ram um refresh. Já o segundo piso recebeu uma
sala de ginásio. O bar do hotel – Lounge Bar Expo
Astória Hotel – está também mais convidativo e
aberto diariamente, das 16h00 às 23h30.
O projeto de remodelação conta com o investi-
mento de um milhão de euros.
Rua Braamcamp, 10, Lisboa
Tel. 213 861 317
www.expoastoria.pt
| Market PlaceM
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
48
| Market PlaceM
LISBON MARRIOTT HOTEL
NATAL E FIM DE ANO EM ALEGRIA
A tradição ainda é o que era. Juntar a família
na Consoada, longos almoços no dia de Natal
e a alegria e o glamour da noite de Fim de
Ano. Desta forma, o Lisbon Marriott Hotel pre-
para-se para viver esta época festiva em pleno.
A noite de consoada é composta por buffet de
frios com seleção de saladas, paté de aves a
terrina de salmão e buffet de quentes, incluin-
do perú recheado assado e bacalhau à Gomes
de Sá. Nas sobremesas os doces tradicionais
de Natal. Já para o almoço de buffet do dia
25, as opções vão desde o caldo aveludado de aves
com massinhas e hortelã, pato assado com laranja,
cannelonis com espinafres e buffet de doces.
Para a noite de Fim de Ano, o Lisbon Marriot
Hotel serve um jantar recheado de iguarias
como creme de castanha, cocktail de camarão
com meloa, carpaccio de bacalhau, bacalhau
com migas e espargos, crepe de lagosta com
vegetais, cabrito assado com mel e rosmani-
nho a rosbife de novilho assado com sal, ervas
aromáticas e molho de vinho do Porto, não
esquecendo o flute de espumante de boas-
-vindas, vinho da casa, refrigerantes e cerveja.
A meia-noite é celebrada em grande estilo
com “I like River Party” e a melhor seleção de
música ao vivo.
O brunch do Ano Novo oferece buffet de frios
com seleção de saladas, buffet de quentes,
estação ao vivo e sobremesas tracionais.
Avenida dos Combatentes, 45, Lisboa
Tel. 217 235 516
www.lisboamarriott.com
O Museu Coleção Berardo acaba de apresentar a
exposição Interregnum que reúne três trabalhos
recentes de Stan Douglas que se relacionam
com um mesmo período histórico em que dife-
rentes expetativas universalistas e multiculturais
de transformação do mundo emergem. A his-
tória recente de Portugal, com a revolução de
25 de abril de 1974 e o final do colonialismo,
tem uma presença significativa nestes traba-
lhos, bem como outras manifestações culturais,
nomeadamente o jazz-rock, funk, disco e o afro-
beat. Em todas estas realidades distintas é notó-
ria a revelação de um projeto de emancipação
política e multicultural então sonhado, mas ao
qual novas configurações de poderes se vieram
sobrepor.
Patente até fevereiro de 2016 e com entra-
da gratuita, a exposição pode ser visitada às
18h00, no anfiteatro do museu.
Praça do Império, Lisboa
Tel. 213 612 878
www.museuberardo.pt
MUSEU COLEÇÃO BERARDO
EXPOSIÇÃO “INTERREGNUM”
Market Place | TU
RISMO
DE LISBO
A |
49
M
BANCO DE PORTUGAL -
MUSEU DO DINHEIRO LANÇA PORTAL TEMÁTICO
O Banco de Portugal acaba de lançar o Portal do
Museu do Dinheiro que se destina a divulgar infor-
mação sobre as atividades desenvolvidas pelo Ban-
co de Portugal no âmbito do Museu do Dinheiro.
Atualmente em instalação, o Museu do Dinheiro
apresentará, no futuro, o tema do dinheiro, a sua
história e a sua evolução, em Portugal e no Mundo.
Até lá, o utilizador é convidado a descobrir toda a
programação cultural e educativa que já acontece
nos espaços do Museu e a usufruir do património
arqueológico, histórico e numismático que o Museu
do Dinheiro oferece. O Portal está disponível para já
em português, mas brevemente será disponibiliza-
do também em inglês.
Banco de Portugal
Largo de S. Julião, Lisboa
Tel. 213 213 280
www.museudodinheiro.pt
HARD ROCK CAFÉ LISBOA
PASSAGEM DE ANO COM RITMOO Hard Rock Café Lisboa prepara-se para uma
noite de Réveillon memorável, com boa música,
refeições saborosas e muita diversão.
O irreverente espaço do antigo cinema Condes,
localizado na Avenida da Liberdade, apresenta
uma proposta ao estilo glam rock com um deli-
cioso jantar de Fim de Ano, bar aberto e muita
animação.
O menu é composto por entrada, prato principal
de peixe, prato principal de carne, sobremesa,
ceia e bebidas sempre disponíveis durante toda
a noite, com os melhores cocktails da capital a
estarem incluídos.
As 12 baladas, que dão as boas-vindas ao novo
ano, veem acompanhadas de música ao vivo, DJ
e muitas surpresas.
Av. da Liberdade 2, Lisboa
Tel. 213 245 280
www.hardrock.com
O AdLib, restaurante do Sofitel Lisbon Liberdade,
apresenta uma nova carta para o outono, inspirada
nos produtos, cores e texturas desta época do ano,
na qual ingredientes como cogumelos, abóbora, pi-
nhões e espargos assumem um papel de destaque.
Com a assinatura do chefe Daniel Schlaipfer, a nova
carta mantém o requinte da gastronomia francesa,
presente, nomeadamente, nas vieiras, puré de tu-
pinambor, trufa preta de inverno, puré e pevides de
abóbora e salsifis, assim como na dourada, ceps,
batata vitelote e legumes grelhados.
Nesta estação, as entradas passam a ser suges-
tões mais leves como a combinação da uva, foie
gras, tangerina e pipoca; atum & cavala marina-
dos, compota de funcho e tomate; e creme de
abóbora Raz el Hanut, lima e pastel de queijo. Já
para sobremesa, o chefe sugere a “Degustação de
Chocolate”, composta por sorvete de cacau, bolo,
tartelette, parfait e bombom crocante de chocolate,
ou o “Chocolate & Praliné” que alia chocolate 64 por
cento e praliné de amêndoa.
Av. da Liberdade 127, Lisboa
Tel. 213 228 350
www.restauranteadlib.pt
ADLIB RESTAURANTE
NOVA CARTA DE OUTONO
A | A Não Perder
Revista dirigida aos associados do Turismo de Lisboa, empresários, decisores
e estudiosos da indústria turística.
DIretOrVíTOR COsTA
TURIsMO DE LIsBOAT. 210 312 700
Fax: 210 312 899www.visitlisboa.com [email protected]
•eDItOr
Edifício Lisboa Oriente, Avenida Infante D. Henrique, 333 H
Escritório 49 • 1800-282 LisboaT. 218 508 110 - Fax 218 530 426Email: [email protected]
SeCretArIADOANA PAULA PAIs
CONSuLtOrA COMerCIALsóNIA COUTINHO
[email protected]. 961 504 580T. 21 850 81 10
Fax. 21 853 04 26
tIrAgeM2000 exemplares
PerIODICIDADeMensal
IMPreSSãORPO
DePóSItO LegAL206156/04
Isento de registo no ICs ao abrigo do artigo 9.º da Lei de Imprensa
n.º2/99 de 13 de Janeiro
DIsTRIBUIÇÃO GRATUITAAOs AssOCIADOs
DO TURIsMO DE LIsBOA
•ASSINAturA ANuAL
24 euros
COMINGOUT. E SE O MUSEU SAÍSSE à RUA?
“ComingOut. E se o Museu saísse à rua?” é o nome
da exposição organizada pelo Museu Nacional de Arte
Antiga, que expõe 31 reproduções de obras-primas nas
zonas do Chiado, Bairro Alto e Príncipe Real.
Inspirada no The Grand Tour, uma iniciativa desenvolvi-
da nos bairros Convent Garden, Soho e Chinatown de
Londres, pela mão da National Gallery, a mostra pre-
tende divulgar o património artístico e histórico portu-
guês ao público nacional e estrangeiro.
No Chiado, Bairro Alto e Príncipe Real, até 1
de janeiro de 2016. Entrada livre.
Mais informações em: www.museudearteantiga.pt
MAMMA MIA!
O CÍRCULO DELAUNAY
Mais de 54 milhões de pessoas já se apaixonaram
pelos personagens, história e música de Mamma
Mia! Este musical conta a divertida história sobre o
valor do amor e da amizade, tem como cenário uma
paradisíaca ilha grega e uma banda sonora constituí-
da pelas inesquecíveis canções dos ABBA.
Mamma Mia! estreou, em 1999, no West End e, em
2001, na Broadway. É um dos cinco musicais que
esteve, em simultâneo, em Londres e Nova Iorque,
por mais de dez anos.
Campo Pequeno, de 12 a 16 de janeiro
de 2016, com sessões às 16h00 e 21h00.
Bilhetes: entre 20 a 45 euros.
Mais informações em: www.mamma-mia.com
A exposição “O Círculo Delaunay” é dedicada à
presença de Robert e Sonia Delaunay em Portu-
gal durante o seu curto exílio, há 100 anos atrás.
Sonia e Robert Delaunay viveram em Portugal, desde
agosto de 1915 até dezembro de 1916, aprofundando
as relações, que já mantinham em Paris, com alguns
portugueses – Amadeo de Souza-Cardoso, Eduardo
Viana e José Pacheko, a que se junta o jovem Almada
Negreiros. A iniciativa reconstitui o ambiente criativo
gerado pela presença destes artistas que a guerra traz
ao seu país de origem ou que empurra para o exílio,
apresentando novas investigações sobre as relações
dos Delaunays com Amadeo de Souza-Cardoso.
Museu Calouste Gulbenkian, até 22
de fevereiro 2016, das 10h00 às 18h00.
Bilhetes: 5 euros.
Mais informações em: www.gulbenkian.pt
MU
SIC
AL
Ex
pO
SIç
õE
S
| TU
RISM
O D
E LI
SBO
A
50
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF_Mitos e Lendas_Revista Turismo.pdf 1 20-10-2015 11:34:39
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF_Arco_sem_Pack_Revista_Turismo.pdf 1 20-10-2015 11:36:41