€¦  · web viewas formas do passado ou os plurais se expressam com a sintaxe. ... si a sintaxe...

43
PÁGINA DE LINGUAS COM LOUISCARLS Gramática chinesa Aspectos gerais da gramática do mandarín standard Todos os dialétos do chinês compartem um sistema gramatical similar, que difere do que utilizam outras familias de línguas. Todas as palavras tem em uma única forma gramatical, dado que a língua carece de conjugações, declinações ou inflexões, salvando algumas exceções. As formas do passado ou os plurais se expressam com a sintaxe. Os tempos verbais não se indicam gramaticalmemte, e sim se utilizam adverbios de tempo (ontem, logo), partículas aspectuais ou preposições que indiquem o fim de uma ação ou uma mudança de estado, além de ter em conta o contexto. As partículas também se usam para fazer perguntas; si a sintaxe das frases anunciativas, sujeito+verbo+complememtos, lhe adicionamos a partícula "ma", em mandarín, obteremos uma pergunta. Assim os plurais também não estão indicados gramaticalmemte exceto nos pronomes e os nomes polisilabos que se referem a gente. Devido a falta de inflecção, a gramática chinesa pode parecer mais simples que a dos falantes de línguas romances que estam acostumados as línguas flexiveis. Mas, a pesar desta aparência, a sintaxe do chinês tem um alto nível de complexidade. Sintaxe Estrutura: tema - rema O chinês é uma língua que estrutura suas frases de forma tema-rema, onde o tema, definido como informação conhecida, toma preferencia na frase. Por exemplo, as frases seguintes não seguem a ordem normal, sujeito primero, mas encaixam perfeitamemte na estrutura tema-rema (informação desconhecida) e por isso não surpreenderiam a um falante nativo de chinês. Este livroeu li. Hoje escalamos as montanhas, amanhã acampamos ao ar livre. Nadando sou o melhor. Construão serial do verbo A construção serial do verbo é uma característica básica da gramática chinesa, onde dois ou mais verbos podem seconcatemar. A equivalência em nosso idioma de uma frase em chinês seria a seguinte: literalmemte: Este filme eu ver-não-entender. Não posso entender este filme (ainda que que o vi) (o verbo é duplo, o segundo verbo " entender" age como sufixo do primeiro e clareia a situação da ação importante) A escrita chinesa Aparte de outros problemas de índole gramatical, se você quer estudar chinês as primeiras dificultades você encontrará na escrita e no alfabeto chinês. A escrita chinesa é a única forma de escrita ideográfica que se continua usando hoje em dia, além de ser a mais antiga em uso, uns 3200 anos. A grande vantagem é que podem usar todos os dialétos do chinês, tanto detro como fora da China, que utilizam a mesma palavra para a mesma coisa, Mas com uma pronunciaçãodiferemte, que torna difícil sua compreensão, especialmemte aos falantes de chinês standard. Assim as pessoas que não podem entender mediante a língua falada, podem usar os caracteres chinêses e se entender perfeitamemte. Inclusive pessoas que não falam chinês, como coreanos, japoneses e vietnamitas, podem se comunicar entre eles e com os chinêses, usando caracteres chinêses. A falta de declinações ou conjugações na língua chinesa, torna possível expressar cada palavra falada, escrevendo um só caracter. Uma palavra corresponde a uma sílaba e a um único caracter. Mas o grande problema da língua chinesa é que tem poucas sílabas, em comparação com idiomas de sílabas fechadas, como as línguas europeias, excetuando o inglês, e as línguas altaicas como o mongol, o coreano ou o japonés. Ainda que o chinês tenha quatro tons diferentes - primeiro tom, segundo tom, terceiro tom e quarto tom- existe uma ampla variedade de palavras que somam exatamemte igual. Outros dialétos tem em mais de quatro tons. Esta homofonética (igualdade de sons) vem da língua oficial do governo, o mandarín, que se desenvolveu durante a dinastía euan (1279-1368), Ming (1368-1644) e Qing (1644-1911) em Pekim. Os oficiais de qualquer parte do império chinês tiveram que criar uma línguagem comum que estivesse baseada em um denominador comum. o chinês tende a se simplificar como a maioria das línguas, palavras que fazem 2000 anos soavam diferentes, agora soam idênticas. Número de caracteres chinêses Muita gente se pergunta quantos caracteres (hanzi) tem o chinês. ou dicionário mais completo que existe - o Hanyu da zidian publicado em 1990- consta mais de 50.000 caracteres. mas os dicionários normais geralmente levam umas 10.000. Muitos dos caracteres se usam únicamemte para términos especiais em poemas, novelas, em

Upload: vuongdien

Post on 30-Sep-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PÁGINA DE LINGUAS COM LOUISCARLS

Gramática chinesaAspectos gerais da gramática do mandarín standard

Todos os dialétos do chinês compartem um sistema gramatical similar, que difere do que utilizam outras familias de línguas. Todas as palavras tem em uma única forma gramatical, dado que a língua carece de conjugações, declinações ou inflexões, salvando algumas exceções. As formas do passado ou os plurais se expressam com a sintaxe.

Os tempos verbais não se indicam gramaticalmemte, e sim se utilizam adverbios de tempo (ontem, logo), partículas aspectuais ou preposições que indiquem o fim de uma ação ou uma mudança de estado, além de ter em conta o contexto. As partículas também se usam para fazer perguntas; si a sintaxe das frases anunciativas, sujeito+verbo+complememtos, lhe adicionamos a partícula "ma", em mandarín, obteremos uma pergunta. Assim os plurais também não estão indicados gramaticalmemte exceto nos pronomes e os nomes polisilabos que se referem a gente.

Devido a falta de inflecção, a gramática chinesa pode parecer mais simples que a dos falantes de línguas romances que estam acostumados as línguas flexiveis. Mas, a pesar desta aparência, a sintaxe do chinês tem um alto nível de complexidade.

SintaxeEstrutura: tema - rema

O chinês é uma língua que estrutura suas frases de forma tema-rema, onde o tema, definido como informação conhecida, toma preferencia na frase. Por exemplo, as frases seguintes não seguem a ordem normal, sujeito primero, mas encaixam perfeitamemte na estrutura tema-rema (informação desconhecida) e por isso não surpreenderiam a um falante nativo de chinês. Este livroeu li. Hoje escalamos as montanhas, amanhã acampamos ao ar livre. Nadando sou o melhor. Construão serial do verbo

A construção serial do verbo é uma característica básica da gramática chinesa, onde dois ou mais verbos podem seconcatemar. A equivalência em nosso idioma de uma frase em chinês seria a seguinte: literalmemte: Este filme eu ver-não-entender. Não posso entender este filme (ainda que que o vi) (o verbo é duplo, o segundo verbo " entender" age como sufixo do primeiro e clareia a situação da ação importante) A escrita chinesa

Aparte de outros problemas de índole gramatical, se você quer estudar chinês as primeiras dificultades você encontrará na escrita e no alfabeto chinês.

A escrita chinesa é a única forma de escrita ideográfica que se continua usando hoje em dia, além de ser a mais antiga em uso, uns 3200 anos. A grande vantagem é que podem usar todos os dialétos do chinês, tanto detro como fora da China, que utilizam a mesma palavra para a mesma coisa, Mas com uma pronunciaçãodiferemte, que torna difícil sua compreensão, especialmemte aos falantes de chinês standard. Assim as pessoas que não podem entender mediante a língua falada, podem usar os caracteres chinêses e se entender perfeitamemte. Inclusive pessoas que não falam chinês, como coreanos, japoneses e vietnamitas, podem se comunicar entre eles e com os chinêses, usando caracteres chinêses. A falta de declinações ou conjugações na língua chinesa, torna possível expressar cada palavra falada, escrevendo um só caracter. Uma palavra corresponde a uma sílaba e a um único caracter.

Mas o grande problema da língua chinesa é que tem poucas sílabas, em comparação com idiomas de sílabas fechadas, como as línguas europeias, excetuando o inglês, e as línguas altaicas como o mongol, o coreano ou o japonés. Ainda que o chinês tenha quatro tons diferentes - primeiro tom, segundo tom, terceiro tom e quarto tom- existe uma ampla variedade de palavras que somam exatamemte igual. Outros dialétos tem em mais de quatro tons. Esta homofonética (igualdade de sons) vem da língua oficial do governo, o mandarín, que se desenvolveu durante a dinastía euan (1279-1368), Ming (1368-1644) e Qing (1644-1911) em Pekim.

Os oficiais de qualquer parte do império chinês tiveram que criar uma línguagem comum que estivesse baseada em um denominador comum. o chinês tende a se simplificar como a maioria das línguas, palavras que fazem 2000 anos soavam diferentes, agora soam idênticas.

Número de caracteres chinêsesMuita gente se pergunta quantos caracteres (hanzi) tem o chinês. ou dicionário mais completo que existe - o Hanyu da zidian

publicado em 1990- consta mais de 50.000 caracteres. mas os dicionários normais geralmente levam umas 10.000. Muitos dos caracteres se usam únicamemte para términos especiais em poemas, novelas, em ciêmcia, ou literatura; grande quantidade de caracteres se usam para palavras dialetais que nunca seram escritas em un livro, e muitos outros são caracteres que já não se usa.

Chinês de aprendizagem… ouch!

Para o mundo ocidental, o chinês de aprendizagem é, vamos enfrentá-lo, uma dor no reforço. Embora haja umas variações pequenas entre línguas ocidentais, compartilham consideravelmente muito das mesmas réguas, fonologia e estrutura de sentença as well as o mesmo alfabeto. Com chinês, quase tudo que nós sabemos é fundido - acima no ar e no ele é completamente duro para que nós pensem de toda a outra maneira do que o que nós somos usados. Se você fizer exame acima em cursos para aprender o chinês, a primeira etapa será acomodar-se yourself com todas estas diferenças antes de começar memorizar palavras, melhora o vocabulário ou aprende o alfabeto.

Métodos de aprendizagem chineses

A maioria “aprendem” cursos chineses assim como quase todo o começo educacional organizado das fontes que ensina a língua aos

estudantes ocidentais traduzindo os ideograms chineses ao alfabeto de Romanic usando o sistema de Pinyin. Depois que esta etapa foi dominada o processo de aprendizagem é feita exame de fácil a duramente, significando que os primeiros cursos conterão as réguas chinesas da gramática (que são mais fáceis de compreender e são mais menos complexas do que algumas línguas ocidentais), atravessar a pronunciação (que está um problema no início mas pode ser dominado após um quando), então uma melhoria do vocabulário usando textos memorizar palavras, jogos do vocabulário, fitas adesivas audio e os gostos e finalizando com um foco completo nos caráteres chineses e nos numeeses, que são um headache para a maioria de estudantes.

Os AlfabetosA língua Japonesa consiste de dois alfabetos (ou kana) chamados hiragana e katakana, que são duas versões do mesmo conjunto de sons do Japonês. Hiragana e Katakana consistem de pouco menos que 50 “letras”, que são, na verdade, formas simplificadas dos caracteres Chineses adotados em um alfabeto fonético.

Os caracteres Chineses, chamados kanji em Japonês, são também usados amplamente na escrita Japonesa. A maioria das palavras escritas em Japonês, são escritas em kanji (substantivos, verbos, adjetivos). Existem mais de 40.000 kanji, sendo que cerca de 2.000 representam mais de 95% dos caracteres realmente usados nos textos escritos. Não há nenhum espaço em Japonês, então os kanji são necessários para distinguir as palavras dentro da sentença. Kanji são também úteis para discriminar entre palavras homófonas (Exemplo do tradutor: a palavra “legal” pode ser usada tanto no sentido jurídico como no sentido de ser divertido), que ocorrem freqüentemente, devido ao limitado número de sons distintos em Japonês.

Hiragana é usada principalmente para usos gramaticais. Nós iremos ver isto a medida que nós aprendermos sobre as partículas. Palavras com altíssima dificuldade ou kanji raros, expressões coloquiais e onomatopéias são também escritos em hiragana. É geralmente usado também para estudante principiantes e crianças no lugar dos kanji que eles não aprenderam.

Enquanto que katakana representa os mesmos sons que o hiragana, ele é usado principalmente para representar novas palavras importadas dos países ocidentais (já que não existe nenhum kanji associado com as palavras baseadas no alfabeto romano). As próximas três seções irão abordar hiragana, katakana e kanji.

EntonaçãoComo você irá descobrir na próxima seção, cada som em hiragana (e o equivalente em katakana) corresponde a uma sílaba [consoante + vogal] com a única exceção dos caracteres「ん」 e 「ン」 (mais sobre isto mais tarde). Este sistema de som faz com que a pronúncia de letras sejam claras sem nenhuma ambigüidade. No entanto, a simplicidade dos sons silabários não significa que a pronúncia seja simples. De fato, a rígida estrutura dos sons silabários em Japonês criam o problema de entonação no lugar das dificuldades que existem alfabetos com consoantes e vogais separados, como o usado no Português.

Entonação de sons graves e agudos é um aspecto crucial na fala. Por exemplo, sons homófonos podem ter diferenças de sons graves e agudos, resultando em uma pequena diferença no som da palavra mesmo que seja escrito com o mesmo som. A maior barreira para uma pronúncia apropriada e natural é a entonação incorreta. Muitos estudantes muitas vezes falam sem prestar atenção para a pronúncia correta, fazendo com que a pronúncia soe não natural (o clássico sotaque de estrangeiros). Não é útil decorar ou tentar criar regras para a pronúncia, especialmente porque esta pode mudar dependendo do contexto ou do dialeto. A única tentativa para se aproximar mais da pronúncia natural é ter um senso geral de entonação, através de escutas cuidadosas de japoneses nativos e a prática.

Lições abordadas neste capítulo Hiragana - A principal fonética do Japonês. É usado principalmente para usos gramaticais. Também pode ser usado

para mostrar a leitura de um kanji raro ou obsoleto ou como um substituto no geral. Esta lição irá mostrar todas as letras em hiragana.

Katakana - Um alfabeto usado geralmente para distingüir palavras não-nativas que não possui qualquer kanji associado a ele. Essa lição irá mostrar todas as letras em katakana.

Kanji - Uma adoção do sistema de escrita Chinês para o Japonês. Esta lição descreve algumas propriedades gerais dos kanji, bem como algumas estratégias para aprender kanji (corretamente).

O que é Hiragana?Hiragana é o alfabeto fonético básico do Japonês. Ele representa todos os sons na língua Japonesa. Portanto, você pode teoricamente escrever tudo em hiragana. No entanto, como o Japonês é escrito sem nenhum espaço, isto irá criar praticamente um texto indecifrável.

Aqui está uma tabela e os sons correspondentes à pronúncia em Português. Ele é lido de cima para baixo e da direita para a esquerda, no qual é como a maioria dos livros japoneses são escritos. Em Japonês, escrever com a ordem e direção dos traços é importante, especialmente para os kanji. Como as letras escritas à mão são um pouco diferente das letras comerciais (assim como o “a” é diferente do “a” escrito a mão) você irá querer procurar uma fonte como um website ou um livro que mostre como os caracteres são escritos. Eu também devo enfatizar a importância da pronúncia correta de cada som, já que todas as palavras em Japonês são compostas por estes sons, aprender uma pronúncia incorreta de uma letra pode prejudicar seriamente sua fundação, na qual sua pronúncia se baseia.

Tabela Hiragana 1

n w r y m h n t s k

ん わ ら や ま は な た さ か あ a

ゐ* り み ひ に ち(chi)

し(shi) き い i

る ゆ む ふ(fu) ぬ つ

(tsu) す く う u

ゑ* れ め へ ね て せ け え e

を ろ よ も ほ の と そ こ お o

= obsoleto (ie não é mais usado)

*(Nota do tradutor: O som “h” do japonês tem um som aspirado como nas palavras em inglês “house” e “help”. O som “r” do japonês tem som do “r” do Português parecido ao das palavras “ouro” e “aura”)

Hiragana não é tão difícil de dominar ou ensinar, e como resultado, há uma variedade de web sites e programas grátis que já estão disponíveis na rede. Eu recomendo fortemente que vá para este web site para ouvir a pronúncia de cada caractere. As seções relevantes são 2.1 e 2.11. Eu também sugiro que grave sua pronúncia e compare com os sons para ter certeza que você está aprendendo corretamente.

Quando estiver praticando a escrita do hiragana à mão, é importante lembrar que a ordem e a direção dos traços são importantes. Eu sublinhei, coloquei em itálico, em negrito e em laranja para chamar bem a atenção. Acredite, você irá descobrir o por quê quando você ler recados apressados de outras pessoas, que parecem nada mais que um monte de rabiscos. A única coisa que irá lhe ajudar é que todos escrevem na mesma ordem e o “fluxo” dos caracteres é consideravelmente consistente. Eu recomendo você prestar bastante atenção na ordem dos traços do hiragana desde o começo para evitar ter maus hábitos. Vá para este web site para ver gifs animados da ordem dos traços e praticar daí.

Notas 1. Exceto pelo 「し」、「ち」、「つ」、e 「ん」、você pode entender o sentido de como cada letra é pronunciada,

combinando a consoante do linha de cima com a vogal. Por exemplo, 「き」 irá ser / ki / e 「ゆ」 seria / yu / e assim por diante.

2. Vá para este web site para ouvir a pronúncia de cada caractere do hiragana. As seções relevantes são 2.1 e 2.11. 3. Como você pode ver, não são todos os sons que funcionam com o sistema de combinação das consoantes. Como

escrito na tabela, 「ち」 é pronunciado "chi" e 「つ」 é pronunciado "tsu". 4. Os sons / r / ou / l / em Japonês são um pouco diferentes de qualquer som do Português. Ele envolve mais um giro e

um clip pelo batimento da língua no céu da boca. Preste atenção nisto em toda a coluna. 5. Preste atenção na diferença dos sons / tsu / e / su /. 6. O caractere 「ん」 é um caractere especial porque é raramente usado sozinho e não tem um som vogal. Ele é

anexado com outro caractere para adicionar um som nasal / n /. Por exemplo, 「かん」 seria 'kan' ao invés de 'ka', 「まん」 seria 'man' ao invés de 'ma', e assim por diante.

7. Você deve aprender a ordem e a direção de cada traço corretamente! Vá para este web site para aprender.

Os Sons ModificadosUma vez que você memorize todos os caracteres do hiragana, você acabou de aprender o alfabeto, mas não todos os sons. Há mais cinco possíveis sons que são possíveis colocando duas pequenas linhas, parecidas com as aspas, chamadas dakuten (濁点)ou um pequeno circulo chamado handakuten (半濁点). Isto essencialmente cria um som modificado da consoante (tecnicamente chamada uma consoante sonora ou「濁り」, que literalmente significa se tornar lamacento.

Todas as possíveis combinações dos sons modificados são dados na tabela abaixo.

Sons de Consoante Modificada

p b d z g

ぱ ば だ ざ が a

ぴ び ぢ(ji)

じ(ji) ぎ i

ぷ ぶ づ(dzu) ず ぐ u

ぺ べ で ぜ げ e

ぽ ぼ ど ぞ ご o

A Vogal De Som ProlongadoUfa! Você está quase terminando. Nesta última parte, nós veremos a vogal de som prolongado, que simplesmente estende a duração do som da vogal. Você pode estender o som da vogal de um caractere apenas colocando 「あ」、「い」ou 「う」 dependendo da vogal, de acordo com a tabela a seguir.

Sons de Vogais Estendidas

Som Vogal

Estendida por

/ a / あ/ i / e / い/ u / o / う

Por exemplo, se você quiser criar um som de vogal prolongada de 「か」, você deverá adicionar 「あ」 para criar 「かあ」. Outros exemplos incluem: 「き → きい」, 「く → くう」, 「け → けい」, 「こ → こう」, 「さ → さあ」e assim por diante. A razão disto é bem simples. Tente dizer「か」e「あ」separadamente. Então fale sucessivamente e o mais rápido possível. Você logo perceberá que estará estendendo o / ka / por uma duração mais longa que dizer somente / ka /. Você pode tentar este exercício com as outras vogais. Tente lembrar, que na verdade, você está pronunciando dois caracteres com seus limites embaçados. Na verdade, você pode nem estar pensando conscientemente sobre vogais longas e simplesmente pronunciar as letras juntas rapidamente para conseguir o som correto. Em particular, enquanto que / ei / pode ser considerado som vogal prolongado, eu acho que a pronúncia sai bem melhor simplesmente pronunciando / e / e / i /.

É importante você se certificar que a vogal é prolongado o suficiente porque você pode estar dizendo coisas como “aqui”(ここ)ao invés de “Ensino Médio”(こうこう)ou “mulher de meia-idade”(おばさん)ao invés de “avó” (おばあさん)se você não esticar corretamente!

Há umas raras exceções quando um som vogal / e / é estendido por um「え」ou um som vogal / o / é estendido por um「お」. Alguns exemplos são「おねえさん」、「おおい」、e 「おおきい」. Preste bastante atenção nestas exceções, já que não são muitas.

O que é Kanji?Em Japonês, substantivos, radicais de adjetivos e verbos são, quase que ao todo, escritos com caracteres Chineses chamados kanji. Advérbios também são freqüentemente escritos em kanji. Isso significa que você terá de aprender os caracteres chineses para ser capaz de ler praticamente quase todas as palavras da linguagem. Porém, nem todas as palavras são escritas em kanji. Por exemplo, mesmo que o verbo 'fazer' tecnicamente possua um kanji associado a si, é sempre escrito em hiragana. Critérios individuais e um senso de como as coisas são escritas normalmente são nescessários para decidir quando as palavras devem ser escritas em hiragana ou kanji. De qualquer modo, quase sempre a maioria das palavras em Japonês será escrita em kanji. (Livros infantis ou qualquer outro material onde não se espera que o público alvo saiba muitos kanjis são uma excessão a isto.)

Este guia começa a usar kanjis desde o começo para ajudar ao leitor a ler Japonês "real" o mais rápido possível. Portanto, veremos algumas de suas propriedades e discutir algumas estratégias para aprendê-los de uma forma rápida e eficiente. Dominá-los não é fácil mas isto não significa de forma alguma que seja impossível. A maior parte da batalha é dominar as técnicas de aprendizado de kanji e o tempo. Resumindo, aprender kanjis com memorização rápida precisa ser feito com uma grande quantidade de estudos e, mais importante, por bastante tempo. E com isto, não refiro-me à cinco horas de estudos por dia, e sim rever como escrever os kanjis ao menos uma vez todos os meses até que você tenha certeza de que tenha aprendido bem. Esta é outra razão pela qual este guia começa usando kanjis. Não há razão para deixar o imenso trabalho de aprender os kanjis em um nível avançado. Ao estudar kanjis junto com novos vocábulos desde o começo, o imenso trabalho de aprender kanji será dividido em pedaços pequenos e controláveis e o tempo extra ajudará a fixar os kanjis aprendidos na memória permanente. Além do mais, isto irá ajudá-lo a ampliar seu vocabulário, o qual geralmente terá combinações de kanjis que você já conhece. Se você começar a aprender kanjis depois, este benefício será desperdiçado ou limitado.

Aprendendo KanjiTodos os recursos dos quais você precisará para aprender kanjis estão gratuitamente na internet em Jim Breen's WWWJDIC. Aqui, além da grande quantidade de dicionários, existem diagramas de ordem dos traços para os 1,945 jouyo kanji (basicamente quase todos os kanjis que você precisará conhecer). Especialmente para aqueles que estão apenas começando a aprender, você vai querer escrever repetidamente cada kanji para memorizar a ordem de escrita. Outra capacidade importante é aprender como balancear o caractere para que certas partes não fiquem maiores ou menores do que deveriam ser. Então, tenha certeza de ter copiado o caractere o mais próximo possível do original. Com o tempo, você desenvolverá naturalmente uma noção da ordem dos traços para determinados tipos de caracteres, permitindo que você pule o estágio de treino. Todos os kanjis que são usados neste guia podem facilmente ser estudados ao se copiar e colar no WWWJDIC.

Lendo Kanji

Quase todo caractere possui duas leituras diferentes chamadas 音読み (おんよみ) e 訓読み(くんよみ). 音読み é a leitura original Chinesa enquanto 訓読み é a leitura Japonesa. Kanjis compostos ou 熟語 são geralmente lidos como 音読み enquanto um kanji por si só é geralmente lido como 訓読み. Por exemplo 「力」(ちから) é lido como 訓読み enquanto o mesmo caractere compondo uma palavra como em 「能力」 é lido como 音読み(que é 「りょく」 neste caso).

Certos caracteres (especialmente os mais comuns) podem ter mais de um 音読み ou 訓読み. Por exemplo, na palavra 「怪力」, 「力」 é lido aqui como 「りき」 e não 「りょく」. Certas palavras compostas também possuem leituras especiais que não têm nada a ver com a leitura individual dos caracteres. Estas leituras precisam ser memorizadas individualmente. Felizmente, estas leituras são poucas e raras de se ver.

訓読み também é usado em adjetivos e verbos além dos caracteres independentes. Estas palavras geralmente possuem uma seqüência de kana (chamada okurigana) que vem anexada à palavra. Desta forma, a leitura dos caracteres Chineses continua a mesma mesmo quando a palavra é conjulgada em diferentes formas. Por exemplo, o passado do verbo 「食べる」 é 「食べた」. Mesmo que o verbo tenha mudado, a leitura para 「食」 continua inalterada; legal e seguro. Okurigana também serve para distinguir entre os verbos transitivos e intransitivos (mais sobre este assunto depois).

Outro conceito que é difícil de aceitar no começo é o de que as atuais leituras dos Kanjis geralmente mudam levemente em uma palavra composta para torná-la mais fácil de se pronunciar. As transformações mais comuns incluem a mudança do som de / h / para os sons de / b / ou / p / ou até mesmo 「つ」 tornando-se 「っ」. Exemplos incluem: 「一本」、「徹底」、e 「格好」.

Um aspecto engraçado dos kanjis é que você verá palavras que possuem praticamente o mesmo significado e a mesma leitura, mas que têm diferentes kanjis para criar uma pequena diferença no significado. Por exemplo 「聞く」(きく) significa "ouvir" e o mesmo para 「聴く」(きく). A única diferença é que 「聴く」 significa prestar mais atenção ao que se está ouvindo. Por exemplo, ao ouvir música quase sempre é preferido o uso de 「聴く」 a 「聞く」. 「聞く」 também pode significar 'perguntar', assim como 'ouvir', mas 「訊く」(きく) só pode ser usado com o significado de "perguntar". Também é comum se escrever 「見る」 como 「観る」 quando isto é aplicado ao sentido de assistir um show como um filme. Outro exemplo interessante é 「書く」(かく) que significa 'escrever' enquanto 描く (かく) significa 'desenhar'. Ainda assim, quando se está descrevendo uma imagem abstrata como uma cena de um livro, a leitura da mesma palavra 「描く」 torna-se 「えがく」. Também há o caso onde o significado e o kanji permanecem os mesmos mas pode ter leituras variadas como em 「今日」 que pode ser tanto 「きょう」、 quanto 「こんじつ」, ou 「こんにち」. Neste caso, a leitura que você escolhe não é realmente importante, exceto quando existem formas preferidas em certas situações.

Finalmente, existe um caractere especial 々 que não é um caractere realmente. Ele simplesmente indica que o caractere anterior é repetido. Por exemplo, 「時時」、「様様」、「色色」、「一一」 podem e geralmente são escritos como 「時々」、「様々」、「色々」、「一々」.

Além destas 'qualidades' dos kanjis, você encontrará um mar de truques encantadores e surpresas que os kanjis possuem conforme você avança em Japonês. Você pode decidir por si só se esta declaração foi sarcasmo ou não. Todavia, são fique assustado pensando que Japonês é incrivelmente difícil. A maioria das palavras da linguagem tem somente um kanji associado com ele e a maioria dos kanjis não possuem mais de dois tipos de leituras.

Por que Kanji?Algumas pessoas acham que o uso de um sistema de simbolos discretos e separados ao invés de um alfabeto consciso seja algo antiqüado e muito complicado. De fato, talvez não tenha sido uma boa idéia ter adotado o Chinês no Japonês já que ambas as lingüagens são fundamentalmente diferentes na estrutura. Mas o objetivo deste guia não é debater as decisões tomadas centenas de anos atrás, e sim explicar o porquê você deve aprender kanji para aprender Japonês. E com isto, quero dizer mais do que simplesmente falar, "É assim que tem que ser, então comece!".

Algumas pessoas acham que Japonês deveria simplesmente ser trocado do Chinês para o romanji deixando à parte todos os caracteres complicados que desorientam os cruéis estrangeiros brancos. De fato, os coreanos adotaram seu próprio alfabeto para simplificar eficientemente sua linguagem escrita. Então por que isto não funcionou para o Japonês? E eu pergunto isto no pretérito por que acredito que o governo tenha em vão tentado substituir os kanjis com romanji logo após a guerra. Acho que qualquer um que tenha escrito algo com um tamanho razoável em Japonês saiba claramente o porque que isto não funciona. A qualquer hora, quando você converter escrita hiragana em kanji, você se depara quase sempre com ao menos duas escolhas (dois homófonos) e algumas vezes mais de dez. (Tente escrever kikan). Os 46 ou mais sons em Japonês tornam difícil evitar homófonos. Compare isto com Coreano que possui 14 consoantes e 10 vogais. Qualquer das consoantes pode ser combinada com as vogais dando um total de 140 sons. Além disto, uma terceira e algumas vezes até mesmo uma quarta consoante pode ser anexada para se criar uma única letra. Teoricamente isto nos dá cerca de 1960 sons que podem ser criados. (Os sons que são usados na realidade são muito menos que isto, embora eu não saiba o número exato.) Já que você quer ler em uma velocidade maior do que a que você fala, você precisa de algumas pistas visuais para descrever instantaneamente o que cada palavra é. Você pode usar a forma das palavras em Inglês para correr pelo texto porquê muitas palavras possuem formas diferentes. Tente este pequeno exercício: Oi, momes moc tosad as apvalras sitsecra de ofarm rinrecota, vêco aandi dope me renetden?" Coreano faz isto porquê há caracteres o suficiente para criar palavras distintas e de formas diferentes. Japonês também consegue isto com o uso dos kanjis, sem eles, o leitor provavelmente será forçado a parar muito freqüentemente para adivinhar qual palavra está sendo usada pelo contexto.

1. El alfabeto griego

Capítulo siguiente: 2 - Algunas palabras útiles

Veamos cómo son las letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto griego.                     

               Letras          Valor fonético 

Α             alfa                 a

Β             vita                 vΓ              gama dos valores:1) duro (g/gu) delante de a, o, u; 2) suave (y) Δ         delante de e e i delta    dΕ            épsilon             eΖ            sita               s sonoraΗ            ita                    iΘ           zita                  zΙ             yota                 i

Κ           kapa                kΛ           lamda               lΜ          mi                    mΝ           ni                      nΞ            ksi                   ksΟ           ómikron           o

Π           pi                     pΡ            ro            r vibrante simple

Σ           sigma      s sorda, sonora   entre

Τ           taf                   tΥ           ipsilon              i]            fi                    fΧ          ji                    jΨ         psi                  psΩ         omega             o

Minúsculas.-αβγδεζηθικλμνξοπρςστυφχψω

Otras observaciones acerca de los grupos de letras.- nuestra b está formada por el grupo μπ nuestra d está formada por el grupo ντnuestra g está formada por el grupo γκ o por γγ nuestra u está formada por el grupo ου

Por otra parte, los grupos:αι forma el sonido e

ει οι  estos tres grupos forman el sonido iυι

αυ av, ev delante de las vocales y b, g, d, z, l, m, n, y rευ af, ef delante del resto de consonantes

Aulas de línguas com louiscarls

Alfabeto hebraico

O alfabeto hebraico, também conhecido como Alef-Beit, é o utilizado para a escrita em hebraico, que é uma língua semítica pertencente à família das línguas Afro-Asiáticas, mais falada em Israel. Também é utilizado para escrever o iídiche, língua germânica falada pelos judeus da Europa Oriental e Alemanha. Assim como na escrita árabe, nesse alfabeto, os textos são escritos no sentido anti-horário ou seja, da direita para a esquerda.

alef = sem som - א bet = b (em algumas palavras como v) - ב gimel = g - ג dalet = d - ד he = h - ה vav = v/w (em algumas palavras como a vogal o ou u) - ו zain = z - ז chet = h aspirado - ח tet = t - ט iud = y - י (ך no final de palavra) caf/khaf = k ou kh [como o j espanhol] (depende da palavra) - כ lamed = l - ל (ם no fim de uma palavra) mem = m - מ (ן no fim duma palavra) nun = n - נ samekh = s - ס ain = nasaliza a vogal associada - ע (ף no final de palavra) pei/fei = p ou f (depende da palavra) - פ (ץ no final de palavra) tzadi = tz - צ kof = k - ק reish = r - ר shin/sin = x (ch)/s (depende da palavra) - ש tav = t - ת

Nota: o alfabeto hebraico só utiliza consoantes, sendo que as vogais podem ser representadas por sinais diacríticos, chamados niqqud ou sinais massoréticos. A letra "aleph" existe para representar as sílabas em que não há consoantes, como o E da palavra "Elohim" (אלהים)

[editar] Tabela

Alef Beth/Vet Gimel Dalet He Vav Zain Het Teth Yodh Kaf/Khaf

א

א

ב

ב

ג

ג

ד

ד

ה

ה

ו

ו

ז

ז

ח

ח

ט

ט

י

י

כ

כ

ך

ך

Lamed Mem Nun Samekh Ain Pe/Fe Tsade Qoph Resh Shin Tav

ל

ל

מ

מ

נ

נ

ס

ס

ע

ע

פ

פ

צ

צ

ק

ק

ר

ר

ש

ש

ת

ת

ם

ם

ן

ן

ף

ף

ץ

ץ

O hebraico moderno é uma língua semítica pertencente à família das línguas afro-asiáticas. A Bíblia original, a Torá, que os judeus ortodoxos consideram ter sido escrita na época de Moisés, cerca de 3.300 anos atrás, foi redigida em hebraico clássico. Embora hoje em dia seja uma escrita foneticamente impronunciável, portanto indecifrável, devido à não-existência de vogais no alfabeto hebraico clássico, os judeus têm-na sempre chamado de לשון הקודש, Lashon haKodesh ("A Língua Sagrada") já que muitos acreditam ter sido escolhida para transmitir a mensagem de Deus à humanidade. Por volta da primeira destruição de Jerusalém pelos babilônios em 586 a.C., o hebraico clássico foi substituído no uso diário pelo aramaico, tornando-se primariamente uma lingua franca regional, tanto usada na liturgia, no estudo do Mishná (parte do Talmude) como também no comércio.

O hebraico renasceu como língua falada durante o final do século XIX e começo do século XX como o hebraico moderno, adotando alguns elementos dos idiomas árabe, o ladino, o iídiche, e outras línguas que acompanharam a Diáspora Judaica como língua falada pela maioria dos habitantes do Estado de Israel, do qual é a língua oficial primária (o árabe também tem status de língua oficial). O nome hebraico para a língua é עברית, ivrit.

Vogais

A palavra hebraica para vogal é tnu'ot. A língua hebraica moderna de Israel tem 5 vogais:

/a/ (como em "asa") /e/ (como em "seta") /i/ (como em "bico") /o/ (como em "porta") /u/ (como em "uso")

Cada vogal tem três formas: curta, longa e interrompida (hataf). Não há distinção audível entre as três no hebraico moderno de Israel, e o tipo de uma vogal é determinado inteiramente por sua posição em uma palavra.

O hebraico antigo não tinha ditongos. Embora os ditongos existam no hebraico moderno falado, as regras de gramática desencorajam seu uso. Assim, a raiz Y-Kh-L, segunda pessoa do singular do tempo futuro, será conjugada tuykhal, embora a forma correta seja tukhal.

A fonética hebraica inclui um dispositivo especial chamado schwa. Há dois tipos de schwa: de repouso (nax) e de movimento (na' ). O schwa de repouso é pronunciado como uma breve parada da fala. O schwa de movimento soa muito parecido com o schwa da língua inglesa.

O hebraico também tem o dagesh, um "enfatizador". Há dois tipos de enfatizadores: o brando (qal, conhecido também como dagesh lene) e o forte (xazaq ou dagesh fortis). Há duas subcategorias de dagesh forte: forte estructural (xazaq tavniti) e o forte complementar (xazaq mashlim). O brando afeta os fonemas /v/ /g/ /d/ /kh/ /f/ /t/ no início de uma palavra, ou depois de um schwa de repouso. As ênfases do tipo forte estructural pertencem a certos padrões vocálicos (mishkalim e binyanim; ver a secção sobre gramática, a ser incluída a seguir). O dagesh forte complementar é acrescentado quando ocorre uma assimilação vocálica. Como mencionado antes, a ênfase influencia qual de um par de alófonos é pronunciado. Bastante interessante, evidência histórica indica que /g/, /d/ and /t/ costumavam ter versões de ênfase próprias, contudo elas desapareceram de virtualmente todos os dialetos falados do hebraico. Todas as outras consoantes, exceto as aspiradas, podem receber uma ênfase, mas seus sons não sofrerão mudanças.

Consoantes

A palavra hebraica para consoantes é i'curim.

Bilabiais Labiodentais AlveolaresPostalveolares

-alveolar[1]

Palatal Velares Uvulares Glotais

Plosivas p ּפ b ּב t ּת d ּד

k ּכ g ּג ʔ א

Africativas ʦ ,צ ץ

Fricativas fפ v ב s ס,ׂש z ז ʃ ׁש ʒ 'ג χ 'ח ,כ

ʁ ר h ה

Nasais m מ,ם n נ,ן

Laterais l ל

Aproximantes y י

AULAS DE ARAMAICO COM LOUISCARLS

O intuito desse pequeno curso é dar uma breve base gramatical na língua aramaica.

Não é nosso alvo abarcar todos os meandros da gramática mas apenas o que achamos essencial para que o estudioso possa se introduzir nesse campo que é o conhecimento da língua de N. S. Jesus Cristo.

A língua araméia surgiu no Oriente por volta do XIII século antes de Cristo como evolução do assírio e tornou-se, pela sua simplicidade, a “Língua Franca” já por volta de 700 a.C. e como tal, permaneceu até 900 d.C.

O aramaico, flui da direita para a esquerda e apresenta algumas particularidades que as línguas semitas possuem. As mais notórias são: formação dos inúmeros vocábulos a partir de um radical trilítero, construção verbal baseada em aspecto e não em tempos e modos e uma estrutura que segue uma lógica patente, em que os casos irregulares chegam a possuir regras

Foi feita a opção pela utilização dos termos da gramática da língua portuguesa para facilitar o aprendizado. Os termos exatos poderão ser consultados em obras de maior profundidade.

Para comprovar o aprendizado, programamos alguns exercícios cujas respostas encontram-se ao final do trabalho. 

Curso de aramaico

O Aramaico Está Morrendo

O aramaico era, evidentemente, uma das línguas faladas por Jesus Cristo quando esteve na Terra, há 2.000 anos. Agora, a "Língua do Senhor" está morrendo, relata a revista noticiosa Der Spiegel, de Hamburgo, Alemanha. Embora ainda seja falada pelas pessoas em povoados remotos nas montanhas da Síria, está sendo lentamente substituída pelo árabe, à medida que os jovens se tornam mais instruídos e prestam o serviço militar. Durante muitos séculos não existia uma forma escrita do aramaico. Para contrabalançar isto, o Arcebispo François Abu Mukh, de Damasco, natural de um dos povoados, está tentando criar uma forma escrita dessa língua e está organizando aulas de aramaico para os habitantes dos povoados

A língua aramaica, juntamente com o acádico árabe e fenício, constitui a família de língua semítica dos habitantes das tribos nômades do deserto da Síria.

O aramaico surgiu na região do deserto da Síria. Chegou a ser língua franca --como é hoje o inglês-- e passou a ser usada na Palestina como língua principal. Segundo a tradição judaica, o aramaico foi falado por Adão (Sanhedrin 38b) e foi, provavelmente, a língua materna de Jesus e de numerosos rabinos do Talmude e Midrash.

Por ter sido uma língua dominante no mundo judaico, muitos textos importantes foram escritos em aramaico. Partes do livro de Daniel e Esdras Bíblia Hebraica (Antigo Testamento) estão em aramaico. Muitos rolos de Qumran, encontrados nos anos 50, nas proximidades do Mar Morto, estão em aramaico. Hoje ainda é usada na liturgia da igreja siro-ortodoxa.

Origem

A palavra aramaico vem do termo "aram", nome do quinto filho de Sem, o primogênito de Noé (Gn 10,21). Foi também usado como nome de um lugar 4.000 anos atrás. O livro do Gênesis menciona lugares chamados de Paddam-Aram e Aram-Naharaim. Todavia, não há referências diretas ao povo aramaico (arameu) até o século 11, quando o soberano assírio Tiglat Falasar 1º (1115-1103) deparou-se com eles na sua expedição militar ao longo do Eufrates. Esse povo era considerado, aparentemente, pequeno; formava reinos independentes, primeiro na Síria, e expandiu-se até o Golfo Pérsico.

O aramaico falado por Jesus já não existe mais como tal, mas uma moderna versão é ainda falada por pequenos grupos no Oriente Médio, o que denominamos de aramaico moderno. É falado hoje em diversas cidades próximas de Damasco (Síria), a maior sendo Ma'lula, e também por alguns cristãos no sudeste da Turquia, presentes em Tur'Abdin, além de alguns de milhares de imigrantes que vivem nos EUA e na Europa.

1. O Novo Testamento foi originalmente escrito em Grego e o Velho Testamento foi escrito em Hebraico.

2. Nenhum dos livros da Bíblia recebeu qualquer título na época em foram escritos. Os títulos dos 66 livros vieram muitos anos depois que os livros já estavam circulando

3. Saduceus (Mc. 12.18). Era uma classe religiosa que não acreditava em ressurreição. Também não criam na existência de anjos e demônios. nos tempos de Jesus, os saduceus em Jerusalém eram uma minoria, entretanto tinham mais poder político e religioso do que a maioria da população. 4. Aos tempos do Novo Testamento, cerca de 50% da população de Roma era formada de escravos. Como já dissemos, ela tinha mais de 1milhão e meio de habitantes. A grande maioria de todos os crentes de Roma era de escravos

5. Gólgota ou Calvário (João 19.17). Literalmente significa "caveira". É o nome do lugar onde Jesus foi crucificado. Tinha este nome porque ali ficavam jogados os ossos de algumas das pessoas que eram crucificadas. Quando pensavam neste lugar, só lembravam das caveiras que tinham sido deixadas lá.. 178 A Babilônia, famosa por sua crueldade e poder nos tempos do Velho Testamento, fica situada num deserto que está dentro dos limites do Iraque (terra de Sadan Russein). O mais espantoso é que o governo do Iraque está trabalhando para reedificar a antiga Babilônia.

6. As Epístolas (cartas) do Novo testamento foram escritas antes dos Evangelhos (Mateus, Marcos, Lucas e João). Estas epístolas foram escritas pelos apóstolos. Depois que eles e todas as pessoas que tinham conhecido a Jesus morreram, não havia mais ninguém para contar as histórias sobre a vida de Jesus. Por isso então foram escritos os Evangelhos, para que tudo o que Jesus fez e ensinou fosse preservado para sempre. Você sabia? Confiram em Lucas cap. 1 versículos 1 a 4. 7. Thiago ou Jacó. Este nome vem do hebraico Yaqôbh (Jácó), que em grego é Iakobos (Thiago) e no inglês é James. De acordo com Vila & Escuan, este nome significa "usurpador"

8. Corinto era uma importante cidade Grega aos tempos do Novo Testamento. Nessa época era uma cidade com cerca de 600 mil habitantes. Era uma metrópole com várias religiões. Ali havia adoração a todos os deuses. O principal culto praticado nesta região era a adoração à Afrodite (deusa do amor erótico - e daí vem a palavra afrodisíaco). Quando Paulo chegou ali, muitas vidas que estavam cansadas do pecado entregaram suas vidas ao Senhor

Jesus, e a partir disso uma grande igreja começou a nascer naquela grande cidade 9. Escribas (Mt. 23.2). Tinham esse nome porque escreviam (copiavam) os escritos bíblicos numa época em todas as cópias tinham que ser feitas à mão. De tanto copiarem o Velho Testamento, eles acabaram se tornado grandes conhecedores dos escritos bíblicos, por isso também eram chamados de "doutores da Lei". Muitos escribas se converteram ao Senhor Jesus, mas a maioria era contra o Cristianismo e por isso foram duramente criticados por Jesus.

10. Evangelho (Mc. 1.1). Essa palavra significa literalmente "Boa Notícia", mas muitas vezes, nos textos bíblicos, ela significa a história do ministério de Jesus, isto é, suas obras, sua morte e ressurreição. Assim, "crer no Evangelho" é crer que a vida, morte e ressurreição de Jesus são poderosos para mudar os rumos da nossa vida mesmo nos dias de hoje. 184 O primeiro livro do Novo Testamento foi escrito cerca de 400 anos depois do último livro do Velho Testamento. Neste período de 400 anos foram escritos alguns livros não inspirados por Deus conhecidos por "apócrifos", que são justamente os livros excedentes da bíblia católica.

11. Publicanos (Mt. 9.11). Eram funcionários públicos, mais especificamente "cobradores de impostos". Os publicanos eram detestados pelo povo, pois cobravam impostos muito acima do que o Império Romano havia estipulado 12. Tiago foi o primeiro livro do Novo Testamento a ser escrito, e muitos acreditam que sua escrita tenha ocorrido entre 45 e 48 d.C. Os Evangelhos (Mateus, Marcos e Lucas) só foram escritos pelo menos 10 anos depois de Tiago. E o Evangelho de João só foi escrito quase 45 anos depois de Tiago.

13. Davi. Esse nome significa "amado" (J. Davis - p.149). Foi o nome do mais importante rei da história de Israel. Uma variação desse nome é "Davidson" (em inglês, "filho de David"). 14. Voto (Salmo 116.14). Significa promessa, compromisso, pacto ou acordo que alguém faz com alguém. Normalmente os personagens do Antigo Testamento faziam votos (promessas) a Deus, para que Ele lhes abençoasse em algum empreendimento ou necessidade particular. Uma pessoa que faz votos mas não cumpre é uma pessoa infiel, e por isso deve pensar muito bem antes de prometer alguma coisa a Deus.

15. "BÍBLIA" vem do grego "Biblion" (que significa "livro"). O plural de "biblion" é BÍBLIA (que significa simplesmente "LIVROS).

16. Durante anos, os céticos declararam que MOISÉS não poderia ter escrito a primeira parte da Bíblia porque a escrita era desconhecida na época (1500 A.C). A ciência da arqueologia provou desde então que a escrita já era conhecida milhares de anos antes dos dias de Moisés. Os sumérios já escreviam cerca de 4000 A.C., e os egípcios e babilônios quase nessa mesma época.

17. Judeu (Rm. 1.16). Este era o nome do povo que vivia numa tribo de Israel chamada JUDÁ. Com o passar do tempo todos os israelitas passaram a ser chamados de "judeus", pois hoje a nação de Israel ocupa apenas a região que era ocupada pela tribo de Judá. Se alguém tem descendência judaica, então é um judeu, mesmo que venha a nascer em outro país. 18. Os Salmos 14 e 53 são um só. O Salmo 53 é apenas uma cópia do 14. A única diferença entre eles é que as palavras no Salmo 14 estão distribuídas em sete versículos, e no Salmo 53 estão distribuídas em seis versículos

19. O idioma que Jesus falava era o aramaico. Sim , esta era a língua praticada na Judéia e na Galiléia dos tempos de Jesus. O Hebraico - idioma dos hebreus (judeus) descaracterizou-se em anos anteriores aos tempos do Novo Testamento e desta descaracterização é que surgiu o aramaico, o idioma que Jesus e seus discípulos falavam 20. Aba (Mc. 14.36). Esta é uma palavra aramaica que significa simplesmente "pai". Quando na oração Jesus disse "aba", o autor do livro estava apenas informando qual foi a palavra exata que saiu da boca de Jesus.

21. Lucas e Atos provavelmente são os únicos livros da Bíblia que não foram escritos por israelitas. O médico Lucas (Cl. 4.14) é o autor desses dois livros. Todos os autores dos livros bíblicos têm origem israelita, menos Lucas. Ele era grego e não tinha qualquer descendência israelita. Também, ao contrário do que muitos imaginam, não tinha sido discípulo de Jesus 22. Igreja (Mt. 16.18). Esta palavra ocorre 109 vezes na Bíblia, mas não aparece nenhuma vez no Antigo Testamento. É a tradução da palavra grega "eklesia" e significa "chamados para fora". O conceito exato é que igreja é um povo que Jesus comprou com Seu sangue. A igreja não tem nome, nem endereço, nem cor, nem tribo, nem nação. Ela não é uma instituição com templos, organizações, etc. A igreja são as pessoas, o povo de Deus.

23. Apocalipse significa revelação. No grego tem a mesma raiz do verso "apocalipto", que significa "tirar o véu". O último livro da Bíblia tem este nome porque se propõe revelar as coisas que estão encobertas para os últimos dias

Graça e paz de nosso senhor Yeshua a todos:

Apenas mais umas considerações sobre como o nome de Yeshua para Jesus:

Qual a verdadeira origem do nome Jesus ?

I O nome português Jesus vem do latim Jesus. Jerônimo quando traduziu a Bíblia na versão conhecida como Vulgata usou o original hebraico para traduzir o VT e uma versão chamada de Antiga Latina junto com algumas outras versões em grego para traduzir o NT. A versão Septuaginta (grega) que traduzia o nome hebraico Yeshua como Iesous serviu de base para a tradução da Antiga Latina. A forma latina "Iesus", que aparece na Vulgata Latina de Jerônimo, não foi inventada ou criada por Jerônimo, como afirmam erroneamente os adeptos do Nome Yehôshuah, mas é simplesmente uma transliteração natural do grego para a escrita latina. Ou seja: do Grego para o Latim

I= I E = E S = S OU = U S = S Obs: O ditongo grego ou soa como u, por isso, Iesous, foi abreviado para Iesus. Do Latim para o Português: I = J E = E S = S U = U S = S

Como se formou o nome Jesus?

1. O "S" final no nome Jesus

O s final em Jesus se explica pela necessidade de tornar esse nome declinável: como vimos os judeus substituíram o ayin final por um sigma (o "s" grego) do caso nominativo. Nos outros casos a palavra se declina assim: Iesou (genitivo), Iesoi (dativo), Iesoun (acusativo) e Iesou (vocativo). Com isso mataram-se dois coelhos com uma só cajadada: o nome ficou declinável, e o ayin final, que não tem equivalente em grego, foi substituído por um sigma (s). Fato semelhante se deu com Judas, que reflete a forma grega Ioudas, que em hebraico é Yehudah (Judá). Outros nomes hebraicos que terminam com a gutural he têm em grego, em latim e em português no final o som s: Isaías, Jeremias, Josias, Sofonias et al. Outro exemplo é o vocábulo Mashiach, que termina com a gutural sonora cheth (ch), a qual em grego, em latim e em português deu também lugar ao som s: em Messias.

2. O "S" médio em Jesus

No vocábulo hebraico Yeshua", o grupo sh representa a consoante shin. Por não haver em grego som correspondente a essa consoante fricativa palatal, que soa como xis (por exemplo a palavra eixo), os judeus a substituíram por sigma s, também fricativa mas línguodental, que em grego, mesmo entre vogais, soa como ss. A evolução do termo de uma língua para outra é a seguinte: Yeshua" (hebraico) > Iesous (grego) > Jesus (latim) > Jesus (português). 5. De onde Surgiu a letra "J" no Nome Jesus? Dizem os adeptos do Movimento do Nome Yehoshuah que o nome correto de nosso Salvador não pode ser "Jesus" por não existir a letra j na língua hebraica. A única transliteração ( reduzir um sistema de escrita a outro, letra por letra) possível do nome do Messias é Yehoshuah, e não Jesus, que seria uma deturpação greco-romana, pois na língua hebraica não há correspondente para a letra "j". Portanto, o nome do Senhor, para essas pessoas, não poderia em hipótese nenhuma ser transliterado com a letra "j".

A questão da letra "J"

É verdade que o j não existe no hebraico, grego e latim. Como, então, aparece essa letra em nomes bíblicos em quase todas as línguas com as quais estamos familiarizados? Porque todas as Bíblias trazem Jeremias, Jacó, Jersusalém, Judá sendo que não existia o J em hebraico? O que aconteceu foi o seguinte: os judeus da Dispersão, empenhados em traduzir as escrituras hebraicas para o grego (a Septuaginta), não encontraram nessa língua uma consoante que correspondesse ao yodh do hebraico, e a solução foi recorrer à vogal grega iota, que corresponde ao nosso i. Então escreveram Ieremias, começando com i, e assim por diante, inclusive Iesous. No hebraico a letra y yud representa tanto o som vogal i como a consoante y. O mesmo acontecia com o latim com as letras i e u. O emprego das letras j e v para representar i e u consonânticos ocorreu na época do Renascimento, foi difundido por Pierre de la Ramée, também conhecido como Petrus Ramus. Foi filósofo francês, reformador da lógica aristotélica, aderiu à reforma protestante em 1561. Morto no massacre que se seguiu à noite de são Bartolomeu. Escreveu instituições dialéticas (1543) e Contra Aristóteles (1543). A expressão "letra Ramista", ficou sendo uma designação comum dada às consoantes j e v, em homenagem a ele, que primeiro as distinguiu das vogais i e u em textos franceses. (©Encyclopaedia Britannica do Brasil Publicações Ltda.)

Por isso lemos Jerusalém, e não Yerushalayim; Jeremias, e não Yeremiahu; Jonas, e não Yonah; Joaquim, e não Yehoiacin; e assim por diante.Há tempos, especialistas em hebraico são unânimes em transliterar palavras que começam com a letra hebraica yod (a letra inicial de Yehoshuah), ora com "i" (ou "y"), no caso de substantivos comuns, ora com "j", no caso de nomes próprios. Uma rápida consulta a qualquer léxico, analítico ou gramática de hebraico bíblico confirma esta afirmação.

Shalom Adonai

Alefbet arameoFrom Wikipedia

Jump to: navigation, search

Letra Nombre

א 'Alef

ב Beth

ג Gimel

ד Dalet

ה He

ו Wav

ז Zayin

ח Heth

ט Thet

י Yod

ך כ Kaf

ל Lamed

ם מ Mem

ן נ Nun

ס Samekh

ע `Ayin

ף פ Pe

ץ צ Tsade

ק Qof

ר Resh

ש Shin

ת Tav

O alfabeto da língua inglesa

 

O alfabeto da língua inglesa é o mesmo que usamos no Brasil, porém os falantes usam mais as letras k,w,y e deram outros nomes as suas letras:  Abaixo está o nome das consoantes :

A (ay) /  B (bee)/  C (cee)/  D (dee) / E (ee) / F (ef) /G (gee)/ H (aitch) /J (jay) /K (kay)/ L (EL)/ M (em)/N (en)/ O (oe)/ P(pee)/ Q (kyoo)/ S (ess) /T (tee)/U (yoo) /V (vee)/ W (dpuble-u)/ X (wye)/ Z (zee)/

Obs: Na inglaterra a letra ”Z” chama-se (ZED)

Curso de ingles

A língua inglesa (English, English language) é uma língua indo-européia que pertence ao ramo ocidental da família germânica originando-se na Inglaterra, e é falada como primeira Língua no Reino Unido, nos Estados Unidos, no Canadá, na República da Irlanda, na Austrália, na Nova Zelândia, na África do Sul, no Caribe anglofônico, e como segunda Língua em vários outros países.Um certo conhecimento de Inglês para negócios é necessário para certas profissões e ocupações de cargos. Inglês é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas.

O inglês antigo se caracteriza pela fase compreendida ente 450 D.C. e o final do século XI. Nela, os franco-normandos invadiram a Inglaterra, fazendo com que a língua da corte e da administração passasse a ser a língua francesa. Era composto por quatro dialetos: o nortúmbrio, o saxão ocidental, o kentiano e o mércio. Foi neste período ainda que a língua dos anglo-saxões primeiro recebeu palavras latinas, durante a ocupação romana.

Em inglês antigo e médio a sílaba tônica estava sempre na raiz silábica das palavras derivadas. No inglês moderno, a sílaba tônica pode estar em quase qualquer sílaba de uma palavra.

O ramo germânico ocidental da família indo-européia, ao qual o inglês pertence, também inclui o baixo alemão (Plattdeutsch), o neerlandês e o frisão. O inglês deriva de três dialetos baixo alemães falados pelos anglos, saxões e jutos, que emigraram da Dinamarca e do norte da Alemanha para se estabelecer na Inglaterra a partir da metade do século V em diante. Estes dialetos estavam caracterizados pela retenção das oclusivas surdas /p, t, k/ transformadas nas fricativas correspondentes em alto alemão /f, th, x/ e das oclusivas sonoras /b, d, g/ transformadas em /p, t, k/. Essas transformações podem ser vistas no seguinte exemplo:

Baixo alemão – dör, pad, skip, heit Inglês – door, path, ship, hot Alto alemão – Tür, Pfad, Schiff, heiss

Inglês médioVer artigo principal: Inglês médio

O inglês médio se caracteriza pela fase compreendida entre o início do século XII até o fim do século XV. Nela, temos o reinado da Dinastia Tudor, quando o inglês perdeu muitas de suas flexões nominais e verbais, e muitas palavras francesas incorporaram-se ao léxico.

[editar] Inglês moderno

Inglês como primeiro idioma por país (Crystal 1997)

Ver artigo principal: Língua inglesa moderna

O inglês moderno se caracteriza pela fase comprendida do ano de 1475 d.C. até os dias atuais. Nela, houve a unificação da língua com base no dialeto da região londrina. A transição do inglês médio ao moderno foi marcada por uma rigorosa evolução fonética na pronúncia das vogais, o que ocorreu entre os séculos XV e XVI. O lingüista dinamarquês Otto Jespersen denominou tal mudança de Grande Mudança Vocálica, que se consistiu em alterar a articulação das vogais em relação às posições dos lábios e da língua, que no geral se elevou em um grau. Esta mudança transformou as 20 vogais que possuía o inglês médio em 18 no inglês moderno. A escrita permaneceu inalterada como conseqüência da aparição da imprensa. Até então o inglês médio possuía uma escrita mais fonética; todas as consoantes se pronunciavam, enquanto que hoje algumas são mudas como o l em walking. A partir de 1500 começa o período da expansão geográfica do inglês; primeiro nas regiões vizinhas da Cornuália, Gales, Escócia e Irlanda, onde substitui quase completamente o céltico e nas ilhas Shetlands e Orcadas substitui a língua descendente do Norueguês Antigo chamada norn.

Alfabeto inglês

O inglês é escrito no alfabeto latino, e sem nenhum carácter especial, exceto em palavras estrangeiras, que podem ter acentos. Os nomes das letras, como são normalmente escritos, são os seguintes:

A B C D E F G H I J K L M

nome a bee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em

pronúncia (IPA) /eɪ/ /bi/ /siː/ /diː/ /iː/ /εf/ /dʒi/ /eɪtʃ/ /aɪ/ /dʒeɪ/ /keɪ/ /εl/ /εm/

N O P Q R S T U V W X Y Z

nome en o pee cue ar ess tee u vee double-u ex wye zee

pronúncia (IPA) /ɛn/ /oʊ/ /piː/ /kjuː/ /ɑr/ /ɛs/ /tiː/ /juː/ /viː/ /ˈdʌbəl juː/ /ɛks/ /waɪ/ /ziː/

Inglês EscolarVerbo "to be"(ser ou estar) - Present Simple

Observação: apesar de abreviações serem usadas nos exemplos abaixo como também no uso cotidiano do Inglês vulgar mas ainda muito popular, o uso de abreviação é incorreto gramaticalmente na Língua inglesa e sempre, em literatura, deve ser evitado! Abaixo as abreviações somente ilustram sua forma na escrita.Afirmativa

I am = I'm You are = You're He is = He's She is = She's It is = It's - (it = ele, ela) para evitar sujeito indeterminado ou oculto que não existem em Inglês e comumente usado para objecto, planta, etc. não humano. We are = We're You are = You're They are = They're

Lembrete: as abreviações são somente para ilustrar. Elas devem sempre ser evitadas na escrita correta.Negativa

I am not = I'm not (ou na gíria, "I/you/he/she/it/we/you ain't") You are not = You're not = You aren't He is not = He's not = He isn't She is not = She's not = She isn't It is not = It's not = It isn't We are not = We're not - We aren't You are not = You're not - You aren't They are not = They're not - They aren't

Interrogativa

Am I...? ou, Am I not...? Are you...? ou, Are you not...? Is he/she/it...? ou, Is he/she/it not...? Are we...? ou, Are we not...? Are you...? ou, Are you all...? ou, Are you all not...? Are they...? ou, Are they not...?

Cumprimentar How are you? - Como está? I am fine, thanks. - Estou bem, obrigado. Not very well... - Não muito bem... Good morning! - Bom dia! Good afternoon! - Boa tarde! Good evening! - Boa noite! Good night! - Boa noite! (quando nos despedimos) Goodbye! - Adeus! Take care! - Se cuide! See you later! - Até logo! kiss! _ Beijo

Cumprimentar How are you? - Como está? I am fine, thanks. - Estou bem, obrigado. Not very well... - Não muito bem... Good morning! - Bom dia! Good afternoon! - Boa tarde! Good evening! - Boa noite! Good night! - Boa noite! (quando nos despedimos) Goodbye! - Adeus! Take care! - Se cuide!

See you later! - Até logo! kiss! _ Beijo

[editar] Vocabulário da Sala de Aula Blackboard - Quadro Board eraser - Apagador Bookcase - Estante Calculator - Calculadora Chair - Cadeira Chalk - Giz Clock - Relógio (de parede) Compass - Compasso Desk - Escrivaninha Dictionary - Dicionário Encyclopedia - Enciclopédia Exercise Book - Livro de Exercício Folder - Dossiê Globe - Globo Map - Mapa Notebook - Caderno Notepad - Bloco de notas Pen - Caneta Pencil - Lápis Pencil Case - Estojo Pencil Sharpener - Apontador Photocopier - Fotocopiadora Plasticine - Plasticina Projector - Projector Pupil - Aluno Eraser - Borracha Ruler - Régua School Bag - Mochila Stapler - Agrafador Student - Estudante Teacher - Professor(a) Whiteboard - Quadro branco

Datas

Regra: Dia da Semana + "," + Mês e o dia em número cardinal + "," + Ano

Exs.:

Monday, September 18, 2007 Saturday, February 23, 1990 Friday, May 7, 1957

Nota: apesar de haver usos incorretos de escrever o dia como um número ordinal, gramaticalmente este seria um uso incorreto. Os dias devem sempre aparecer em numerais cardinais somete e após o mês, nunca antes do mês, o que seria errado.

Curiosamente e muito importantemente nota-se também que quando falando-se de datas se pronuncia o dia como numeral ORDINAL, mas na escrita prevalece o CARDINAL, até mesmo quando se lê, a data escrita em CARDINAL, mas é lido em ORDINAL.

[editar] Preposições de Tempo - in e on In - "no, na e em"- usado antes de meses e de estações do ano ou num país, numa cidade, num bairro On - usado antes de dias da semana e de datas ou nomes de ruas, "sobre" alguma coisa, ou lugar, "on the table", por exemplo at - num local preciso. Exemplo: at the bus stop, at the shopping mall, at the museum, at 305 North Street.

Exs.:

School finishes in June. My birthday is in the summer. I live in New York City I will visit my grandparents on Saturday. Caroline's birthday is on October First I live on Washington Avenue (endereço NA rua) I live at 305 Washington Avenue (endereço no local preciso: "at")

[editar] Vocabulário de uma Festa de Aniversário Balloon - Balão Birthday Cake - Bolo de Aniversário Biscuits - Biscoitos Candle - Vela Decoratons - Decorações Drinks - Bebidas Food - Comida

Juice - Suco Lollipop - Pirulito Popcorn - Pipocas Present - Presente Sandwich - Sanduíche Sweet - Doce/Rebuçado To decorate - Decorar To give a present - Dar um presente To hug - Abraçar To kiss - Beijar To receive a present - Receber um presente

[editar] Perguntar e dizer o número de telefone e endereço

Leia o seguinte diálogo:

Brian: What a nice party!George: Yes!Brian: It is time to go home!George: Yes, it is. What is your address?Brian: It is: 28 Cedar Road.George: And what is your phone number?Brian: It is 916-573.George: My phone number is 249-218 and my adress is: 16 Richmond Street.Brian: Ok. See you tomorrow at school!George: Bye!

What is your adress? - Qual é o seu endereço? It is: 28 Cedar Road. - É Rua Cedar, n° 28. And what is your phone number? - E qual é o teu número de

telefone? It is 916-573. - O meu número de telefone é 916573. My phone number is 249-218 and my adress is: 16 Richmond

Street. - O meu número de telefone é 249218 e o meu endereço é Rua Richmond, n° 16.

1. Presentación y objetivo general

Capítulo siguiente: 2 - Recomendaciones

Objetivo general del curso mas completo de inglés (gramática):

Al terminar el programa, el alumno adquirirá las habilidades de "escuchar, leer, escribir, y dialogar" en inglés, construyendo las oraciones a su gusto, mediante la información dada y las practicas realizadas, en un año aproximadamente, según su tiempo, capa¬cidad y dedicación.

Presentación 

"El curso más completo de inglés (gramática)", como su nombre lo indica, es el curso de inglés más completo y más fácil de aprender que usted haya visto y verá de todos los cursos que hay en el mercado, incluso más que los que proporcionan las grandes, famosas y caras instituciones. Fue creado especialmente para que las personas aprendan a su propio ritmo o paso, lo recomendable es que se aprenda una lección en dos días máximo, para que termine el curso en 1 año aproximadamente, aunque usted decidirá en cuanto tiempo lo terminara, según su tiempo libre, capacidad mental y constancia. Lo ideal es que su familia o amigos estudien también y así aprenderá mejor, ya que tendrá a alguien más con quien practicar.

Es necesario que realmente le guste y le interese el idioma inglés, no lo estudie solo porque lo necesita, sino porque es el idioma que se habla en todo el mundo y porque disfrute al estudiarlo, es importante que este consciente de que se necesita disciplina y perse¬verancia en el estudio y practica diaria, la motivación es muy importante también, así que procure oír música y ver películas en inglés, para que aflore su curiosidad y emerja así la motivación.

Recuerde en todo momento que todas las lecciones tienen una secuencia, por lo que si no aprende bien por ejemplo las primeras 3 lecciones, no le podrá entender a la o las siguientes, así que estudie en orden y no subestime absolutamente algo, porque todo es importante, recuerde que de usted dependerá su progreso y/o atraso, por lo que usted será el único respon¬sable en su aprendizaje.      

En cada lección usted encontrara todo especificado y explicado claramente, no tendrá necesidad de andar investigando, ya que todo esta digerido y listo solo para que usted lo aprenda, es decir, en cada lección encontrara: la escritura, la pronunciación y el significado en español de cada palabra, por favor, realice todas las indicaciones y déjese llevar paso a paso hacia su meta "aprender inglés", nunca se desanime, ¡aprenda pero sin complicaciones!.

Aproveche este curso porque le puedo asegurar que no vera otro igual de completo, claro y mejor explicado, pero. . .

¿Cuál es la diferencia con otros cursos de inglés?

R = En la mayoría de cursos, a las personas se les enseña a memorizar frases y diálogos "pre-hechos", es decir, se les dice: aprendan que la frase  "where are you from?" Quiere decir: "¿de donde es usted?" O "¿de  donde  eres?"; Se memorizan esta frase, de manera que cuando ellos quieran hacer esa pregunta, ya saben como hacerlo, pero que pasa si quieren preguntar: "¿de donde son ellos?", Lógicamente no sabrán hacerlo, porque solo están aprendiendo de memoria determinadas frases, y así no se debe de aprender, se necesita, aparte de aprender frases y palabras, aprender también cada elemento y todas las reglas o normas que rigen a las oraciones y a cada

Inglês (English)

Pronúncia: /ˈɪŋglɪʃ/Falado em: Reino Unido, Estados Unidos, Austrália, Bahamas, Canadá,

Guiana, Irlanda, Índia, Nova Zelândia, África do Sul e vários outros países, também utilizada como segunda língua em quase todas as nações.

Total de falantes:

336 milhões (e cerca de 220 milhões de falantes como 2a língua)

Posição: 3a posição como língua nativa e 2a posição contando também os que a falam como 2a língua.

Família: Indo-européia Germânica  Germânica ocidental   Ânglica    Inglês

Escrita: Alfabeto latino

Estatuto oficial

Língua oficial de:

De facto: Reino Unido, Estados Unidos, Austrália, Nova Zelândia; de jure: Canadá, Irlanda, África do Sul, Índia, Filipinas, Commonwealth, União Européia.

Códigos de língua

ISO 639-1: en

ISO 639-2: eng

ISO/DIS 639-3:

eng

SIL: ENG

palabra o frase del inglés, entender el por qué de cada cosa y así, aprender a hacer o a armar oraciones a nuestro gusto y antojo, es decir, dominar completamente el idioma inglés.      

 

A lingua catalana com louiscarlsEl catalan

1. La pronunciación (I)

Capítulo siguiente: 2 - La pronunciación (II)

Las vocales.- La vocal fuerte es aquella que se pronuncia con más fuerza dentro de una palabra y las vocales débiles son todas las demás; así por ejemplo, en la palabra encara es fuerte la a de la sílaba ca y son débiles la demás vocales: [ancara].

a cuando es fuerte se pronuncia como en castellano. Cuando es débil se pronuncia vocal neutra.

e cuando es fuerte se pronuncia a veces e cerrada, a veces e abierta. Cuando es débil se pronuncia como una vocal neutra, igual que la a débil.

i como en castellano.

o cuando es fuerte puede pronunciarse cerrada [ó] o abierta [ò]. Cuando es débil se pronuncia u:

Ejemplo: sort (suerte): [short] / sortir (salir): [surtí]

u como en castellano.

Las consonantes.- La mayor parte de las consonantes se pronuncian igual que en castellano. Sin embargo, hay que notar unas pronunciaciones particulares:

c delante de e, i se pronuncia s y delante de a, o, u como en castellano.

ç se pronuncia siempre s.

ch no existe en catalán moderno pero se conserva en algunos apellidos o nombres de ciudades. Entonces tiene el sonido [k]:

g-j la g delante de e, i, y la j en todos los casos se pronuncian con el sonido j. Como dicho sonido no existe en castellano será útil insistir y repetir ejercicios de pronunciación.

tg, tj se pronuncian con un sonido compuesto de d y del que representamos por j: viatge (viaje) [viàtje] equivale al sonido del italiano gi seguido de vocal.

ig se pronuncia como la ch castellana: vaig (voy) [vach]

ll se pronuncia más o menos como en castellano. Dicho sonido se encuentra a menudo a final de palabra: ull / ojo, cavall / caballo.

l.l más fuerte que la l sencilla.

ny equivale a la ñ castellana.

2. La pronunciación (II)

Capítulo anterior: 1 - La pronunciación (I)Capítulo siguiente: 3 - Los números

Continuamos con las reglas de pronunciación en catalán.

q se pronuncia como en castellano en las combinaciones que, qui, qüe, qüi. En la combinación qua se pronuncia igual que c: quatre (cuatro): cuàtra

s se pronuncia en castellano cuando va al principio o al final de una palabra (excepto cuando hay enlace):

jo sóc: [jò sóc] estona: [astóna] escriure: [ascriura]

Excepciones: el verbo enfonsar (hundir): [anfunzà] y cuando va entre dos vocales tiene el sonido z, casa: [càza].

ss: sirve para escribir el sonido de la s castellana entre dos vocales. Classe: [clàsa]

x: tiene varios sonidos. En unas palabras como taxi: tàcsi se pronuncia cs. En otras como exemple: [agzémpla] o exercici: [agzarsísi] se pronuncia gz.

Al principio de palabra o en la combinación ix se pronuncia más suave que la ch castellana. En la combinación tx se pronuncia igual que la ch castellana.

z: tiene el sonido de la s sonora catalana. És senzill: [és sanzíll].

3. Los números

Capítulo anterior: 2 - La pronunciación (II)Capítulo siguiente: 4 - Los artículos

A continuación le damos a conocer los números en catalán:

Catalán Castellano Catalán Castellano

Un Uno Dos Dos

Tres Tres Quatre Cuatro

Cinc Cinco Sis Seis

Set Siete Vuit Ocho

Nou Nueve Deu Diez

Onze Once Dotze Doce

Tretze Trece Catorze catorce

Quinze Quince Setze Dieciséis

Disset Diecisiete Divuit Dieciocho

Dinou Diecinueve Vint Veinte

Vint-i-un Veintiún Vint-I-dos Veintidós

Trenta Treinta Trenta-un Treinta y uno

Quaranta Cuarenta Cinquanta Cincuenta

Seixanta Sesenta Setanta Setenta

Vuitanta Ochenta Noranta Noventa

Cent Cien Dos-cents Doscientos

Mil Mil Dos mil Dos mil

Los posesivos.-

Meu, meva, meus, meves Mío, mía, míos, mías

Teu, teva, teus, teves Tuyo, tuya, tuyos, tuyas

Seu, seva, seus, seves Suyo, suya, suyos, suyas

Nostre, nostra, nostres Nuestro, nuestra, nuestros, nuestras

Vostre, vostra, vostres Vuestro, vuestra, vuestros, vuestras

Llur, llurs Suyo, suya y suyos

Ejemplos: El meu llibre / mi libro, la meva germana / mi hermana, vaig a casa teva / voy a tu casa.

4. Los artículos

Capítulo anterior: 3 - Los númerosCapítulo siguiente: 5 - Las formas verbales (I)

Los artículos determinados del catalán son:

Catalán Castellano

el el

la la

els los

les las

Los artículos indeterminados son un y una como en castellano.

La contracción del artículo.- Las preposiciones a, de, per + el artículo determinado masculino pasan a:

Al, del, pel / als, dels, pels

Cuando se utiliza el artículo l' no hay contracción: l'any, a l'any, de l'any, per l'any.

El apóstrofe.-

Los artículos definidos como el o la y los artículos personales en, na se apostrofan cuando van delante de una palabra que empieza por vocal o h: l'ou / el huevo, l'hivern / el invierno.

Excepción: la y na no se apostrofan delante de palabras femeninas que empiezan en i, u, hi, hu átonas: la imatge / la imagen, la història / la historia.

La preposición de se apostrofa delante de una palabra que empieza por vocal o h: d'hora / de hora, d'ell / de él.

¡Te informamos cada semana de los nuevos cursos gratuitos que colocamos on-line para ti!

5. Las formas verbales (I)

Capítulo anterior: 4 - Los artículos Capítulo siguiente: 6 - Las formas verbales (II)

Los verbos catalanes se dividen en tres grupos según el infinitivo:

Infinitivo terminado en -AR: cantar

Infinitivo terminado en -RE: batre, temer

Infinitivo terminado en -IR: sentir, partir

A partir de esta división le ofrecemos la conjugación de los mismos según el tiempo verbal.

Presente de indicativo

Canto / canto Perdo / pierdo Serveixo / sirvo Dormo / duermo

Cantes / cantas Perds / pierdes Serveixes / sirves Dorms / duermes

Canta / canta Perd / pierde Serveix / sirven Dorm / duerme

Cantem / cantamos Perdem / perdemos Servim / servimos Dormin / dormimos

Canteu / cantáis Perdeu / perdéis Serviu / servís Dormiu / dormís

Canten / cantan Perden / pierden Serveixen / sirven Dormen / duermen

Presente de subjuntivo

Canti / cante Perdi / pierda Serveixi / sirvan Dormi / duerma

Cantis / cantes Perdis / pierdas Serveixis / sirvas Dormis / duermas

Canti / cante Perdi / pierda Serveixi / sirvan Dormi / duerma

Cantem / cantemos Perdem / perdamos Servim / sirvamos Dormim / dormamos

Canteu / catéis Perdeu / perdáis Serviu / sirváis Dormiu / dormáis

Cantin / canten Perdin / pierdan Serveixin / sirvan Dormin / duerman

Imperfecto de indicativo

Cantava / cantaba Perdia / perdía Servia / servía

Cantaves / cantabas Perdies / perdías Servies / servias

Cantava / cantaba Perdia / perdía Servia / servía

Cantàvem / cantabamos Perdíem / perdíamos Servíem / servíamos

Cantàveu / cantabáis Perdíeu / perdíais Servíeu / servíais

Cantaven /cantaban Perdien / perdían Servien / servían

Imperfecto de subjuntivo

Cantés / cantara Perdés / perdiera Servís / sirviera

Cantessis / cantaras Perdessis / perdieras Servíssis / sirvieras

Cantés / cantara Perdés / perdiera Servís / sirviera

Cantéssim / cantaramos Perdéssim / perdiéramos Servíssim / sirvieramos

Cantéssiu / cantarais Perdéssiu / perdierais Servíssiu / sirvierais

Cantessin / cantaran Perdessin / perdieran Servissin / sirvieran

Pretérito Perfecto Perifrástico de indicativo

Vaig cantar / cante Vaig perdre / perdí Vaig servir / serví

Vas cantar / cantaste Vas perdre / perdiste Vas servir / serviste

Va cantar / canto Va perdre / perdió Va servir / sirvió

Vam cantar / cantamos Vam perdre / perdimos Vam servir / servimos

Vau cantar / cantasteis Vau perdre / perdisteis Vau servir / servisteis

Van cantar / cantaron Van perdre / perdieron Van servir / sirvieron

6. Las formas verbales (II)

Capítulo anterior: 5 - Las formas verbales (I)Capítulo siguiente: 7 - Las formas verbales (III)

Continuamos ofreciéndole algunos tiempos verbales en catalán. Veamos:

Pretérito Perfecto Actual

He cantat / he cantado He perdut / he perdido He servit / he servido

Has cantat / has cantado Has perdut / has perdido Has servit / has servido

Ha cantat / ha cantado Ha perdut / ha perdido Ha servit / ha servido

Hem cantat / hemos cantado Hem perdut / hemos perdido Hem servit / hemos servido

Heu cantat / habéis cantado Heu perdut / habéis perdido Heu servit / habéis servido

Han cantat / han cantado Han perdut / han perdido Han servit / han servido

Futuro de Indicativo

Cantaré / cantaré Perdré / perderé Temeré / temeré Serviré / serviré

Cantaràs / cantarás Perdràs / perderás Temeràs / temerás Serviràs / servirás

Cantarà / cantará Perdrà / perderá Temerà / temerá Servirà / servirá

Cantarem / cantaremos Perdrem / perderemos Temerem / temeremos Servirem / serviremos

Cantareu / cantareis Perdreu / perdereis Temereu / temeréis Servireu / servireis

Cantaran / cantarán Perdran / perderán Temeran / temerán Serviran / servirán

Condicional

Cantaria / cantaría Perdria / perdería Temeria / temería Serviria / serviría

Cantaries / cantarías Perdries / perderías Temeries / temerías Serviries / servirías

Cantaria / cantaría Perdria / perdería Temeria / temería Serviria / serviría

Cantaríem / cantaríamos Perdríem / perderíamos Temeríem / temeríamos Serviríem / serviríamos

Cantaríeu / cantaríais Perdríeu / perderíais Temeríeu / temeríais Serviríeu / serviríais

Cantarien / cantarían Perdrien / perderían Temerien / temerían Servirien / servirían

7. Las formas verbales (III)

Capítulo anterior: 6 - Las formas verbales (II)Capítulo siguiente: 8 - Los verbos irregulares

Algunas reglas que deberá tener en cuenta en la conjugación de los verbos catalanes:

-Los verbos terminados en -gar, -car, -jar, -çar, -guar y -quar cambian a g,c,j, ç, gu y qu en gu, que, g, c, gü y qü delante de las terminaciones empezando en e o i.

-Se coloca una diéresis en la i de las terminaciones i, is, in de los verbos cuya raíz termina en vocal, como es el caso de los verbos crear y estudiar. Cuando la vocal es una u intervocálica o precedida de g o q no se coloca diéresis en dichas terminaciones. Por ejemplo: crear; creï / cree, creïs / creas, creïn / crean; estudiar: estudiï / estudio, estudiïs / estudies, estudiïn / estudien, entre otros.

-La mayor parte de los verbos de la tercera conjugación se conjugan como los infinitivos acabados en -ir; pero en los verbos cuyo radical termina en vocal, por ejemplo, trair / traer, obeir / obedecer, oir / oír, traduir / traducir, se coloca una diéresis en la i de algunas terminaciones empezando por i.

8. Los verbos irregulares

Capítulo anterior: 7 - Las formas verbales (III)Capítulo siguiente: 9 - Los pronombres (I)

En catalán, además, hay una lista de verbos que no se conjugan exactamente como los verbos terminados en -ar (cantar, pagar, tocar, pujar, començar, obliquar, crear, creuar), los terminados en -er (temer) o los terminados en -ir (servir o trair). A continuación le adjuntamos un pequeño listado de los verbos irregulares más importantes.

ESTAR:

Presente: estic, estàs, està, estem, esteu, estan

Pretérito: estiguí, estigueres, estigué, estiguérem, estiguéreu, estigueren

Imperativo: estigues, estigui, estiguem, estigueu, estiguin

Presente de subjuntivo: estigui, estiguis, estigui, estiguem, estigueu, estiguin

HAVER:

Presente: he, has, ha, havem, haveu, han

Imperfecto: havia, havies, havia, havíem, havíeu, havien

Pretérito: hagué, hagueres, hagué, haguérem, haguéereu, hagüeren

Futuro: hauré, hauràs, haurà, haurem, hareu, hauran

Presente de subjuntivo: hagi, hagis, hagi, hàgim, hàgiu, hagin

SER:

Presente: sóc, ets, és, som, sou, són

Perfecto: sigué, sigueres, sigué, siguérem, siguéreu, sigueren

Imperfecto: era, eres, era, érem, éreu, eren

Futuro: seré, seràs, serà, serem, sereu, seran

Presente de subjuntivo: sigui, siguis, sigui, siguem, sigueu, siguin

DIR

Presente: dic, dius, diu, diem, dieu, diuen

Imperfecto: deia, deies, deia, dèiem, dèieu, deien

Pretérito: diguí, digueres, digué, diguérem, diguéreu, digueren

Presente subjuntivo: digui, diguis, digui, diguem, digueu, diguin

ANAR

Presente de indicativo: vaig, vas, va, anem, aneu, van

Imperfecto: vés, vagi, anem, aneu, vagin

Presente de subjuntivo: vagi, vagis, vagi, anem, aneu, vagin

9. Los pronombres (I)

Capítulo anterior: 8 - Los verbos irregularesCapítulo siguiente: 10 - Los pronombres (II)

En esta unidad didáctica le enseñamos los pronombres personales en catalán. Veamos:

Pronombres personales de sujeto.-

Catalán Castellano

Jo yo

Tu tú

Ell,ella Él, ella

Nosaltres Nosotros, nosotras

Vosaltres Vosotros, vosotras

Ells, elles Ellos, ellas

Vostè, vostès Usted, ustedes

Pronombres personales de complemento directo.-

Delante del verbo Detrás del verbo

Consonante inicial Vocal inicial o h Terminado en vocal Terminado en consonante

em m' 'm me

et t' 't te

el l' 'l lo

la l' o la la la

ens ens 'ns nos

us us us vos

els els 'ls los

es s' 's se

en n' 'n ne

Ejemplos: M'agrada el café / me gusta el café, t'agrada el café / te gusta el café, li agrada el café / le gusta el café, ens agrada el café / nos gusta el café, us agrada el café / os gusta el café, els agrada el café / les gusta el café.

M'agraden les figues / me gustan los higos, t'agraden les figues / te gustan los higos, li agraden les figues / le gustan los higos, ens agraden les figues / nos gustan los higos, us agraden les figues / os gustan los higos, els agreden les figues / les gustan los higos.

10. Los pronombres (II)

Capítulo anterior: 9 - Los pronombres (I)Capítulo siguiente: 11 - Las preposiciones(I)

Los pronombres personales combinados.- Vamos a ver a continuación algunas combinaciones de pronombres para sustituir los sustantivos de una oración. Se colocan delante del verbo.

-Tinc un llibre interessant / tengo un libro interesante: el llibre el dono al nen, li dono el llibre, l'hi dono.

-Tinc una revista catalana / tengo una revista catalana: la revista la deixo al nen, li deixo la revista, la hi deixo.

-Tinc un llibre interessant / tengo un libro interesante: el dono a la nena, li dono el llibre, l'hi dono.

-Tinc una revista catalana / tengo una revista catalana: la deixo a la nena, li deixo la revista, la hi deixo.

-Tinc llibres / tengo libros: els dono al nen o a la nena, li dono els llibres, els hi dono.

-Tinc revistes / tengo revistas: les deixo al nen a la nena, li dono els llibres, els hi dono.

-Dono això als nens / doy esto a los niños : els ho dono

-Dono pa al nen / doy pan al niño: li'n dono

-Dono pa als nens / doy pan a los niños: els en dono

-Dono pa a les nenes / doy pan a las niñas: les en dono

Pronombres personales combinados.- Se colocan después del verbo. Veamos algunos ejemplo.

-Donant el llibre al nen: donant-l'hi / Dándoselo

-Donant la revista al nen: donant-la-hi / Dándosela

-Donant el llibre a la nena: donant-l'hi / Dándoselo

-Donant la revista a la nena: donant-la-hi / Dándosela

-Donant un llibre als nens: donant-les-hi / Dándoselo

-Donant revistes a les nenes: donant-los-les / Dándoselas

-Donant això al nen: donant-li-ho / Dándoselo

-Donant pa al nen: donant-li'n / Dándoselo

-Donant pa als nens: donant-los-en

-Donant pa a les nenes: donant-les-en

La combinación de los pronombres personales en catalán, siendo uno de los puntos más difíciles de la gramática, será necesario volver a menudo a estudiar dichos ejemplos y el cuadro general del apéndice gramatical.

11. Las preposiciones(I)

Capítulo anterior: 10 - Los pronombres (II)Capítulo siguiente: 12 - Las preposiciones(II)

Preposiciones.- Veamos el cuadro de preposiciones.

Contra Contra

Des de Desde

Durant Mientras

Entre Entre

Envers Hacia

Fins Hasta

Llevat Salvo

Malgrat A pesar de

Mitjançant Mediante

Segons Según

Sense Sin

Sobre Sobre

Sota Bajo

Ultra Además

Vora Cerca

Locuciones.-

Abans de Antes

Des que Desde que

Arran de A ras de

Cap a Hacia

Darrera de Detrás

Davant de Delante de

Malgrat de A pesar de

Enfront de Enfrente

Fins a Hasta

Fora de Fuera de

Llevat de Salvo

Per mor de Por

Vora de Cerca de

Hay que destacar que se pueden producir contracciones entre algunas preposiciones y el artículo masculino el, por ejemplo:

De+el: del Per+el:pel A+el: al

De+els: dels Per+els: pels A+els: als

Uso de las preposiciones.-

A: -se utiliza en los complementos de atribución. Ej: escriu a la teva mare / escribe a tu madre.

-se utiliza en los complementos circunstanciales de lugar ante nombre propio. Ej: vine a casa / ven a casa visc a París / vivo en París

-se utiliza en la construcción de ciertos verbos como accedir / acceder, contribuir/ contribuir, dedicar-se / dedicarse, acostumar-se / acostumbrarse, jugar / jugar. Ej: jugar a pilota / jugar a la pelota.

En la siguiente unidad didáctica le seguiremos explicando los usos de las preposiciones.

12. Las preposiciones(II)

Capítulo anterior: 11 - Las preposiciones(I)Capítulo siguiente: 13 - Las formas del plural

Continuamos analizando los usos de las preposiciones en catalán:

EN:

-se utiliza en los complementos circunstanciales de tiempo. Ej: en entrar el profesor.../ al entrar el profesor, en fer-se fosc.../ al oscurecer.

-se utiliza en los complementos de lugar ante demostrativos y un o algún. Ej: visc en aquesta casa / vivo en esta casa, treballo en una casa / trabaja en una casa.

-se utiliza en la construcción de ciertos verbos como pensar, tardar, entossudir-se, exercitar-se, vacil.lar, excepto si el complemento es un infinitivo. Ej: pensa en mi / piensa en mí, pensa a fer-ho / piensa en hacerlo.

PER:

-indica la causa, traduce pues el castellano por. Ej: ho fa per gust / los hace por gusto, vinc per tu / vengo por ti, una carta per correu / una carta por correo.

-En forma pasiva introduce el agente. Ej: la senyera era portada per un jove / la bandera era llevada por un joven.

-Se utiliza en ciertos complementos de tiempo. Ej: per Nadal cada ovella al seu corral / por Navidad cada oveja en su corral.

PER A:

-Introduce complementos que indican el objeto, el destino, la finalidad. Ej: no és bo per a res / no vale para nada, una carta per l'Antoni / una carta para Antonio.

-Se utiliza en ciertos complementos que indican el tiempo con precisión. Ej: una invitació per a demà / una invitación para mañana.

Atención.- Se dice per y no per a con los verbos de acción voluntaria cuando introducen un infinitivo con doble valor de finalidad y de motivo. Ej: sortim per anar al port / salimos para ir al puerto.

DE:

-indica complemento de lugar, punto de salida de una acción. Ej: vinc de Barcelona / vengo de Barcelona.

-se utiliza para la construcción de ciertos verbos. Ej: adonar-se / darse cuenta, recordar-se / acordarse, penedir-se / arrepentirse, oblidar-se / olvidarse.

-indica la posesión o la materia. Ej: el llibre de la noia / el libro de la chica.

13. Las formas del plural

Capítulo anterior: 12 - Las preposiciones(II)Capítulo siguiente: 14 - El futuro

En este e-mail le explicamos las reglas básicas para formar los plurales en los sustantivos catalanes.

Cuando la palabra termina por a se transforma en es: A veces se puede producir alguna modificación ortográfica.

dona dones

tema temes

sardana sardanes

taca taques

llengua llengües

Cuando la palabra termina en una vocal acentuada, se añade ns:

porró porrons

mà mans

replà replans

cafè cafès

3. Las palabras terminadas en s, x, ix, tx forman el plural en os:

pagès pagesos

nas nassos

peix peixos

despatx despatxos

4.Las palabras terminadas por sc, st, xt pueden tomar os o s:

text Textos o texts

bosc Boscos o boscs

trist Tristos o trists

5. Permanecen invariables las palabras terminadas en s. Ej: el llapis / el lápiz, els llapis / los lapices.

2. Recomendaciones

Capítulo anterior: 1 - Presentación y objetivo generalCapítulo siguiente: 3 - Aclaración de la pronunciación

1)  en cada lección practique la escritura y la pronunciación de cada palabra, pero cuando esté escribiendo una palabra, repita su pronunciación en voz alta al mismo tiempo que la esta escribiendo, es decir, nunca pronuncie la palabra como se escribe en español mientras la este escribiendo, pues su cerebro se mal  acostumbrara.

2) no se desanime, practique la escritura y pronunciación de cada palabra o frase de cada lección cuantas veces sea necesario hasta que se fami¬liarice (aprenda) con todo el contenido, piense así "me lo aprenderé aun¬que tenga que repetirlo mil veces", sea optimista, alegre, recuerde que la practica y la constancia hacen al triunfador y maestro.

3) hay 4 habilidades en inglés que debe de dominar: la lectura (comprender), la escritura, dialogar o hablar, y comprender lo que escucha, por lo que debe de practicar a diario estas cuatro habilidades.

4) utilice un lugar tranquilo, sin distracciones, medianamente cómodo, con buena iluminación y ventilación para estudiar, hágalo poco a poco pero con constancia y entusiasmo.

5)  nunca se quede con una duda, no permita que se le acumulen, localice e investigue con su profesor, con un libro o alguien que sepa.

6) cuando estudie no solo aprenda de memoria, visualice y relacione, aplique el método de asociación de ideas, que consiste en relacionar o asociar una imagen mental (lugar, cosa, nombre, animal, etc.) con la palabra que se quiera aprender, de manera que cuando usted quiera acordarse de esa palabra, bastara solo con que recuerde la imagen mental y automáticamente recordara la palabra:

Ex:  si quiere recordar la palabra "cheese" (chi...s) (queso).Solo tiene que imaginar que esta haciendo "chi...s" en su baño y rápidamente recordará la  palabra.

7)  lea revistas y libros, escuche cassettes y vea películas en inglés, per¬ciba lo mas que pueda en inglés durante el día para que sus 5 sentidos se acostumbren y se sintonicen en inglés, no se preocupe de lo que no entienda, solo ponga atención y trate de identificar las palabras y co¬sas que ya haya aprendido, y poco a poco usted notara que va entendien¬do cada vez mas y mas.

Por favor, atrévase a seguir leyendo...

3. Aclaración de la pronunciación

Capítulo anterior: 2 - RecomendacionesCapítulo siguiente: 4 - Unidad 1. Vocabulario del salón de clases

En este curso usted debe de pronunciar una palabra tal y como se indica.

Ejemplo:

La palabra "ejemplo" se escribe "example" en inglés, pero se pronuncia "exampl", usted tiene que  estar consciente de pronunciar bien la "pl" al final.

Es decir, la pronunciación que usted vera en este curso "de cada palabra o frase" es exacta, por lo tanto, trate de checar su pronunciación con una grabadora o con algún amigo que también este estudiando inglés.

En ocasiones usted encontrara algunas indicaciones como por ejemplo:

Escritura:                      pronunciación:                      significado en español:Word                                    (wuord)                                      (palabra)

Pronuncie bien la "w" con la "u" (wu) y luego (ord) teniendo cuidado de pronunciar la "d" al  final.

La "th" se pronuncia como la "z española", con sonido de "d", por lo que en este curso siempre se indicara así: "d",   ejemplo:

Thing (ding) (cosa).En este caso la "d" nos esta indicando que pronunciemos una "z española", la cual se pronuncia como una "d" pero colocando la lengua entre los dientes y luego pronuncie la "d" exhalando.

Veamos otros ejemplos que comúnmente se encontrará:

Teacher (ti..cher) (maestro, profesor).En este caso los puntos seguidos nos indican que la "i" se pronuncia alargada.

Write (wrait) (escribir).En este ejemplo la "w" antes de la "r", nos indica que la pronunciación de la "r" es suave, no se pronuncia ni "rra", ni tampoco "ra", su sonido es "ura" (como el sonido que hacen las ranitas: wrapit, wrapit...)

Fuera de estos casos, usted notara que casi siempre:

La "h" suena como " j ".La "c" suena como "k".La doble "o" suena como "u".La doble "e" suena como "i".Y la "j" como "y".

Pero poco a poco si es usted observador se dará cuenta de todos estos detalles y de otros más.

Lo que hace que el inglés sea pronunciado con una fonética diferente a la del español o cualquier otro idioma, es por la posición que adoptan los órganos de la cavidad oral- lengua- dientes-paladar-labios-úvula.

Difícilmente se memorizarán esas posiciones y es más fácil escuchar repetidamente la palabra bien pronunciada en ingles y tratar de imitar ese sonido que hemos escrito en fonética. Ejemplo: launch= lónch

De la misma manera los niños ingleses aprenden a hablar y pronunciar correctamente, escuchando a sus padres antes de concurrir a la escuela.Un niño pequeño que comienza a hablar, aprende de oído y tratando de repetir lo que oye.Por eso los pequeños de diversos lugares de Inglaterra adquieren la pronunciación que se utiliza en sus lugares de nacimiento y crecimiento.

¿Es importante pronunciar bien? ¡Muchos creen que no! Hay casos de altos funcionarios que tienen una horrible pronunciación del ingles, pese a que han estudiado en países de habla inglesa.

Pronunciar bien es una cuestión de oído, repetición y memoria auditiva.En Inglaterra se discrimina bastante a los extranjeros y más aún cuando tiene una pronunciación defectuosa.

El japonés se pronuncia fonéticamente igual que el español y se ha dado el caso de una cantante de tangos japonesa (Ranko Fujisawa) que sonaba correctamente, aunque leía fonéticamente sin entender muy bien lo que cantaba.

En cambio aprender los alfabetos japoneses resulta muy difícil para los hispanos parlantes. Nuestro alfabeto tiene solo 24 caracteres. El Japonés moderno 48.

Hay unos pocos sonidos en japonés distintos a los del español.Es fácil aprender a hablar en japonés pero extremadamente difícil escribir. Y lo contrario ocurre en inglés. Para aprender la pronunciación en inglés, la computadora es una gran herramienta, pero siempre es recomendable la ayuda de un profesor, aunque usándola bien seguramente podrá obtener con su uso, una valiosa y correcta pronunciación.

Para lograr este objetivo, lo aconsejable es combinar varios métodos:

1. Escuchar atentamente a un profesor o a otras personas que hablen inglés correctamente.2. La TV, el cine y los compact discs.

3. La computadora: para escuchar con perfecta pronunciación cualquier texto que usted mismo escriba, tantas veces como lo desee, a la velocidad que le convenga y con voz femenina o masculina de su agrado.

Inglês (English)

Pronúncia: /ˈɪŋglɪʃ/Falado em: Reino Unido, Estados Unidos, Austrália, Bahamas, Canadá, Guiana, Irlanda, Índia, Nova Zelândia, África do Sul e vários outros países,

também utilizada como segunda língua em quase todas as nações.

Total de falantes: 336 milhões (e cerca de 220 milhões de falantes como 2a língua)

Posição: 3a posição como língua nativa e 2a posição contando também os que a falam como 2a língua.

Família: Indo-européia Germânica  Germânica ocidental   Ânglica    Inglês

Escrita: Alfabeto latino

Estatuto oficial

Língua oficial de: De facto: Reino Unido, Estados Unidos, Austrália, Nova Zelândia; de jure: Canadá, Irlanda, África do Sul, Índia, Filipinas, Commonwealth, União Européia.

Códigos de língua

ISO 639-1: en

ISO 639-2: eng

ISO/DIS 639-3: eng

SIL: ENG

Gramática chinesaAspectos gerais da gramática do mandarín standard

Todos os dialétos do chinês compartem um sistema gramatical similar, que difere do que utilizam outras familias de línguas. Todas as palavras tem em uma única forma gramatical, dado que a língua carece de conjugações, declinações ou inflexões, salvando algumas exceções. As formas do passado ou os plurais se expressam com a sintaxe.

Os tempos verbais não se indicam gramaticalmemte, e sim se utilizam adverbios de tempo (ontem, logo), partículas aspectuais ou preposições que indiquem o fim de uma ação ou uma mudança de estado, além de ter em conta o contexto. As partículas também se usam para fazer perguntas; si a sintaxe das frases anunciativas, sujeito+verbo+complememtos, lhe adicionamos a partícula "ma", em mandarín, obteremos uma pergunta. Assim os plurais também não estão indicados gramaticalmemte exceto nos pronomes e os nomes polisilabos que se referem a gente.

Devido a falta de inflecção, a gramática chinesa pode parecer mais simples que a dos falantes de línguas romances que estam acostumados as línguas flexiveis. Mas, a pesar desta aparência, a sintaxe do chinês tem um alto nível de complexidade.

SintaxeEstrutura: tema - rema

O chinês é uma língua que estrutura suas frases de forma tema-rema, onde o tema, definido como informação conhecida, toma preferencia na frase. Por exemplo, as frases seguintes não seguem a ordem normal, sujeito primero, mas encaixam perfeitamemte

na estrutura tema-rema (informação desconhecida) e por isso não surpreenderiam a um falante nativo de chinês. Este livroeu li. Hoje escalamos as montanhas, amanhã acampamos ao ar livre. Nadando sou o melhor. Construão serial do verbo

A construção serial do verbo é uma característica básica da gramática chinesa, onde dois ou mais verbos podem seconcatemar. A equivalência em nosso idioma de uma frase em chinês seria a seguinte: literalmemte: Este filme eu ver-não-entender. Não posso entender este filme (ainda que que o vi) (o verbo é duplo, o segundo verbo " entender" age como sufixo do primeiro e clareia a situação da ação importante) A escrita chinesa

Aparte de outros problemas de índole gramatical, se você quer estudar chinês as primeiras dificultades você encontrará na escrita e no alfabeto chinês.

A escrita chinesa é a única forma de escrita ideográfica que se continua usando hoje em dia, além de ser a mais antiga em uso, uns 3200 anos. A grande vantagem é que podem usar todos os dialétos do chinês, tanto detro como fora da China, que utilizam a mesma palavra para a mesma coisa, Mas com uma pronunciaçãodiferemte, que torna difícil sua compreensão, especialmemte aos falantes de chinês standard. Assim as pessoas que não podem entender mediante a língua falada, podem usar os caracteres chinêses e se entender perfeitamemte. Inclusive pessoas que não falam chinês, como coreanos, japoneses e vietnamitas, podem se comunicar entre eles e com os chinêses, usando caracteres chinêses. A falta de declinações ou conjugações na língua chinesa, torna possível expressar cada palavra falada, escrevendo um só caracter. Uma palavra corresponde a uma sílaba e a um único caracter.

Mas o grande problema da língua chinesa é que tem poucas sílabas, em comparação com idiomas de sílabas fechadas, como as línguas europeias, excetuando o inglês, e as línguas altaicas como o mongol, o coreano ou o japonés. Ainda que o chinês tenha quatro tons diferentes - primeiro tom, segundo tom, terceiro tom e quarto tom- existe uma ampla variedade de palavras que somam exatamemte igual. Outros dialétos tem em mais de quatro tons. Esta homofonética (igualdade de sons) vem da língua oficial do governo, o mandarín, que se desenvolveu durante a dinastía euan (1279-1368), Ming (1368-1644) e Qing (1644-1911) em Pekim.

Os oficiais de qualquer parte do império chinês tiveram que criar uma línguagem comum que estivesse baseada em um denominador comum. o chinês tende a se simplificar como a maioria das línguas, palavras que fazem 2000 anos soavam diferentes, agora soam idênticas.

Número de caracteres chinêsesMuita gente se pergunta quantos caracteres (hanzi) tem o chinês. ou dicionário mais completo que existe - o Hanyu da zidian publicado em 1990- consta mais de 50.000 caracteres. mas os dicionários normais geralmente levam umas 10.000. Muitos dos caracteres se usam únicamemte para términos especiais em poemas, novelas, em ciêmcia, ou literatura; grande quantidade de caracteres se usam para palavras dialetais que nunca seram escritas em un livro, e muitos outros são caracteres que já não se usa.

Aprenda Chinês

Lendo e escrevendo chinês

Esta nova edição, completamente revisada , oferece aos estudantes uma introdução mais conveniente, eficiente e atualizada para o sistema de escrita.

Algumas palavras para usar na vida diária  

De manhã pode falar "Ni Zao" ou "Zao". "Ni" significa "você", "Zao" significa "cedo". Esta forma de cumprimento é a forma curta de "Zao Chen Hao", que significa "Bom dia", ou mais certo "Good morning", a gente fala isso só de manhã cedo. Depois das 10 horas não mais. A forma curta é muito informal, melhor usar entre os colegas e amigos. Para os clientes, é melhor falar "Zao Chen Hao".

No dia inteiro pode falar "Ni Hao", igual a "Tudo bem": "Ni" significa "você" e "Hao" significa "bom/a".

Para falar "obrigado", fala-se "Xie Xie"; ou "muito obrigado"-"Duo Xie", "Duo" significa "muito".

"De nada" - "Bu Ke Qi", "Bu" significa "não", e "Ke Qi" - "cortesia"; ou "Bu Yong Xie", que quer falar "Nada para agradecer".

"Desculpe" - "Dui Bu Qi".

"Não foi nada" - "Mei Guan Xi", que é quase igual a "não faz mal". Isso pode-se falar também se alguma coisa der errado e você quiser falar que não é um grande problema - não faz mal.

"Muito bom" - "Tai Hao le" ou "Fei Chang Hao", "Tai" e "Fei Chang" significam "muito", e "Hao" significa "bom/a", "le" é apenas uma forma de falar.

"Gosto muito" - "Wo Hen Xi Huan", "Wo" significa "eu", "Hen" - "muito", "Xi Huan" - gostar.

"Não" - "Bu", sempre pode ser útil.

"Não é bom/a" - "Bu Hao"

"Adeus" - "Zai Jian", "Zai" - de novo, "Jian" - "encontrar", é semelhante a "até mais".

"Sou brasileiro/a" - "Wo Shi Ba Xi Ren", "Wo" - "eu", "Shi" - "ser", "Ba Xi" - "Brasil", "Ren" - "pessoa, gente", em chinês, quando coloca "Ren" depois de um país, é igual à forma "-eiro/a" ou "-ês/esa" na língua portuguesa.

Como chama-se as pessoas: "Senhor Li"-"Li Xian Sheng", "Xian Sheng" significa "o senhor"; "Dona Li" - "Li Xiao Jie" para mulheres jovens e "Li Nü Shi" para mulheres de meia idade e idosas. E "Li" aqui é o nome familiar.

Para chamar as pessoas mais próximas, pode-se usar as palavra "Xiao" e "Lao" em frente do nome familiar. "Xiao" significa "Menor", que serve para chamar pessoas mais jovens que você; "Lao" significa "velho", que serve para chamar pessoas mais velhas ou quando da mesma idade que você, mais respeitadas. Por exemplo, para chamar Li Caixiao mais novo, pode falar "Xiao Li"; ou mais velho, "Lao Li".

Para chamar pessoas da sua idade, pode usar também o nome inteiro, ou quando o nome é de três caracteres, pode usar o sobre nome. Por exemplo, para chamar Li Caixiao, pode falar "Caixiao"; para chamar Li Cai, pode usar "Li Cai" mesmo, pouca gente usa uma palavra única: "Cai".

 

A caligrafia e a escritura chinesa

2006-09-01 12:31:39    cri

A caligrafia chinesa não é apenas um instrumento prático que pertence ao cotidiano dos chineses, mas está integrado, juntamente com a pintura, numa das mais significativas expressões artísticas da história nacional.

Todos parecem apreciar e colecionar obras de caligrafia, dos imperadores aos cidadãos comuns. Ela é presença certa em pergaminhos, cartazes de lojas, monumentos, lápides e exposições de arte.

Hoje, assim como no passado, os calígrafos costumam ser, ao mesmo tempo, intelectuais e artistas. Seus trabalhos podem expressar versos e poemas, letras de canções, dísticos ou cartas.

Wang Xizhi, da dinastia Jin do Leste (317-420), foi considerado o "Rei da Caligrafia Chinesa". Escreveu uma de suas obras-primas quando estava com um grupo de amigos no Pavilhão das Orquídeas, um lugar cercado por montanhas, bosques e riachos. Para comemorar esse dia feliz, compôs um poema e o escreveu sobre um papel de seda. Foi uma obra tão perfeita que nem seu autor conseguiu reproduzir depois.

Há muitos contos populares sobre o mestre Wang. Dizem que ele começou a aprender a caligrafia aos cinco anos. Em apenas dois anos, tornou-se conhecido como um menino prodígio por seu surpreendente progresso caligráfico.

Aos onze anos, leu o livro "Segredos do Pincel" e se exercitava dia e noite, conforme os métodos nele contidos.

Wei, sua primeira professora e então famosa calígrafa, ao ver os caracteres do menino Wang Xizhi e compará-los com os próprios, ficou assombrada. "Seguramente encontrou a chave de escrever. Dei-me conta de que sua escritura já alcançou o nível dos adultos. E em pouco tempo, seus êxitos na arte da caligrafia superarão minha reputação".

Wang Xizhi não se entregou à placidez dos louvores de sua professora e praticava a arte com todo o fervor. Quando escrevia, concentrava-se tanto que se esquecia de dormir e de se alimentar.

Uma vez, à hora do almoço, seu colega de estudo levou-lhe pães e purê de alho, seu prato favorito.

Wang Xizhi escrevia, observava o modelo de escritura e seguia escrevendo. Apesar da insistência do colega, não interrompeu o trabalho e sequer levantou os olhos, como se não ouvisse nada. O prato, por fim, esfriou.

O colega buscou a ajuda da mãe de Wang. Quando esta chegou ao escritório de seu filho o encontrou comendo o pão molhado em tinta e com a boca toda manchada de negro. A mãe, sem poder conter-se, soltou uma risada. Sem perceber o que se passou, o filho disse: "Não há purê de alho mais saboroso que este!"

Com perseverante espírito e incansáveis estudos e práticas, Wang Xizhi chegou a ser um dos maiores mestres da caligrafia na história chinesa.

Os benefícios físicos e espirituais que aporta a caligrafia a quem a pratica são múltiplos. É uma boa forma de infundir paciência, disciplina e perseverança. Graças a estas qualidades, muitos calígrafos gozaram de uma vida longa. O exercício da caligrafia pode chegar inclusive a refinar a personalidade e mudar a forma de ver a vida. No Parque Beihai, um dos lugares mais prestigiosos de Beijing, todas as manhãs, um grupo de aficionados à caligrafia, cada um com um pincel de cerca de um metro de comprimento, molhado por água clara, escreve seus caracteres sobre o chão. Este exercício não só lhes proporciona satisfação espiritual como também uma boa condição física.

Por todos estes motivos, os estudiosos chineses têm atribuído sempre uma grande importância à caligrafia. Em nosso país, a caligrafia é uma das mais importantes disciplinas das escolas primárias, secundárias e de algumas escolas superiores, e que passou a fazer parte das culturas do Japão, Coréia e alguns outros países do Sudeste Asiático, que desenvolveram suas próprias escolas e estilos.

Idioma Chinês

Idioma chinês (pinyin: zhongwén) escrito em caráter chinês.

O chinês mandarim é uma língua sino-tibetana, da família chinesa e oficial na China, Formosa (Taiwán) e Singapura e falado em Hong Kong, Indonésia e Malásia.

O chinês é o idioma mais falado do mundo (mais de 900 milhões de falantes como língua materna), e serve de língua mãe aos falantes de diferentes dialetos de toda a China. É um dos seis idiomas oficiais da ONU.

O chinês é uma língua analítica e atônica. Não tem flexão verbal (é, talvez junto ao vietnamita, a língua analítica por excelência), e se mostra relutante aos empréstimos lingüísticos

[editar] Dialetos chineses

A família de línguas Chinesa está composta por vários idiomas tão diferentes entre si. As principais são:

Mandarim, ou Putonghua - 836 milhões. Wu - 77 milhões Cantonês ou Yue - 71 milhões Dialetos Min - 60 milhões Jin - 45 milhões Xiang ou Huanés - 36 milhões Hakka ou Kejia - 34 milhões Gan - 31 milhões Hui - 3.2 milhões Pinghua - 2 milhões

[editar] Escrita chinesa

Várias estilos da caligrafia chinesa

A escrita chinesa é ideográfica. A lenda conta que, no Shuowen Jiezi que foi Chang Ji, (um enviado do deus Huang Di) quem inventou a escrita, inspirado em rastros de pássaros e outros animais. Outra versão conta que o criador foi o imperador Fu Shi. Os textos mais antigos estão gravados nos Jiaguwen, carapaças de tartaruga e ossos de boi usados para a osteomancia, e datam de entre 1500 e 950 aC, durante a Dinastia Shang.

[editar] Mitologia chinesas[editar] Lao Zi

Segundo conta a lenda, a gestação de Lao Zi demorou 81

anos (a quantidade de capítulos que tem sua obra Dao De Jing) e quando por fim nasceu, já tinha os cabelos branco, rugas em seu rosto (próprias de um ancião) e orelhas bastante maiores que as normais. Nascido sob uma ameixeira em uma aldeia do país de Chu, teve como primeiro nome Li-Er (orelhas de ameixeira) e posteriormente substituído por Lao Zi (velho sábio).

Logo depois de viajar por países do Oriente, retornou a China e foi funcionário do Estado de Chu. Anos depois, ao notar a decadência da casa real, Lao Tse se dirigiu ao país de Qin, no Oeste, num carro conduzido por um boi azul. Quando chegou próximo do Hien-ku, o guardião de uma fonte chamada Yin-Hi e outra Luan-Yin reconheceu o filósofo ilustre. Suplicou-lhe que ficasse um ano em sua casa, antes de partir para seu destino e que escrevesse um livro expondo sua doutrina. O mestre se deixou convencer, escrevendo o Dao de jing, que quer dizer, o "Livro da Vida e da Virtude", e depois partiu mais ao oeste, e entrou no país dos Bárbaros, onde foi perdido seu rastro.

A aplicação de métodos línguisticos, à mais antiga versão do "Daode Jing" conhecida, sugere que a sua autoria terá sido conjunta. A designação Lao Zi era, na época da suposta redacção do "Livro da Via e da Virtude", um título honorífico, legado a um mestre credenciado. Trata-se, provavelmente, de uma simplificação posterior; o taoísmo é um sistema filosófico ("daojia") e religioso ("daojiao") com imemoriais raízes temporais e culturais. O "Dao de Jing" constituiu uma tentativa de síntese; não é despropositado, de todo, assumir que a própria figura de Lao Zi é, também ela, uma tentativa de síntese rectroactiva. Uma análise mais apurada à figura de Zhang Daoling poderá clarificar as coisas.

[editar] Doutrina

O Taoísmo estabelece a existência de três forças: uma positiva, outra negativa e uma terceira, conciliadora. As duas primeiras se opõem e se complementam simultaneamente. São:

Símbolo do yin\yang Yin - Força negativa, feminina, úmida... Yang - Força positiva, masculina, seca... Tao - Força convergente, em que yin e yang são fundidos numa existência dual e complementar.

A igualdade entre as duas primeiras forças estranha a igualdade de suas manifestações consideradas em abstrato. Por isso o taoísta não considera superior a vida sobre a morte, não outorga supremacia à construção sobre a destruição, nem ao prazer sobre o sofrimento, nem ao positivo sobre o negativo, nem à afirmação sobre a negação. O Tao é simplesmente algo que não pode ser alcançado por nenhuma forma de pensamento humano. Por isso não existe nome, dado que os nomes derivam de experiências; finalmente e por necessidade de ser descrito ou expressado, o denominou Tao, que significa "caminho" ou "atalho" (reto ou virtuoso) que conduz à meta.

Quando Lao Tse fala do Tao procura afastá-lo de tudo aquilo que possa dar uma idéia de algo concreto. Prefere enquadrá-lo em um plano distinto a tudo o que pertence ao mundo. "Existia antes do Céu e da Terra", diz, e efetivamente não é possível dizer de onde provém. É mãe da criação e fonte de todos os seres.

O Tao tampouco é temporário ou limitado; ao tentar observá-lo, não o vê, não o ouve nem o sente. É a fonte cósmica primária da que provém a criação. É o princípio de todos, a raiz do Céu e da Terra, a mãe de todas as coisas. Mas, se tentar defini-lo, olhá-lo ou ouvi-lo, não seria possível: o Tao retorna ao Não-Ser, vai onde é inacessível, inalcançável e eterno. Todas as coisas sob o Céu gozam do que é, o que é surge do que não é e retorna ao Não-Ser, com o que nunca deixa de estar ligado.

O Tao do Não-Ser é a força que move tudo o que há no mundo dos fenômenos, a função, o efeito de tudo o que é: apóia-se no Não-Ser.

O mundo dos seres pode ser renomado com o nome de Não-Ser e o mundo dos fenômenos com o nome de Ser. As diferenças recaem nos nomes, pois o nome de um é Ser e o do outro, Não-Ser, mas embora os nomes são distintos, trata-se de um único fato: o mistério desde cujas profundidades surgem todos os prodígios. Ao encontrar o caminho que conduz da confusão do mundo para o eterno, estamos no caminho do Tao.

A princípios do século IV a.C., os filósofos chineses escreviam sobre o yin e o yang em termos relacionados com a natureza.

Observando da perspectiva do Tao, vê-se como todas as coisas se elevam, voltam-se grandes e logo retornam a sua raiz. Viver e morrer são simplesmente entrar e sair. As forças da mente não têm poder sobre quem segue o Tao. O caminho do Não-Ser leva a quietude e a observação e conduz do múltiplo ao único.

Para poder percorrer esse caminho é necessário a preparação interna. Mediante a prática espiritual, a perseverança, o recolhimento e o silêncio que chega a um estado de relaxamento que deve ser tão sereno que possibilita a contemplação do Ser interior, a alma, e assim se consegue ver o invisível, escutar o inaudível, sentir o inalcançável. Quando avança este caminho, Lao Tse vê e conhece o mecanismo da magia da observação, mas não lhe interessa tirar proveito destes conhecimentos. Para ele, como para o taoísmo, o mais elevado é chegar a penetrar a Unidade onde não existem os opostos. Quando neste caminho se obtém a união com o cósmico, chega-se à possibilidade de contemplar o Ser. Assim, sem sair da casa, pode-se conhecer o mundo, sem olhar pela janela se pode apreciar o Tao do céu. Quem mantém esse objetivo não precisa viajar. Alcança suas metas. Não olhe nada, tem-no tudo claro. Não trabalha e, entretanto, consegue contemplar tudo.

[editar] Música da China

Bang Di

Ver artigo principal: Música da China

A música na China parece datar de antes da civilização chinesa, e documentos e artefatos fornecem evidência de uma cultura musical bem desenvolvida ainda na Dinastia Zhou (1122 AC - 256 AC).

A Agência de Música Imperial, estabelecida primeiro na Dinastia Qin (221-207 AC), estava muito expandida sob o império do Imperador Han Wu Di (140-87 AC) e ordenou supervisionar a música da corte e a música militar e determinou que a música folclórica estaria oficialmente reconhecida. Em dinastias subseqüentes, a revelação da música chinesa estava fortemente influenciada por músicas estrangeiras, especialmente as da Ásia Central.

A música instrumental é tocada com instrumentos de solo ou conjuntos pequenos de instrumentos de corda, flautas, e vários pratos, gongos, e tímpanos. A escala tem cinco notas. Os tubos de bambu estão entre os instrumentos musicais conhecidamente mais antigos da China. Os instrumentos estão tradicionalmente divididos em categorias baseadas em seu material de composição: pele, abóbora, bambu, madeira, seda, barro, metal e pedra. A música escrita mais antiga é Solidão da Orquídea, atribuído por Confúcio .

Na China antiga a posição dos músicos na sociedade era muito mais baixa que a dos pintores. O estudo da teoria da música não era o bastante. Mas quase todos imperadores levaram as músicas folclóricas seriamente.

[editar] Religião na China

Ver artigo principal: Religião na China

Uma grande variedade de religiões havia sido praticada na China desde o início de sua história . Os templos de várias religiões diferentes pontilham a paisagem da China.

O estudo de religião na China é complicado por vários motivos. Porque muitos sistemas de convicção chineses têm conceitos de um mundo sagrado e às vezes um mundo espiritual, contudo, não invoca um conceito de Deus e classifica um sistema de convicção chinês como uma religião ou uma filosofia e isso pode ser problemático. Assim, Confucionismo e Taoísmo são considerados como religiões, enquanto outros os consideram como somente filosofias de vida.

Secundariamente, e diferentemente da religião, alguns sistemas de convicções chinesas permitem um sincretismo comum em professar suas escolhas múltiplas. É possível para alguém dizer ser um budista e viver de acordo com princípios taoístas e participar de cerimônias de adoração aos antepassados. Um budista não teria nenhuma dificuldade vendo Jesus como um profeta e incorporando conceitos do cristianismo, enquanto o contrário nem sempre, ou melhor, quase nunca é o caso.

Os sistemas de convicção principal que desenvolveram dentro da China incluem adorar antepassados, religião do povo chinês, Confucionismo, Shamanismo, e Taoísmo. A maioria dos chineses tem uma concepção de céu e yin e yang. Os chineses acreditaram também em tais práticas como astrologia, Feng Shui, e geomancia.

Religiões influentes introduzidas pelo estrangeiro incluem Budismo, Islã, e Cristianismo.

[editar] Feriados na República Popular da China

Os três feriados lkbkbmbob Historicamente, o imperador era considerado como o Filho de Céu, e ele liderou tipicamente a corte imperial em elabora e executar cerimônias anuais. Ele não era considerado uma divindade, mas alguém que mediou entre as forças do céu e Terra. Uma idéia central do ciclo dinástico era que uma dinastia imperial injusta que fosse corrupta podia perder o Mandato do Céu e ser destronada por uma rebelião.

[editar] Artes marciais chinesas

Todas as artes marciais chinesas são denominadas Kung Fu, Wushu, Ch'uan Fa ou Kuntao.

[editar] Estilos internos: Nei chia. Ba Gua Zhang (Pa Kua Chang) Tai Ji Quan (Tai Chi Chuan) Xing Yi Quan (Hsing I Chuan)

[editar] Estilos externos, Shaolin Quan e estilos combinados: Ba Ji Quan (Pa Chi Chuan, boxe dos oito supremos) Boxeo Go-ti Chin Na Choy Li Fut Di Tang Quan Hung Gar Kuen Kung fu